Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Job 6

Comentario de Benson del Antiguo y Nuevo TestamentoComentario de Benson

Introducción

A.M. 2484. B.C. 1520.

Job shows that he has reason to complain, Job 6:1. He passionately wishes for death, Job 6:8. Reproves his friends for their uncharitable censures, Job 6:14.

Versículo 1

Job answered and said Eliphaz concluded his discourse with an air of assurance, being very confident that what he had advanced was so plain and so pertinent that nothing could be objected to it.

Job, however, is not at all convinced by it, but still justifies himself in his complaints, and condemns his friend for the weakness of his arguing.

Though Eliphaz, in the beginning and some other parts of his speech, was very severe upon Job, he gave him no interruption, but heard him patiently till he had delivered his whole mind.

Pero cuando hubo hecho esto, y hubo terminado todo lo que tenía que decir, Job responde con modestia, pero con sentimiento.

Comienza con una disculpa por haber desahogado su dolor de una manera un tanto impropia, y ruega que pueda atribuirse a la gran multitud y agudeza de sus aflicciones; pero en cuanto al consejo que le dio Elifaz, esperar una enmienda de su condición: y dirigirse a Dios con ese propósito, les dice que su petición a Dios debe ser de una naturaleza muy diferente, es decir, que él será complacido de interrumpirlo rápidamente; pues la desesperación de su condición de ningún modo le permitiría esperar alguna enmienda.

Que, sin embargo, no podía evitar sentir resentimiento por sus desagradables sospechas de él, que lo consideraran capaz de una maldad tan grande; pero, sobre todo, conviene imaginarlo tan abandonado como para poder albergar un pensamiento que tiende a una rebelión contra el Todopoderoso.

Les ruega que no lo condenen apenas por sospecha, y sobre la base de máximas generales, sino que consideren que es posible que sea inocente.

Versículo 2

¡Oh, que mi dolor sea la causa de mi dolor; Fueron sopesados ​​minuciosamente Fueron entendidos completamente y debidamente considerados! ¡Ojalá tuviera un juez imparcial! que entendería mi caso y vería si no tengo motivos para quejas tan amargas. Y mi calamidad puesta en la balanza. ¡ Ojalá alguna persona más igualitaria que tú pusiera mi queja y mis sufrimientos uno contra el otro, y juzgara con sinceridad cuál es el más grave!

Versículo 3

Por ahora es Eso es, mi dolor o calamidad; Pesaría más que la arena del mar, que es mucho más pesada que la arena seca. Por tanto, mis palabras son tragadas Mi voz y mi espíritu me falla. No puedo encontrar ni pronunciar palabras suficientes para expresar mi dolor o miseria.

Versículo 4

Las flechas del Todopoderoso están dentro de mí , etc. La sublimidad del estilo y la hermosa veta de la poesía que recorren este verso merecen la atención particular del lector. Él califica acertadamente sus aflicciones como flechas , porque, como flechas, cayeron sobre él rápida y repentinamente, una tras otra, y eso desde lo alto, y lo hirieron profundamente. Y las llama flechas del Todopoderoso , no solo, en términos generales, porque todas las aflicciones vienen de él, sino en particular, porque la mano de Dios fue de una manera singular visible y eminente en sus sufrimientos, y especialmente porque fueron inmediatamente disparadas por Dios en su espíritu, para que estuvieran dentro de él, como sigue, no como los males externos mencionados en el cap. 1., que fueron pasados, pero fijos y constantes en su misma naturaleza, produciendo dolores agudos en su cuerpo y horrores lúgubres en su mente. El veneno del cual bebe mi espíritu O, como se puede traducir en hebreo, El veneno del cual bebe mi espíritu: que es la construcción de Pagninus y el Targum. Pero nuestra traducción es más poética, y muy agradable a la expresión sublime de Moisés, Deuteronomio 32:42 , donde él representa a Dios tomando venganza de sus enemigos y diciendo: Haré que mis flechas se emborrachen con sangre.Las palabras implican que estas flechas eran más agudas y perniciosas que lo ordinario, estando sumergidas en la ira de Dios, como las naciones bárbaras solían mojar sus flechas en veneno, para no solo perforar, sino quemar y consumir las partes vitales. Así bebió el veneno de las flechas de Dios su espíritu , es decir, agotó y consumió su vida y su alma. Los terrores de Dios se ponen en orden. Son como un ejército numeroso que me invade por todos lados. Houbigant lo traduce: Los terrores del Señor me confunden. Esta fue la parte más dolorosa de su calamidad, en la que fue un tipo eminente de Cristo, que se quejó de la mayoría de los sufrimientos de su alma. De hecho, los problemas mentales son los más dolorosos. Un espíritu herido, ¿quién puede soportarlo?“Tuvo suficiente paciencia”, dice Lord Clarendon, “por la opresión y la rapiña de sus enemigos, por la crueldad y el reproche de sus amigos, y por la astucia y malicia del diablo; pero estaba tan transportado por la sensación de la ira de Dios contra él, que no podía soportar eso con temperamento: la aprensión de que todas esas miserias, de una naturaleza tan penetrante y destructora en sí mismas, cayeran sobre él, no solo con el permiso de Dios, para tratar de humillarlo, pero procedió directamente de su indignación y resolución para destruirlo, casi lo confundió. Cuando no aparecieron más, las flechas de sus enemigos apuntaban y disparaban contra su grandeza y prosperidad, las empresas y designios de los hombres malvados, sobornados por el diablo contra él; pero la artillería que Dios mismo descargó sobre él en su mayor disgusto y furor, no pudo soportar más la conmoción y pensó que tenía alguna razón para expresar sus quejas y lamentos con un poco más de seriedad; y que el dolor y la angustia de su mente pudieran excusar la falta de ese orden, método y deliberación, que la tranquilidad, la calma y el humor conflictivo de sus amigos, que sólo eran espectadores sanos de lo que sufría, exigían con reproche. de él."

Versículo 5

¿Rebuzna el asno salvaje cuando tiene hierba? &C. “La hierba y el forraje aquí son una figura de abundancia y tranquilidad, como disfrutaban los amigos de Job. Para Bray y baja referirse a las expresiones de dolor y malestar. Job, por tanto, compara a sus amigos, con cierta inteligencia, con un asno salvaje que se regocija en su comida, y con un buey.perfectamente satisfecho con los agradecidos pastos ". Sus palabras pueden parafrasearse así: Incluso las bestias brutas, cuando tienen comida conveniente, están tranquilas y contentas. Por lo tanto, no es de extrañar que no se quejen, que viven en paz y prosperidad, más de lo que yo lo hacía cuando no quería nada; “Felices ustedes mismos, no me condolen en mi miseria, ni se lamentan conmigo, sino más bien culpan de mi duelo como clamor importuno, y como si me hubiera comportado con Dios con insolencia e impaciencia”. Schultens.

Versículo 6

¿Se puede comer sin sal lo que es desagradable o, más bien, lo que es insípido?¿No es necesario que todo lo insípido sea sazonado para darle un gusto y hacerlo agradable? Por lo tanto, la vida misma, cuando ha perdido esas comodidades que la sazonan y le dan su gusto, se vuelve insípida, de modo que no es más que una carga. Ahora bien, si los hombres comúnmente se quejan de su carne cuando solo es desagradable, ¿cuánto más cuando es tan amarga como la mía? Algunos comentaristas, sin embargo, consideran que Job aquí se refiere al discurso de Elifaz, que había sido insípido y desagradable para él, como si no tuviera sustancia y no tuviera peso: como comida desagradable, no sazonada ni curada, en lugar de satisfacerlo e instruirlo. , había sido nauseabundo y ofensivo, como carne corrompida para un estómago débil y enfermo. ¿O hay algún sabor en la clara de un huevo?“Nuestra versión de esta cláusula”, dice el Dr. Dodd, “parece carecer de todo sentido y conexión con lo anterior. Mr. Mudge supone que Job alude, en las palabras originales, a esas pociones medicinales, que se administraban como alternativa; y, de acuerdo con sus críticas, la cláusula debería ser: ¿Hay algún gusto en la nauseabunda bebida medicinal? "

Versículo 7

Las cosas que mi alma rechazó , etc. "Job, persistiendo en su alegoría", dice Schultens, "continúa mostrando lo desagradable que había sido para su estómago el discurso de Elifaz". En consecuencia, este crítico erudito traduce el versículo así: Mi alma se niega a tocar tales cosas; son para mí como comida corrupta.Pero el Dr. Dodd, después de citar estas palabras de Schultens, observa que “no puede dejar de pensar que este y los dos versículos precedentes tendrán otra interpretación, y que Job quiere, en ellos, ofrecer una justificación para sí mismo; para declarar que tenía suficientes motivos para quejarse, sin los cuales no era más común que el hombre se lamentara que el buey o el asno aullar o rebuznar cuando tenían suficiente comida, etc. " El sentido del versículo parece ser: Esas graves aflicciones, de las que temía el solo pensamiento, son ahora mi pan de cada día, aunque doloroso.

Versículos 8-9

¡Ojalá pudiera tener mi petición! Lo que deseaba tan apasionadamente y que, a pesar de todas tus palabras vanas y argumentos débiles, sigo deseando y suplico a Dios que me conceda. ¡Lo que anhelo! Hebreo, תקותי, tickvati, mi esperanza o expectativa. Que agradaría a Dios destruirme Para acabar juntos mis días y mis calamidades: que soltara su mano que ahora está, por así decirlo, atada o impedida de darme ese golpe mortal que deseo. Ojalá no lo reprimiera más y me permitiera languidecer en esta miserable condición, pero si me da un golpe más y me corta por completo. Peters ha observado justamente que “estos dos versículos, así como Job 6:11, con muchos más que podrían citarse con el mismo propósito, son completamente inconsistentes con la creencia de Job de que Dios lo restauraría a su estado anterior de felicidad "; como sostenía el obispo Warburton, que podría sentar las bases para una interpretación del pasaje señalado en Job 19:25 , diferente de la comúnmente recibida, y podría explicarlo, no de la esperanza de Job de la inmortalidad, sino de su expectativa de un restauración a la prosperidad temporal.

Versículo 10

Entonces aún tendría consuelo Los pensamientos de mi muerte inminente me consolarían en todos mis dolores, y me darían mucho más consuelo que la vida, con toda esa seguridad, gloria y felicidad mundanas, que me has aconsejado buscar. Dios. Sí, me endurecería en el dolor , soportaría con más valor y paciencia todos mis tormentos, con la esperanza de la muerte y la bienaventuranza después de la muerte. Que no perdone, que use contra mí toda su severidad, hasta el punto de cortarme y no dejarme vivir más. Porque no he ocultado las palabras del Santo , es decir, de Dios, a quien frecuentemente se le llama el Santo.en las Escrituras, y lo es en el sentido más eminente y peculiar. El significado es, como yo mismo he creído firmemente en las palabras, o verdades de Dios, y no me he apartado de ellas voluntaria y perversamente; así que me he esforzado por enseñarlos y recomendarlos a otros, y no he tenido vergüenza ni miedo de confesar y predicar con valentía la verdadera religión en medio de los paganos que me rodean. Y, por lo tanto, sé que si Dios me corta, será por misericordia y yo saldré ganando.

Versículo 11

¿Cuál es mi fuerza que debo esperar? Mi fuerza es tan pequeña y gastada, que aunque pueda demorarme un tiempo en mis tormentos, no puedo vivir mucho, y por lo tanto, es en vano para mí esperar la restitución que me has prometido, Job 5:22 . ¿Y cuál es mi fin? ¿Cuál es el final de mi vida? O, ¿qué es la muerte para mí? No es terrible, pero sí cómodo. ¿Que debo prolongar mi vida?Que debería desear o esforzarme por prolongarlo, buscando a Dios para ese propósito. Pero, a pesar de que Job deseaba morir, nunca se ofreció a poner fin a su propia vida. Nadie que tenga la menor consideración por la ley de Dios y la naturaleza jamás tendrá tal pensamiento. Por muy incómodo que sea el confinamiento del alma en el cuerpo, no debe de ningún modo romper la prisión, sino esperar una descarga justa.

Versículo 12

¿Es mi fuerza la fuerza de las piedras? No soy de piedra ni de bronce, sino de carne y hueso, como los demás; por lo tanto, no puedo soportar más estas miserias y no puedo desear ni esperar la continuación de mi vida. La paráfrasis del obispo Patrick sobre este versículo es: “Dios no me ha hecho insensible; y por lo tanto no es de extrañar que desee ser liberado de estos dolores tan agudos ".

Versículo 13

Is not my help in me? Though I have no strength in my body, or outward man, yet I have some help and support within me, or in my inward man, even a consciousness of my sincerity toward God, notwithstanding all your bitter accusations and censures, as if I were a hypocrite and had no integrity in me, chap. Job 4:6. And is wisdom driven quite from me? If I have no strength in my body, have I therefore no wisdom or judgment left in my soul? Am I therefore unable to judge of the vanity of thy discourse, and of the truth of my own case? Have I not common sense and discretion? Do not I know my own condition, and the nature and degree of my sufferings, better than thou dost? And am I not a better judge whether I have integrity or not than thou art? It may not be improper to observe here, that there is considerable difficulty in determining the precise sense of the Hebrew of this verse; and that, accordingly, different learned men have proposed different translations of it. Houbigant renders it, Because my help is not at hand, is wisdom, therefore departed far from me? Dr. Waterland reads it, Is my help in me vain, and the substance quite gone from me? And Heath, Do not I find that I cannot in the least help myself, and that strength is quite driven out of me? In justification of our translation, and of the interpretation given above, it may be sufficient to observe, that the same form of expression in the Hebrew is used Isaías 50:2, האם אין בי כח, haim en bi choach, and is translated, and according to the context must necessarily be translated, in a similar manner. An vero, nulla (est) in me potestas? Is there no power in me? (saith the Lord.) or, Have I no power to deliver? If, however, a different translation of the words be contended for, perhaps that mentioned by Poole, which is perfectly agreeable to the Hebrew, and admits of an easy explication, is preferable to any other that has been proposed; which is, What, if I have not help in me, is wisdom driven quite from me? That is, if I cannot help myself, if my outward condition be helpless and hopeless, as I confess it is, have I therefore lost my understanding? Cannot I judge whether it is more desirable for me to live or to die; whether I am sincere in my religion or not; whether your words have truth and weight in them; and whether you take the right method of dealing with me?

Versículo 14

Al que está afligido En hebreo, Al que se derrite o se deshace de las aflicciones; o, como dice el Dr. Waterland, Al que se está consumiendo; es preciso tener piedad mostró parte de su amigo Su amigo, como tú, Elifaz, pretendes que sea a mí, debería mostrar la bondad y la compasión en su juicio sobre él, y el comportamiento hacia él, y no pase este tipo de censuras implacables sobre él como has pasado sobre mí, ni lo cargues de reproches; pero abandona el temor del TodopoderosoNo tienes amor ni compasión por tu amigo; una clara evidencia de que eres culpable de lo que me acusaste, incluso de la falta del temor de Dios. Lo mínimo que pueden hacer los que se sienten cómodos por los afligidos es compadecerse de ellos, sentir una tierna preocupación por ellos y simpatizar con ellos.

Versículo 15

Mis hermanos Es decir, mis parientes, o tres amigos; porque aunque Elifaz solo había hablado, los otros dos habían mostrado su aprobación por su discurso; He tratado con engaño bajo el pretexto de amistad, tratándome sin piedad y aumentando las aflicciones que dijeron que habían venido a eliminar. Como la corriente de los arroyos , etc. Que rápidamente se desvanecen y engañan las esperanzas del sediento viajero. No es nada nuevo que incluso los hermanos actúen con engaño. Por tanto, es prudente dejar al hombre. No podemos esperar demasiado poco de la criatura ni demasiado del Creador.

Versículo 16

Que son negruzcos , etc. Que en invierno, cuando el viajero no lo necesita ni lo desea, se llenan de agua congelada por las heladas. Donde se esconde la nieve, bajo la cual se esconde el agua de la nieve, que antes cayó y después se disolvió. De modo que no habla de esos arroyos alimentados por un manantial constante, sino de los que se llenan por caídas accidentales de agua o nieve.

Versículos 17-18

A qué hora se calientan Cuando el clima se vuelve más suave y la escarcha y la nieve se disuelven; se desvanecen נצמתו, nitsmathu, ex cisi sunt, son cortados , sin tener fuente de donde sacar un suministro. Cuando hace calor En la temporada de calor, cuando las aguas son más refrescantes y necesarias; son consumidos fuera de su lugar El lugar donde el viajero esperaba encontrarlos para su comodidad; pero se han ido, no sabe adónde. Los caminos de su camino se desvíanEs decir, se cambian los cursos de esas aguas; se han salido de su cauce, fluyendo de aquí para allá, hasta que se consumen por completo, como sigue. Hay "un clímax noble", como observa Heath, en estos tres últimos versos; “Una descripción muy poética de los torrentes en los climas cálidos. Por un frío extraordinario se congelan, pero tan pronto como el sol ejerce su poder, se derriten; son exhalados por el calor, hasta que la corriente de la pequeñez se desvía por muchos canales; todavía dura un poco, pero pronto se evapora y se pierde ".

Versículo 19

Las tropas de Tema miraban. Este lugar y Saba eran partes del país cálido y seco de Arabia; en el que las aguas eran muy escasas y, por tanto, preciosas y deseables, especialmente para los viajeros. La palabra ארחות, orchoth , significa compañías de viajeros o comerciantes, como la que menciona Génesis 37:25 , Una compañía de los ismaelitas vino de Galaad, con sus camellos , etc., o los que se hablan de Isaías 21:13 , en en el bosque de Arabia moraréis, oh compañías de viaje. Los habitantes de Tema trajeron agua , etc. La palabra hebrea, sin embargo, significa propiamente caminos o caminos; pero está aquí para los viajerosen los caminos, por una metonimia común. Las compañías de Saba les esperaban. Los Scenitæ, que vivían en tiendas de campaña, pueden incluirse aquí, así como las tropas antes mencionadas, porque se trasladaban con su ganado de un lugar a otro por la conveniencia de los pastos y el agua. Debe observarse que los hombres no viajaban solos como nosotros, sino en compañías, por su seguridad contra las bestias salvajes y los ladrones. “Mediante una muy leve alteración en el señalamiento, el Sr. Heath traduce este verso de tal manera que introduce al hablante usando una prosopopœia, o dirigiéndose él mismo a los viajeros: Búscalos, tropas de Tema, viajeros de Saba, espéralos seriamente .Esto le da mucha vida a la poesía, y pone una imagen muy hermosa ante los ojos: los viajeros perdiendo el tiempo, dependiendo de esos torrentes de agua; pero, cuando vienen acá, ¡qué gran desilusión! " Dodd.

Versículo 20

Estaban confundidos. Es decir, las tropas y compañías estaban miserablemente decepcionadas; porque esperaban Consolarse con la expectativa del agua allí para saciar su sed; vinieron y se avergonzaron de pensar que debían esperar alivio de corrientes tan inciertas, y se habían engañado a sí mismos ya los demás. Así nos preparamos confusión con nuestras vanas esperanzas: las cañas se rompen debajo de nosotros porque nos apoyamos en ellas.

Versículo 21

Por ahora no sois nada , etc. Así eres tú, que, al ver mi calamidad, no me consuela y parece temer que yo quiera algo de ti. Así Job aplica muy apropiadamente la descripción anterior más hermosa de los torrentes en los climas cálidos, a sus tres amigos que así defraudaron sus expectativas. De hecho, es una muy buena imagen de los supuestos amigos en la adversidad. Cuando su ayuda es más deseada y codiciada, son demasiado propensos a fallar las expectativas de aquellos que confiaron en ellos. Con toda propiedad se puede decir que están congelados o derretidos por la adversidad. Todas sus cálidas profesiones se congelan, por así decirlo, cuando las circunstancias adversas se apoderan de sus amigos, y su amistad se disuelve y se desvanece por completo. Ves mi derribo y tienes miedoUstedes son tímidos de mí, y temen por ustedes mismos, no sea que me sobrevenga una nueva plaga en la que ustedes, por mi bien, se vean envueltos; o no sea que te sea gravoso. Por tanto, eres para mí como si nunca hubieras venido; no eres nada para mí, porque no tengo ayuda ni consuelo de ti.

Versículos 22-23

Dije O, es porque dije; ¿Me traes? ¿Me das algo por mi apoyo o alivio? ¿Es esto, o cuál es la razón más por la que me tienes miedo o te alejas de mí? ¿O mi anterior codicia o mi necesidad actual me hicieron problemático o responsable? o, dame una recompensa de tu sustancia O, dame un regalo por mi uso o necesidad? ¿Te envié para que vinieras a visitarme para este fin? No, ¿no viniste por tu propia voluntad? ¿Por qué, entonces, eres tan despiadado conmigo? Podrías al menos haberme dado palabras cómodas, cuando no esperaba nada más de ti. ¿O líbrame de la mano del enemigo? Con el poder y la fuerza de tus brazos, como Abraham liberó a Lot;¿O redímeme de la mano de los poderosos? Es decir, por precio o rescate.

Versículos 24-25

Enséñame En lugar de censurar y reprocharme, enséñame y convénceme con argumentos sólidos; y callaré mi lengua , con paciencia escucharé y con gusto recibiré tus consejos; y hazme entender en qué me he equivocado. Muéstrame mis errores y abortos espontáneos; porque estoy dispuesto a recibir tus reprensiones y humildemente someterme a ellas. ¡Cuán contundentes son las palabras justas! Las palabras de verdad y argumentos sólidos tienen un poder maravilloso para convencer y persuadir a un hombre; y, si el tuyo fuera así, me rendiría fácilmente a ellos. Pero, ¿qué reprueba tu argumentación? No hay verdad en sus afirmaciones, ni peso en sus argumentos y, por lo tanto, no tienen importancia y no tienen ningún poder para mí.

Versículo 26

¿Te imaginas reprender palabras? ¡Qué! ¿Ha empleado toda su sabiduría para esto, para captar y reprender algunas de mis palabras, sin tener en cuenta la enfermedad humana o la miseria extrema? y los discursos de alguien desesperado? De un hombre pobre, miserable, indefenso y desesperado; que son como viento, que tú estimas como viento, vanidosos y ligeros, sin solidez, que dan un sonido, pero con poco sentido y poco propósito. Heath lo hace, ¿son como el viento? vano y vacío.

Versículo 27

Abrumas a los huérfanos. Tus palabras no sólo me son vanas, inútiles e incómodas, sino también dolorosas y perniciosas. En hebreo, תפילו, tappilu, se apresuran o se arrojan sobre él. Te arrojas sobre él con todas tus fuerzas y dices todo lo que puedes idear para acusarlo y entristecerlo. Lo cargas de censuras y calumnias. La palabra יתום, jathom , aquí traducida como huérfano , significa una persona solitaria en peligro, así como un huérfano; o uno desolado. Job se propone a sí mismo por la expresión, siendo privado de todos sus hijos y de toda su propiedad, y abandonado por sus amigos. Y cavas un hoyo para tu amigoMe insulta y triunfa sobre mí, a quien una vez le perteneció a su amigo. Hablé todo lo que pensé, como a mis amigos, y desde allí aprovechas la ocasión para derribarme. No hay nada en hebreo para la palabra hoyo: literalmente, cavas para tu amigo; o como Heath y Houbigant lo interpretan, burlarse de su amigo.

Versículo 28

Ahora, pues, contentaos, mírame en hebreo, ten la voluntad; mírame , o, para mirarme , el segundo imperativo se pone en infinitivo. Alégrate de considerarme a mí ya mi causa más y mejor de lo que lo has hecho, para que puedas dar un juicio más verdadero y justo al respecto; porque es O más bien, será; evidente Lo descubrirás claramente; si miento Un poco más de consideración y discurso hará que se manifieste si he dicho algo falso o sin fundamento, y lo reconoceré de inmediato.

Versículo 29

Vuélvanse, les ruego, que no sea iniquidad , O recogírense, les ruego; no lo llames maldad; sí, vuelve; mi justicia está en ella O, considéralo una vez más, la justicia puede estar en mí. Chappelow. A pesar de su sospecha, si lo examina con mayor franqueza y rigor, tal vez pueda convencerse de que no soy el pecador que cree; pero esa justicia todavía está en mí, aunque he caído en estas dolorosas aflicciones.

Versículo 30

¿Hay iniquidad en mi lengua? Considere, si hay algo de iniquidad o falsedad en lo que ya he dicho, ¿o hablaré más? ¿He dicho hasta ahora algo que sea incorrecto? ¿No puede mi paladar discernir cosas perversas , es decir, mi entendimiento, que juzga las palabras y los hechos, como el paladar de las carnes? Espero que no esté tan corrompido, pero puedo discernir lo que es malo, aunque lo haya dicho yo mismo.

Información bibliográfica
Benson, Joseph. "Comentario sobre Job 6". Comentario de Benson. https://www.studylight.org/commentaries/spa/rbc/job-6.html. 1857.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile