Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Coke sobre la Santa Biblia Comentario de Coke
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Información bibliográfica
Coke, Thomas. "Comentario sobre Proverbs 26". Comentario de Coke sobre la Santa Biblia. https://www.studylight.org/commentaries/spa/tcc/proverbs-26.html. 1801-1803.
Coke, Thomas. "Comentario sobre Proverbs 26". Comentario de Coke sobre la Santa Biblia. https://www.studylight.org/
Whole Bible (25)
Introducción
Observaciones sobre tontos, holgazanes y entrometidos contenciosos.
Versículo 2
Como el pájaro al deambular: "Las maldiciones que salen de la boca de los hombres sin causalidad no se posarán más donde quisieran, que un gorrión que deambula inseguro, o una paloma que vuela rápidamente, se posará según su dirección"; o puede ser, Tales maldiciones vuelan tan rápidamente como esos pájaros, cuya propiedad es volar arriba y abajo, sobre la cabeza de aquel contra quien están dirigidas, y nunca tocarlo. "Las palabras pueden ser traducidas, Como el gorrión es para vagar, como la paloma salvaje para volar, para que no llegue la maldición impetuosa.
Versículos 4-5
No respondas un tonto, etc.— Quienes elijan revisar la antigüedad, con su vestimenta antigua, observarán que si la locura de estos tontos hubiera sido sólo de una condición o denominación, entonces el consejo de responder, y no responder, habría ha sido repugnante para sí mismo: pero como su locura era de varios tipos, en algunos de los cuales responder podía ofender la dignidad, y en otros no responder podía dañar los intereses de la verdad; responder, y no responder, es una dirección coherente y, por lo que saben los críticos, puede ser una dirección muy acertada. Si se hubiera dado el consejo de forma sencilla y sin circunstancias, de responder al necio y no responderle,un crítico, que tuviera reverencia por el texto, se contentaría con suponer que las diferentes direcciones se refieren a hacer algo dentro y fuera de tiempo. Pero cuando al consejo general de contestar, se agrega esta circunstancia, según su locura, se excluye esa interpretación; y de hecho surge una dificultad, una dificultad que ha hecho que quienes no tienen respeto por el texto lo acusen de absurdo y contradicción.
Pero ahora a cada dirección se añaden las razones, por qué un necio debería y por qué no debería ser respondido; razones que, juntas y comparadas, a primera vista son suficientes para hacer sospechar a un crítico que toda la contradicción reside en sus propias ideas incumbentes. 1. La razón dada, por qué un necio no debe ser respondido de acuerdo con su necedad, es para que él [el que responde] no sea como él. 2. La razón dada por la cual se le debe responder de acuerdo con su necedad, es que no sea [el necio] sabio en su propia opinión. La causa asignada para prohibir responder,por lo tanto, insinúa claramente que el defensor de la religión no debe imitar al que la insulta en sus modos de disputa, que pueden comprenderse en sofismas, bufonadas y escaramuzas. La causa asignada de dirigir para responder, como claramente insinúa, que el sabio debe dirigirse a refutar al tonto sobre sus propios falsos principios, mostrando que conducen a conclusiones muy alejadas , muy opuestas a, de aquellas impiedades que él deduciría de ellos.
¿Qué puede producir mejor el efecto aquí insinuado, la cura de la vana presunción del tonto de su sabiduría superior? Si algo puede calmar la vanidad del necio y evitar que sea sabio en su propia vanidad, debe ser la deshonra de que sus propios principios se vuelvan contra sí mismo y demuestren que destruye sus propias conclusiones. ¿Qué puede ser más mortificante?
Versículo 6
El que envía un mensaje: Schultens traduce esto: El que corta los pies, el que bebe amargura, el que envía mandatos por la mano de un necio, son iguales: es decir, hay la misma sencillez en el uno que en la otra de estas acciones: las dos primeras expresiones pretenden exagerar la segunda; y el significado del proverbio es: "El que emplea a un necio para ejecutar sus mandamientos, se hace a sí mismo el mayor daño y se traerá sobre sí mismo el mayor malestar". El siríaco dice: De debajo de sus pies bebe iniquidad el que envía un mensaje por medio de un necio. El giro proverbial de la expresión hace que sea extremadamente difícil de entender.
Versículo 8
Como el que ata una piedra en una honda , el significado claro de esto parece ser lo que el obispo Patrick ha dado en su paráfrasis; "Como una piedra puesta en una honda no permanece mucho tiempo allí, así se desecha el honor que se concede al necio". Houbigant lo explica de la misma manera. Algunas de las versiones lo traducen , Como el que arroja una piedra al montón de Mercurio; lo que se supone es una alusión a la costumbre supersticiosa, que obliga a los pasajeros a arrojar una piedra a tales montones en honor a Mercurio; pero es muy dudoso que esta costumbre fuera tan antigua como la época de Salomón.
Vea la nota de Calmet. Parkhurst supone que el significado es, como una chispa, o un pequeño trozo de piedra preciosa, en un montón de piedras, así es el que da honor a un necio. La piedra preciosa en un caso, y el honor en el otro, se desechan y se pierden. Vea su Léxico sobre la palabra רגם ragam.
Versículo 10
El gran Dios que formó todas las cosas. Existe una gran diversidad de opiniones con respecto a este versículo. Peters dice, que formar todo es lo mismo que formar el universo, y paralelo a Isaías 44:24 .; y si es así, nuestra interpretación es tan irreprochable como cualquier otra. Houbigant lo dice: El necio y el borracho imaginan grandes cosas; el necio y el borracho pasan sobre el mar: es decir, en la locura y el orgullo de la imaginación. Vea su nota, y también Schultens.
Versículo 13
Dice el perezoso: En este versículo y en los siguientes, se representan tres grados de pereza; el primero, cuando un hombre se resiste a salir al aire libre en sus negocios en el campo, en este versículo; el segundo, cuando se siente reacio a levantarse de la cama; Proverbios 26:14 y el tercero, el más alto, cuando apenas se Proverbios 26:15 mano a la boca: Proverbios 26:15 . Con cuya expresión hiperbólica, el sabio expone admirablemente la increíble pereza de algunos, que aumenta continuamente sobre ellos, si no se quitan de encima; y sin embargo, son tan presuntuosos con todo, observa Proverbios 26:16que se ríen de los que se esfuerzan mucho por ser sabios y se creen mucho más sabios; porque sin ningún dolor pueden encontrar fallas a veces en las obras de otros hombres. Después de esto sigue una advertencia contra la intromisión precipitada en los asuntos de otros hombres: contra los difamadores y los que disimulan; especialmente los que son maliciosos y cubren la malignidad de sus mentes con justas muestras de amistad y estima.
Versículo 18
Tizones, flechas y muerte: tizones y flechas mortales. Houb.
Versículo 23
Labios ardientes y un corazón perverso. Labios espléndidos, con un corazón perverso. Houbigant. La LXX decía: Labios suaves, que disfrazan un corazón malvado.
Versículo 25
Hay siete abominaciones en su corazón, es decir, una gran variedad de designios viles y malvados.
Versículo 28
La lengua mentirosa odia, etc.— La lengua engañosa sufrirá su propio ejemplo, la boca engañosa caerá en la ruina. Houbigant. Nuestra traducción, sin embargo, puede estar justificada; y el significado es que es común que los hombres odien a aquellos a quienes han hecho malas acciones : Proprium humani ingenii est, odisse quem laeseris, dice Tácito; y esta aversión es siempre fuerte en proporción a la grandeza e injusticia del mal que se ha cometido. Ver Calmet.