Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario Completo de Trapp Comentario de Trapp
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesÃa de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesÃa de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Trapp, John. "Comentario sobre Ezekiel 14". Comentario Completo de Trapp. https://studylight.org/commentaries/spa/jtc/ezekiel-14.html. 1865-1868.
Trapp, John. "Comentario sobre Ezekiel 14". Comentario Completo de Trapp. https://studylight.org/
Whole Bible (27)
VersÃculo 1
Entonces vinieron a mà algunos de los ancianos de Israel y se sentaron delante de mÃ.
Ver. 1. Entonces vinieron a mà algunos de los ancianos. ] Los gobernantes y jefes de los cautivos en Babilonia, pretendiendo ser mucho mejores que los ancianos de Jerusalén, se quejaron en Ezequiel 8:11,12 , pero en realidad no mejor; no, tanto peor, porque habÃan perdido el fruto de todas sus aflicciones, y eran hipócritas tan descarados como aquellos veteranos veteranos, los escribas y fariseos, que acudieron al bautismo de Juan y a los sermones de nuestro Salvador, con mentes malvadas y exultantes. .
â Non omnes sancti qui calcant limina Templi. "
Un Doeg puede poner su pie tan adentro del santuario como un David.
Y se sentó frente a mÃ. ] Con recato y, para ocuparse, con devoción. Pero, ¿por qué no podÃan soportar escuchar la Palabra de Dios por causa de la reverencia? Balac lo hizo asÃ, Núm. 23:18 aunque era rey; y Eglon, aunque difÃcil de manejar; Jueces 3:20 y un hombre mejor que los dos, Constantino el Grande, como Eusebio a registra, y además nos dice, que siendo presionado, después de mucho tiempo de oÃrlo, a sentarse, con semblante severo respondió: Era un gran pecado en mà no escuchar con la mayor atención cuando Dios está hablando.
a De Vita Const.
VersÃculo 2
Y vino a mà palabra de Jehová, diciendo:
Ver. 2. Y vino la palabra del Señor. ] No sea que el profeta, al ver a estos ancianos viniendo asà a él, los favorezca demasiado, Dios los desenmascara, como lo hace en su mayorÃa a hipócritas tan groseros en esta vida presente; Jeroboam y su esposa, AnanÃas y Safira, Simón el Mago y otros, por ejemplo. ¿De qué otro modo podrÃa pudrirse el nombre de esos desdichados tan malvados? Pro 10: 24-29
VersÃculo 3
Hijo de hombre, estos hombres han puesto sus Ãdolos en su corazón, y han puesto delante de ellos el tropiezo de su iniquidad. ¿Deben ser consultados por ellos?
Ver. 3. Estos hombres han puesto sus Ãdolos en sus corazones. ] Aunque parezcan aborrecer a los Ãdolos, sin embargo, el diablo está en la posada con ellos, y sus corazones no son mejores que tantos templos de Ãdolos, como fácilmente percibirÃas si tuvieras mis ojos ardientes, y pudieras ver sus entrañas como yo. . Sustulerunt stercoreos deos suos super cor suum, a han depositado sus deidades estiércol sobre sus propios corazones; un lugar donde solo deberÃa estar por derecho, porque es el lecho nupcial.
Y ponen el tropiezo de su iniquidad, ] es decir, son pecadores insolentes, como lo interpreta el escoliasta b , y resuelven de su derrota todo lo que resulte de ello.
¿DeberÃan preguntarme de c por ellos?] Qd, No, nunca; Desprecio la moción, aborrezco una devoción tan ridÃcula como esta. Fuera con eso. Piscator traduce las palabras, An ergo serio interrogor ab eis? ¿Piensas que estos me buscan seriamente? qd, nada menos.
un Piscador.
b Alguien que escribe notas explicativas sobre un autor; esp. un comentarista antiguo sobre un escritor clásico. ÅD
c Hoc significat crassum Dei contemptum et quasi professam rebelionem.
VersÃculo 4
Por tanto, háblales y diles: Asà ha dicho el Señor DIOS; Todo hombre de la casa de Israel que pone sus Ãdolos en su corazón, y pone delante de su rostro el tropiezo de su iniquidad, y viene al profeta; Yo, el SEÃOR, responderé al que venga conforme a la multitud de sus Ãdolos;
Ver. 4. Yo, el Señor, le responderé. ] O, como yo soy el Señor (el juramento sabio), le responderé, pero con respuestas amargas
Según la multitud de sus Ãdolos, ] es decir, como por sus abominaciones bien mereció; o, en cuanto a la multitud de sus Ãdolos; ese es un pecado del que seguramente oirá y sufrirá por él.
VersÃculo 5
Para que tome la casa de Israel en su propio corazón, porque todos se han apartado de mà por causa de sus Ãdolos.
Ver. 5. Para que pueda tomar la casa de Israel en su propio corazón. ] Ut deprehendam, o, como otros, ut reprehendam; para que pueda convencer sus conciencias de sus impiedades, y picarles en el corazón con una convicción y un horror incuestionables.
Porque todos están alejados de mÃ. ] Y caÃdo con el diablo, que es ειδÏλοÏαÏηÏ, como dice Sinesius, un gran promotor de la idolatrÃa. Idola sunt prima saliva, et initium deficiendi a Deo. a La idolatrÃa allana el camino para la apostasÃa total.
un Oecolamp.
VersÃculo 6
Por tanto, di a la casa de Israel: Asà ha dicho el Señor DIOS; ArrepentÃos y apartaos de vuestros Ãdolos; y aparta tu rostro de todas tus abominaciones.
Ver. 6. ArrepentÃos y volveos. ] O, convertir a otros; porque los verdaderos convertidos convertirán a sus hermanos. Les gusta no ir solos al cielo.
Y aparten sus rostros. ] Alii dicunt uxores vestras, dice Lavater aquÃ; vuestras mujeres, que son conforme a vuestro corazón, como en el agua un rostro responde a otro. Apártalos de sus Ãdolos y gánatelos para el Dios verdadero.
VersÃculo 7
Por cada uno de la casa de Israel, o del extranjero que habita en Israel, que se aparta de mÃ, pone sus Ãdolos en su corazón, y pone delante de su rostro el tropiezo de su iniquidad, y viene a un profeta para pregúntale acerca de mÃ; Yo, el SEÃOR, le responderé por mà mismo:
Ver. 7. Por cada uno de la casa de Israel. ] Lo mismo una vez más, y sin embargo ninguna repetición ganadora: Duris enim illis capitibus res non potuit satis inculcari, a estos mareos no se les puede decir demasiado.
O del extraño. ] Pero prosélito de la religión judÃa, como Jetro, que fue el primero de ese tipo del que leemos.
Que se separa de mÃ. ] Como una ramera se aparta de su marido. Véase Oseas 4:14 ; Oseas 9:10 .
Yo, el Señor, le responderé por mà mismo. ] Non verbis sed verberibus; no con palabras, sino con golpes. O según mi santÃsima verdad y mi justicia; o, por mà mismo - scil., juro que lo haré. Ver Ezequiel 14:4 .
VersÃculo 8
Y pondré mi rostro contra ese hombre, y le haré señal y proverbio, y lo cortaré de en medio de mi pueblo; y sabréis que yo soy el SEÃOR.
Ver. 8. Y pondré mi rostro contra ese hombre. ] Vultuose torveque illum intuear. Lo miraré hasta la muerte. O, dejando a un lado todos los demás asuntos, me ocuparé de que se le pague bien.
Y le haré señal y proverbio. ] Que cuando los hombres expresarÃan un gran castigo sobre los hay, que se asemejan a la suya, como lo hicieron los Judios a Acab y SedequÃas de, esa pareja travieso, Jer 29:22 y los paganos a la de Tántalo una y Ticio.
Y lo cortaré de en medio de mi pueblo. ] Esta es una amenaza adicional y más formidable; esto es mucho peor que ser un sinónimo de la gente.
a Tántalo, q. ÏαλανÏαÏοÏ, Ut vult Platón.
VersÃculo 9
Y si el profeta es engañado cuando ha dicho algo, yo, el SEÃOR, he engañado a ese profeta, y extenderé mi mano sobre él y lo destruiré de en medio de mi pueblo Israel.
Ver. 9. Yo, el Señor, he engañado a ese profeta. ] No sólo tuve una mano permisiva, sino activa en esa impostura; no como pecado, sino como castigo de otros pecados. Véase 1Re 22:20 Job 12:16 Jer 4:10 2 Tesalonicenses 2:11 .
Y extenderé mi mano contra él, ] es decir, A ese falso profeta, que, a pesar de que ha por lo tanto actuó, no sin mi providencia, sin embargo, ha pecado contra mi ley, que es el hombre de reglas deben caminar por, o de lo contrario sufrir por su transgresión. Aut faciendum aut patiendum. Ahora bien, Dios tiene manos largas, como solemos decir de los prÃncipes; ninguno puede pensar en vivir fuera del alcance de su vara.
VersÃculo 10
Y ellos llevarán el castigo de su iniquidad: el castigo del profeta será como el castigo del que lo busca;
Ver. 10. Y ellos llevarán el castigo de su iniquidad. ] Ninguno excusará a otro; pero como han pecado juntos, sufrirán juntos, quia volentes et scientes errabant, se extraviaron voluntariamente. Quandoquidem hic populus vult decipi, decipiatur; perecerán infaliblemente. Un piloto malvado puede ahogarse fácilmente, y todos los que están con él, en el mismo fondo.
VersÃculo 11
Para que la casa de Israel no se desvÃe más de mÃ, ni se contamine más con todas sus transgresiones; pero para que ellos sean mi pueblo, y yo sea su Dios, dice el Señor DIOS.
Ver. 11. Para que la casa de Israel no se extravÃe más. ] AsÃ, "cuando los juicios de Dios estén en la tierra, los habitantes del mundo aprenderán justicia". Isa 26: 9 Los escogidos que eran malos se convertirán en buenos, y los que eran buenos él mejorará. Poena ad paucos, metus ad omnes. Cuando unos pocos son castigados, todos temen.
VersÃculo 12
Vino a mà palabra de Jehová, diciendo:
Ver. 12. La palabra del Señor vino de nuevo a mÃ. ] La destrucción total de este pueblo perverso es nuevamente denunciada y declarada inevitable.
VersÃculo 13
Hijo de hombre, cuando la tierra pecare contra mà con grave transgresión, extenderé mi mano sobre ella, y quebraré el bastón de su pan, y enviaré hambre sobre ella, y cortaré de ella a hombres y animales. :
Ver. 13. Hijo de hombre. ] Ver Ezequiel 2:1 . Ezequiel 2:1 .
Cuando la tierra pecare contra mÃ, ] es decir, los habitantes de la tierra; No es como si la tierra misma estuviera vivo y indued con razón, como OrÃgenes una doated, y como Platón sostenÃa que el EspÃritu de Dios fue el alma del mundo.
Al traspasar gravemente. ] Praevaricando perfide; haciendo el mal como los hombres pueden.
Entonces extenderé mi mano. ] Ver Ezequiel 14:9 .
Y romperá el bastón. ] Ver Ezequiel 4:16 ; Ezequiel 5:16 .
Y enviaré hambre. ] Hambruna extrema, un juicio severo, como se ha demostrado en alguna parte de la historia sagrada y profana.
a Hom. 4, en loc.
VersÃculo 14
Aunque estos tres hombres, Noé, Daniel y Job, estuvieran en ella, salvarÃan [pero] sus propias almas por su justicia, dice el Señor DIOS.
Ver. 14. Aunque estos tres hombres. ] Ver Jeremias 15:1 . Jeremias 15:1 .
Noé, Daniel y Job. ] ¿Qué no podrÃan haber hecho estos tres, tan poderosos con Dios, si el asunto hubiera sido factible? Daniel ahora estaba vivo y en su mejor momento; Ezequiel, su contemporáneo y compañero profeta, no lo envidia, sino que lo celebra; como también Pedro hace Pablo. 2 Pedro 3: 15-16
Deben librar sus propias almas. ] Debido a que el decreto habÃa pasado, llegó un fin. Ezequiel 7:2 ; Ezequiel 7:4,6 ; Eze 7:10
VersÃculo 15
Si hago pasar por la tierra bestias malignas y la saquean, de modo que quede desolada, sin que pase nadie a causa de las bestias,
Ver. 15. Si causo bestias repugnantes. ] Como leones, lobos, osos, serpientes, etc. Un gran daño ha sido hecho no solo por aquellos como Números 21:6 2 Reyes 2:24 ; 2Re 17: 25-26 Josué 24:12 ; sino también por criaturas más domadoras cuando Dios las ataca. Rebellis facta est, quia homo numini, creatura homini. a Ratas, conos, ranas, avispas, polillas, han hecho mucho daño.
un AgustÃn.
VersÃculo 16
Ezequiel 14:16 Aunque estuvieran en ella estos tres varones, vivo yo, dice el Señor DIOS, no librarán hijos ni hijas; ellos solo serán librados, pero la tierra será desolada.
Ver. 16. Aunque estos tres hombres estaban en él. ] Todos vivos y tirando lujuriosamente; sin embargo, no funcionarÃa. En las calamidades comunes, los paganos tenÃan sus súplicas y sacrificios. Los papistas tienen sus letanÃas y procesiones, aunque con poco propósito. Con la misma tranquilidad, levantémonos y estemos trabajando, para que el Señor esté con nosotros.
No entregarán ni a sus hijos. ] Heb., Si dan a luz hijos, etc. qd, entonces nunca confÃes más en mÃ. Fórmula iurandi elliptica.
VersÃculo 17
O [si] traigo espada sobre esa tierra y digo: Espada, atraviesa la tierra; de modo que aparté de ella al hombre y a la bestia:
Ver. 17. O si traigo una espada. ] La espada, cuando viene, está bañada en el cielo. IsaÃas 34: 5
Espada, atraviesa la tierra. ] Cuando la espada cabalga en circuito, como juez, está en comisión. Ver Jeremias 47:6,7 .
VersÃculo 18
Aunque estos tres hombres estuvieran en ella, vivo yo, dice el Señor DIOS, no librarán ni hijos ni hijas, sino que ellos mismos serán librados.
Ver. 18. Ni hijos ni hijas, ] a Aunque nunca tan queridos para ellos: Ïα ÏιλÏαÏα, los llaman los griegos.
a Omnis pestilentiae coeca et delitescens est causa. - Fernel.
VersÃculo 19
O [si] envÃo una pestilencia a esa tierra, y derramo sobre ella mi furor en sangre, para cortar de ella a hombres y bestias;
Ver. 19. O si envÃo una pestilencia. ] Que Hippocartes llama Ïο Yειον, porque Dios tiene una mano especial en él. Los médicos no pueden dar una buena razón para ello.
En sangre, ] es decir, en gran matanza, poniendo montones sobre montones.
VersÃculo 20
Aunque Noé, Daniel y Job estuvieran en ella, vivo yo, dice el Señor DIOS, no librarán hijo ni hija; ellos [pero] librarán sus propias almas por su justicia.
Ver. 20. Ni hijo ni hija. ] Aunque era único y, por tanto, más querido para ellos.
Ellos solo entregarán. ] Sin embargo, un buen hombre también puede morir de la plaga, como ocurrió con Oecolampadius, Greenham, etc.
VersÃculo 21
Porque asà ha dicho el Señor DIOS: ¿Cuánto más cuando envÃe mis cuatro duros juicios sobre Jerusalén, la espada y el hambre, la bestia maligna y la pestilencia, para cortar de ella a hombres y bestias?
Ver. 21. Mis cuatro dolorosos juicios. ] Cada uno de los cuatro (Cardan reconoce tres más de naturaleza similar, es decir, terremotos, inundaciones y vientos fuertes) son juicios dolorosos en verdad. Cada uno de ellos es pessimum, más perverso, es decir, perniciosum. Cavete. Peligroso. Tener cuidado.
VersÃculo 22
Sin embargo, he aquÃ, en él quedará un remanente que será engendrado, hijos e hijas; he aquÃ, vendrán a vosotros, y veréis sus caminos y sus obras, y seréis consolados por el mal. que he traÃdo sobre Jerusalén, [sÃ] acerca de todo lo que he traÃdo sobre ella.
Ver. 22. Sin embargo, he aquÃ. ] Ve algo repentino y serio.
Vendrán. ] Sed cautivos aquÃ, como lo sois.
Y veréis su camino. ] ¡Qué malvado y digno de castigo!
VersÃculo 23
Y os consolarán cuando veáis sus caminos y sus obras; y sabréis que no hice sin causa todo lo que hice en él, dice el Señor DIOS.
Ver. 23. Y consolarán, ] es decir, calmarán y fortalecerán sus espÃritus.