Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Esdras 4

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAPÍTULO IV

Los samaritanos se esfuerzan por impedir la reconstrucción del

templo , 1-5.

Envían cartas a Artajerjes, contra los judíos , 6-9.

Una copia de la carta , 10-16.

Manda a los judíos que dejen de edificar el templo,

entonces no se hizo nada más en la obra hasta el

segundo año de Darío , 17-24.

NOTAS SOBRE EL CAP. IV

Versículo Esdras 4:1 . Ahora bien, cuando los adversarios. Estos eran los samaritanos y las diferentes naciones con las que los reyes de Asiria habían poblado a Israel, cuando habían llevado cautivos a los habitantes originales, véase Esdras 4:9 .

Versículo 2

Versículo Esdras 4:2 . Construyamos contigo. Reconocemos al mismo Dios, solícitos de su gloria, y con gusto te ayudaremos en esta obra. Pero que vinieron sin intención amistosa, lo prueba el contexto.

Versículo 3

Versículo Esdras 4:3 . No tenéis nada que ver con nosotros. No podemos reconoceros como adoradores del Dios verdadero, y no podemos participar con vosotros en nada que se relacione con su adoración.

Versículo 4

Versículo Esdras 4:4 . Debilitó las manos. Desalentó y se opuso a ellos por todos los medios posibles.

Versículo 5

Verso Esdras 4:5 . Consejeros contratados. Encontraron medios para corromper a algunos de los principales oficiales de la corte persa, de modo que las órdenes de Ciro no se ejecutaron; o al menos tan lentamente como para hacerlos casi ineficaces.

Hasta el reinado de Darío. Este fue probablemente Darío hijo de Hystaspes .

Versículo 6

Versículo Esdras 4:6 . En el reinado de Asuero. Esta es la persona que los griegos llaman Cambises . Reinó siete años y cinco meses; y durante todo ese tiempo se interrumpió la construcción del templo.

Versículo 7

Versículo Esdras 4:7 . En tiempos de Artajerjes. Después de la muerte de Cambises, uno de los magos llamado Oropaestus por Trogus Pompeius, Smerdis por Herodotus, Mardus por AEschylus y Sphendatates por Ctesias, usurpó el imperio, haciéndose pasar por Smerdis , el hermano de Cambyses, que había sido condenado a muerte. Esta es la persona llamada Artajerjes en el texto: o, siguiendo el hebreo, Artachshasta . Generalmente se cree que desde la época de Ciro el grande, Jerjes y Artajerjes fueron nombres asumidos por los soberanos persas, cualesquiera que fueran sus nombres antes.

Escrito en lengua siria. Es decir, se usaba el carácter sirio o caldeo; no el hebreo .

Interpretado, en lengua siria. Es decir, la lengua , así como el carácter , era el siríaco o caldeo .

Versículo 8

Versículo Esdras 4:8 . Rehum el canciller. Con este versículo comienza la parte caldea del capítulo; y el mismo lenguaje continúa hasta el final de Esdras 6:18 . Estos hombres escribieron a Darío en su propio idioma; y el rey en el mismo dialecto devuelve una respuesta, cap. v. Esta circunstancia añade autenticidad a lo que está escrito: tan escrupuloso fue el escritor inspirado, que no sólo dio las palabras que cada uno habló y escribió, sino que también las dio en el mismo idioma en que fueron concebidas y en el carácter peculiar de ese idioma.

Versículo 10

Versículo Esdras 4:10 . El grande y noble Asnapar. Si se trataba de Salmanasar , Esar-hadón , o alguna otra persona , los eruditos y los cronólogos no están de acuerdo. El siríaco lo llama Asfido ; pero de esta persona no sabemos más que de Asnapar. Pudo haber sido el oficial militar designado para escoltar a este pueblo a Judea.

Versículo 11

Verso 11. Y en tal momento.  

La palabra וכענת ucheeneth ha dejado muy perplejos a todos los comentaristas y críticos. Las versiones no nos dan luz; y la Vulgata lo traduce et dicunt salutem, "y desean prosperidad". Algunos la traducen así; y nuestros traductores supusieron que se refería a la fecha, que sin embargo no se especifica, y podría haberse introducido tan fácilmente como las palabras y en tal tiempo.

En nuestra primera traducción de la Biblia, la de Coverdale, en 1535, el pasaje queda así: "Y otros en este syde el agua, y en Canaán".

En la de Becke, de 1549, está así: "Y otro en este syde el agua, y en Ceneeth:" y en el margen pone "o paz," "o salud".

En la Biblia de Cardmarden, impresa en Rouen, 1566, está así: "Y otros que están ahora en tu sida el agua".

En la impresa por Barker, 1615, encontramos el texto así: "Y otros que están más allá del río, y Cheeneth"; sobre lo cual está la siguiente nota marginal: "Es decir, Éufrates: y quiere decir con respecto a Babel, que habitaban más allá". Y la nota sobre Cheeneth es: "Que era un cierto pueblo que envidiaba a los judíos". Todo esto no es más que una conjetura, en medio de la oscuridad; la mayoría de estos han considerado la palabra original כענת Ceeneth como el nombre de un pueblo; y en esto siguen al siríaco, que utiliza la palabra Acaneth.

Calmet cree que debemos leer ובעת ubaeth, "y en este momento"; como si hubieran dicho: "Deseamos que en todos los tiempos futuros disfrutes de la misma salud y prosperidad que tienes en el presente". Esto no está alejado del significado del original caldeo.

Versículo 13

Versículo 13. Peaje, tributo y costumbre. Se supone que el primer término implica el impuesto de capitulaciones; el segundo, un impuesto sobre los productos básicos y las mercancías; el tercero, una especie de impuesto sobre la tierra. Otros suponen que el primero significa un impuesto sobre la propiedad; el segundo, un impuesto de capitación; y el tercero, lo que se pagaba sobre las importaciones y exportaciones. En una palabra, si permites a esta gente reconstruir y fortificar su ciudad, pronto te dejarán en la ruina y no te pagarán ningún tipo de tributo.

Versículo 14

Versículo 14. Ahora bien, porque tenemos manutención del palacio del rey. Más literalmente: Ahora bien, porque en todo tiempo somos salados con la sal del palacio ; es decir, vivimos de la generosidad del rey, y debemos ser fieles a nuestro benefactor. La sal se usó como el emblema de un pacto incorruptible; y se consideraba que los que comían pan y sal juntos habían entrado en un pacto muy solemne. Estos hipócritas insinuaron que sentían su conciencia atada por la alianza entre ellos y el rey; y, por lo tanto, no podía ver concienzudamente que sucediera nada que pudiera resultar perjudicial para el rey. Probablemente también eran personas a sueldo del rey persa.

Versículo 15

Versículo 15. El libro de las memorias de tus padres. Es decir, las memorias de los caldeos , a quienes sucedieron los persas.

Versículo 17

Verso 17. Paz, y en tal tiempo. La palabra וכעת ucheeth es como la que ya hemos considerado en Esdras 4:10 , y probablemente tiene el mismo significado.

Versículo 19

Versículo 19. Ha hecho insurrección contra los reyes. Cuán cierto es el proverbio: "¡Es cosa fácil encontrar un bastón para golpear a un perro!" Las luchas de los israelitas para conservar o recuperar su independencia, que tenían de Dios, se denominan insurrección, rebelión y sedición: porque al final cayeron bajo el poder de sus opresores. Si hubieran tenido éxito en estas luchas, nunca se hubieran usado palabras tan ofensivas. En 1688, el pueblo de Inglaterra luchó para deshacerse de un gobierno opresivo, que estaba cambiando los tiempos y las estaciones, y derribando la religión del país, y estableciendo en su lugar la descendencia espuria del papado y el gobierno arbitrario. Tuvieron éxito; y se llama Revolución: si hubieran fracasado se hubiera llamado rebelión; y las partes principalmente involucradas habrían sido ejecutadas.

Versículo 20

Verso 20. Más allá del río. Es decir, el Éufrates. Tanto David como Salomón llevaron sus conquistas más allá de este río. Véase 2 Samuel 8:3  y 1 Reyes 4:21 , donde se dice, Salomón reinó sobre todos los reinos desde el río (Éufrates) hasta la tierra de los filisteos y hasta los confines de Egipto .

Versículo 21

Versículo 21. Hasta que otro mandamiento sea dado por mí. La reconstrucción solo se suspendió provisionalmente. El decreto fue, Que cese por el momento; ni que proceda en tiempo alguno sin orden expresa mía.

Versículo 23

Versículo 23. Los hizo cesar por la fuerza y ​​el poder.  Les ordenó, so pena del disgusto del rey, que no siguieran adelante, obligando a todos a remitir sus labores, y probablemente trayendo una fuerza armada para impedirles avanzar.

Versículo 24

Versículo Esdras 4:24 . Así cesaron hasta el segundo año de - Darío. Habían comenzado en el primer año de Ciro, 536 a.C, al subir a Jerusalén, y se vieron obligados a desistir de la construcción 522 a.C; y así continuaron hasta el segundo año de Darío, 519 a.C. Ver la cronología en el margen [ Hageo 1:1 (nota) y Zacarías 1:1 (nota)] y el siguiente capítulo [ Esdras 5 ].

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Ezra 4". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/ezra-4.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile