Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Salmos 4

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

IV.

Este salmo probablemente pertenece a la misma ocasión que el que produjo el Salmo 3 (ver Introducción a ese salmo), pero fue cantado en una hora de prueba aún mayor. De hecho, por sí solo, podría haber sido escrito por cualquier profeta que luchara contra el disgusto y la oposición de sus conciudadanos. El ritmo es irregular. Salmo 4 fue uno de los que repitió Agustín en su conversión.

Título. - Para el músico principal. - (Margen, supervisor. ) La traducción de una palabra que aparece cincuenta y cinco veces en las inscripciones y en Habacuc 3:19 . Cualquiera que sea el significado principal de la palabra raíz, ya sea ​​brillante o fuerte, la forma empleada aquí debe implicar "alguien que ha obtenido el dominio" o "tiene un puesto superior".

De ahí “maestro”, “director” o “supervisor” ( 2 Crónicas 2:18 ; 2 Crónicas 34:12 ). Pero de la descripción en 1 Crónicas 15:16 , et seq.

, vemos que los directores musicales, como se les considera (Asaph, Heman y Ethan), tenían ellos mismos platillos, y participaban en la actuación, por lo que la palabra respondería a un líder de la banda; pero como en el caso de los Salmos, también hay música vocal, quizás “precentor” sea el mejor equivalente. La LXX., Seguida por la Vulg., Traducen “hasta el final”, una frase difícil de explicar, pero que posiblemente tenía una referencia escatológica más que musical.

En Neginoth. - Otro término musical que aparece, con una ligera variación en la preposición, en los títulos de seis salmos. Su derivación de una raíz, que significa "tocar las cuerdas", así como la conexión en la que se encuentra, apuntan a la explicación (casi universalmente dada), "sobre instrumentos de cuerda" o "con acompañamiento de arpa". Parece natural unir las dos direcciones: "al director de quienes tocan instrumentos de cuerda" o "al líder de las arpas".

Versículo 1

Escuchame. - Mejor, en mi llanto escúchame, Dios de mi justicia.

La concepción de Dios como supremamente justo y afirmador de la justicia es uno de los legados más nobles de la fe hebrea al mundo. Se resume en la pregunta: "¿No hará bien el juez de toda la tierra?" La fuerza del inocente frente a la calumnia o la opresión radica en la apelación a la fuente eterna de la justicia.

Te has ensanchado. - Mejor, en mi angustia Tú (o Tú que ) me has hecho lugar. Este es un pensamiento muy común en el Salterio, y aparentemente fue una frase favorita de David, que aparece en Salmo 18:19 (comp. Sal. 4:36), y en otros salmos que se le atribuyen.

Versículo 2

(2) Hijos de los hombres. - Una traducción literal de una frase hebrea generalmente interpretada como "hombres de alto grado". Lutero traduce "caballeros" (ver Salmo 49:2 ), donde es "alto", en contraste con "bajo". (Comp. Salmo 62:9 , "hombres de alto grado").

¿Cuánto tiempo? - Literalmente, ¿hasta cuándo avergonzarme de mi gloria? lo cual, según la analogía de Salmo 37:26 , “su simiente es para bendición”, debe significar ¿Hasta cuándo mi gloria será para vergüenza ( opprobrio ) ? La LXX. y Vulg. siga una lectura diferente y probablemente correcta: “¿Hasta cuándo estaréis pesados ​​(o lentos) de corazón? “Indican también que un interrogatorio ha caído antes de la segunda cláusula, por lo que es debidamente suministrado por la Versión Autorizada.

Buscar. - En hebreo la conjugación intensiva, buscar seriamente, o una y otra vez.

Arrendamiento , es decir, mentir. (Comp. Salmo 4:6 ) De modo que en el Nuevo Testamento de Wycliffe: “Cuando habla mal, habla por sí mismo; porque es un lere, y es fader de él ”( Juan 8:44 ). “Lesyngmongers” ( 1 Timoteo 1:10 ). Chaucer usa la palabra; y es común en Piers Plowman. Shakespeare también conoce la palabra:

"Ahora Mercurio te concede arrendamiento,
porque hablas bien de los necios". - Duodécima noche.

(Véase Educador bíblico, iv.3) La traducción de Milton es:

"Amar, buscar, valorar las
cosas falsas y vanas, y nada más que mentiras".

Para "Selah", ver Nota, Salmo 3:2 .

De este versículo deducimos que el informe de la calumnia pronunciada contra él en Jerusalén había llegado a oídos del rey.

Versículo 3

Pero sepa. - Es el privilegio de las naturalezas verdaderas y heroicas tomar conciencia de su fuerza y ​​dignidad en la hora del peligro y cuando son víctimas de una persecución injusta. Además de su grandeza innata, David tiene grandeza y dignidad, derivadas de su profundo sentido del pacto entre Dios y Sus ungidos, y de su propio esfuerzo imperfecto pero sincero de actuar dignamente como viceregente de Dios en la tierra. Su elección por parte de Jehová es una respuesta incontestable a sus calumniadores y la prueba más segura de su propia rectitud.

Ha apartado. - Es decir, ha distinguido u honrado. Así que con razón la LXX. y Vulg. La palabra hebrea aparece en Éxodo 8:22 ; Éxodo 9:4 ; Éxodo 11:7 , de ruptura entre Israel y Egipto. (Comp. Salmo 17:7 )

Piadoso. - Heb. jasîd, propiamente, agraciado o misericordioso, según se use de Israel o del Dios de Israel. La relación de pacto es más prominente en la palabra que una excelencia moral, aunque esto se presupone. Ver Salmo 1:5 , donde la palabra parece estar definida. Hay una dificultad en la construcción: ( para él ) puede ir con el verbo o con el objeto. En comparación con Salmo 17:7 , lo tomamos con este último. LXX.: "Su santo".

Versículo 4

Quedar asombrado. - Literalmente, temblar, ya sea de miedo o de rabia. Pero la traducción de la LXX., “ Efesios 4:26 ”, citada en Efesios 4:26 , aunque etimológicamente correcta, es claramente inadmisible aquí. “(Véase el comentario del Nuevo Testamento ) .

Comulgue , es decir, reflexione sobre su conducta, deje que las tranquilas horas de la noche les traigan pensamientos más tranquilos y sabios. La LXX. y Vulg. traducir "arrepentirse" en lugar de "estar quieto". Esto supone que las palabras se dirijan a los enemigos. Pero el siguiente versículo hace que esto sea dudoso. Probablemente la cláusula es una reflexión general sobre la conducta apropiada de los israelitas cuando se encuentran en problemas.

Versículo 5

Sacrificios de justicia. - Comp. Salmo 51:18 ; Deuteronomio 33:19 . El contexto en ambos lugares dirige a la traducción de sacrificios “correctos” o “debidos”, es decir, sacrificios realizados debida y religiosamente.

Versículo 6

Habrá muchos. - Alrededor del rey fugitivo había muchos cuyo coraje no era tan alto, ni su fe tan firme, como la de él. Oye sus expresiones de desesperación:

"Hablando como la prole de este mundo". - MILTON.

Es mejor traducir las palabras de estos pusilánimes para el futuro, como en la Versión Autorizada; no por el optativo, como Ewald y otros.

Levántate ... - Este es un eco de la bendición sacerdotal ( Números 6:24 , et seq. ) , Que tan a menudo debe haber inspirado a los hijos de Israel con esperanza y alegría durante sus vagabundeos por el desierto, que ha infundido paz sobre tantos lechos de muerte en la época cristiana.

El hebreo para "levantar" es doblemente anómalo, y aparentemente se forma a partir de la palabra habitual "levantar", con un juego con otra palabra que significa "una bandera", lo que sugiere a los temerosos seguidores del rey que el poder de Jehová estaba listo para proteger él. El Vulg. sigue la LXX. en la traducción, “La luz de tu rostro se dio a conocer por una señal sobre nosotros:” es decir, brilló para que lo reconozcamos.

Versículo 7

Has. - O “has puesto más alegría en mi corazón que cuando hay mucho trigo y mosto”, o “más que cuando se tiene mucho trigo”, etc. La expresión es de gran brevedad para: "Una alegría mayor que la de cuando el maíz y el vino son abundantes".

Versículo 8

Ambas cosas. - Mejor y de una vez. Entonces la LXX. y Vulg .: "En el mismo momento". (Comp. Isaías 42:14 .) Este también es el significado de “con todo”, que se usa para traducir la misma palabra hebrea en Salmo 141:10 .

Tú, Señor, solo. - La autoridad de todas las Versiones antiguas, incluida la LXX. y Vulg., es para tomar el adverbio con el predicado, no con el sujeto como en la Versión Autorizada: “Tú, Jehová, me haces habitar solo en seguridad”. Vemos en Jeremias 49:31 ; Miqueas 7:14 , que el aislamiento de otras naciones era, desde el punto de vista hebreo, una garantía contra el peligro. Esto ciertamente favorece la opinión de que el poema es más nacional que individual.

Lutero sentía un gran afecto por los versículos finales del salmo y deseaba que Ludvig Teuffel los pusiera como palabras de un réquiem para él.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 4". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-4.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile