Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Job 30

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

Rebaño para velar por ellos. (Sánchez) (Calmet) &mdash No estaban tan bien alimentados como mis perros. (Nicetas.) &mdash Incluso los más despreciables, y los que no estaban en condiciones de tener el cuidado de los perros, se burlaban de él. (Worthington)

Versículo 2

Y ellos. Hebreo: "Su vejez ha perecido". No sirvieron para nada durante toda su vida. (Calmet)

Versículo 3

OMS. Hebreo, "solitario en", etc. Sin embargo, esta gente vagabunda (Haydock) ahora me insulta. (Calmet)

Versículo 4

Césped. "Allí (en Creta, donde no vive ningún animal nocivo, ninguna serpiente), la hierba alimos, al ser masticada, expulsa el hambre del día"; Admorsa diurnam famem prohibet. (Solin. 17.) &mdash Protestantes, "que cortan malvas de los arbustos y raíces de enebro para su carne.

"(Haydock) &mdash Rethamim puede (Haydock) designar cualquier" arbusto o hierba silvestre ", como lo han explicado la Septuaginta y Symmachus. (Calmet ) &mdash Los árabes y españoles todavía usan la palabra retama para "el abedul. "(Parkhurst)

Versículo 5

OMS. Septuaginta, "por hambre excesiva. Los ladrones se abalanzaron sobre mí". Protestantes, "Fueron expulsados ​​de entre los hombres; (clamaron tras ellos como tras un ladrón") (Haydock)

Versículo 6

Grava de los torrentes. (Menochius) &mdash- En hebreo, "en las rocas", viviendo como los trogloditas. (Haydock)

Versículo 7

Satisfecho. Hebreo, "rebuznar". (Calmet) &mdash- Briars. Protestantes, "ortigas". Fueron expulsados ​​de la sociedad de hombres y obligados a huir. (Haydock)

Versículo 8

Y no. Hebreo, "más vil que la tierra". (Protestantes)

Versículo 9

Adiós. "Proverbio." (Haydock) &mdash- Hablan de mí con desprecio, cap. xvii. 6.

Versículo 10

Cara. Esto la mayoría de la gente lo explica literalmente; mientras que algunos, (Calmet) como Job fue aquí una figura de Cristo, (Menochius; Matthew xxvi .; Worthington) piensan que la expresión denota el mayor desprecio; (San Gregorio, etc.) o que la gente escupiera al suelo (Calmet) por temor a contraer alguna infección; (Haydock) y porque a los leprosos se les tenía en el mayor aborrecimiento. (Calmet)

Versículo 11

Para el. Protestantes, "Porque me soltó la cuerda y me afligió, ellos también soltaron las riendas delante de mí", (Haydock) ya no está bajo ninguna restricción. A veces era costumbre ponerle pedazos en la boca a una persona que era llevada a la ejecución, Isaías xxxvii. 29. (Calmet) &mdash- El plural hebreo, hemos dicho, insinúa la pluralidad de personas en Dios, (Worthington) aunque también puede ser referido a los enemigos de Job.

Versículo 12

En el acto. El hebreo pirchach parece traducirse (Haydock) por tres términos, aumento, calamidades e inmediatamente, ya que denota "un brote" que aparece de repente. (Calmet) &mdash En hebreo, "La juventud se puso de pie a la derecha", para acusarme; (Salmo cviii. 6.) o, "Apenas había comenzado a florecer, cuando se levantaron", etc.

Los días de prosperidad pronto se desvanecieron, (Calmet) y los jóvenes estaban dispuestos a insultar a los afligidos y, por así decirlo, a hacerlos tropezar. (Menochius) &mdash Parece que han leído (Calmet) regliem, "sus pies", aunque los dos Las últimas letras ahora se omiten en hebreo. (Haydock)

Versículo 13

Ayúdalos a ellos oa mí. (Calmet) Septuaginta, "me quitaron el manto". (Haydock) &mdash- Job parecía estar sitiado y no podía escapar. (Calmet)

Versículo 14

Abajo ( devoluti sunt.) Han procedido a agravar mis desgracias. (Haydock) &mdash- "Me asaltaron como un gran rompimiento de las aguas: en la desolación se arrojaron sobre mí. ["] (Protestantes)

Versículo 15

Nada. Hebreo, "terror". (Haydock) &mdash Protestantes, "alma". Septuaginta, "mi esperanza ha volado como el viento". (Haydock)

Versículo 16

Se desvanece. En hebreo, "se derrama" (Haydock) listo para emprender el vuelo, Salmo xli. 5.

Versículo 17

Ellos eso. Heberw, "mis tendones no descansan". Septuaginta, "se disuelven". (Haydock) &mdash- Los gusanos se aprovechan de mí, y soy como uno con una fiebre rabiosa. (Calmet)

Versículo 18

Abrigo. Los gusanos son tan numerosos, (Menochius) o mis enemigos se derraman sobre mí. (Calmet) &mdash- Septuaginta, "con gran poder Él (Dios; Protestantes, mi enfermedad) me ha agarrado del manto". Theodotion agrega: "Me ha agarrado como el cuello de mi túnica" (Haydock) que corresponde a nuestra camisa, y tenía una abertura en la parte superior. (Calmet)

Versículo 19

Yo soy. Hebreo: "Me ha echado en el cieno"; (Protestantes) o, "Me considera tierra; mi porción está en la tierra y en el polvo". (Haydock) &mdash- Todos me miran con horror y desprecio. (Calmet)

Versículo 20

No lo proporcionan los protestantes en la segunda parte del versículo del primero; (Haydock) ya que esta construcción no es inusual en hebreo. Septuaginta, "se han levantado y me han considerado" (Calmet) para procurar mi ruina completa. (Haydock)

Versículo 22

Me hizo pedazos, como si me hubieran elevado tan alto para ese propósito. Hebreo, "has disuelto mi sustancia", sabiduría, etc. El significado de tushiova (Haydock) es muy indeterminado, cap. v. 12. (Calmet) &mdash- "Me has echado lejos de la salvación". (Septuaginta y Theodotion) (Haydock)

Versículo 23

Vive. La muerte es un alivio para un hombre justo en tribulación. (Worthington)

Versículo 24

Consumo. Tú tratas misericordiosamente con otras personas, pero todos los efectos de tu ira caen sobre mí, incluso aquí. Septuaginta: "¡Ojalá pudiera imponerme las manos o desear que otro hiciera esto por mí!" El hebreo no tiene nada parecido; pero es muy oscuro: "Sin embargo, no extenderá lo que tenía al sepulcro; y cuando son heridos, son curados". (Calmet) &mdash La tumba es más deseable que una vida así. Allí los muertos son liberados de las miserias de este mundo. (Calmet)

Versículo 25

CAPITULO XXX.

Versículo 28

Luto. Hebreo, "ennegrecido sin el sol". (Haydock) &mdash Indignación. No he cedido a la pasión, aunque dejé todo mi alcance a mis gemidos. (Septuaginta) (Haydock)

Versículo 29

Hermano de dragones, etc. Imitando a estas criaturas en su lamentable ruido. (Challoner) - Yo era como esas bestias que se retiran para lamentarse. (Worthington) &mdash Esta comparación ocurre, Micheas i. 8. La historia natural, sin embargo, no presenta a estos animales como muy lastimeros.

El primer término puede denotar monstruos marinos o cocodrilos; thannim: (Septuaginta, syrens) y "las hijas del yahana", significan "cisnes" (Isaías xiii. 21.) aunque comúnmente se traducen avestruces, como lo son en la Septuaginta, etc. (Calmet) &mdash- Los protestantes tienen, "búhos". Pero podemos adherirnos a la Vulgata. (Haydock)

Versículo 31

Llorar. He cambiado a mis hijos de alegría por luto. (Menochius)

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Job 30". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/job-30.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile