Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 137

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

CXXXVII.

Este bello cántico, mezclado como está de lágrimas y fuego, con su inicio quejumbroso y su cierre vengativo, es uno de los registros más claros que quedan en la literatura hebrea del cautiverio, pero si se remonta inmediatamente a él, o mira hacia atrás con una mirada distante. aunque la mirada aguda y clara, es difícil de decidir. Es posible que Babilonia solo haya estado al borde de su perdición, o puede que ya haya caído. (Ver nota sobre Salmo 137:8 .

) Es posible que así como mucho tiempo después otro gran poder fue simbolizado bajo el nombre, así aquí la ruina del dominio persa o griego puede ser invocada encubiertamente bajo el símbolo "hija de Babilonia". Aquí reaparece el ritmo característico de los “cantos de grados”.

La LXX. anteponga un título curioso "A David de Jeremías"; Vulg., "Psalmus David Jeremias", que se ha explicado como " una canción similar a David de Jeremías".

Versículo 1

Junto a los ríos ... - Mencionado como el rasgo característico del país, como decimos “entre las montañas de Gales”. Los canales que irrigaban Babilonia la convirtieron en lo que un escritor antiguo la llamó, la más grande de las "ciudades de los ríos".

Versículo 2

Sauces. - Quizás no sea necesario intentar identificar los árboles mencionados en este verso, ya que el cuadro conmovedor puede ser sólo una forma poética de expresar el silencio durante el exilio de todos los cantos religiosos y festivos. El ' ereb' ciertamente no es el sauce, un árbol que no se encuentra en Babilonia, sino el álamo ( Populus Euphraticus ) .

Versículo 3

Una canción. - Ver margen. La expresión generalmente se considera pleonástica, pero puede explicarse como en Salmo 105:27 , donde ver Nota. Quizás “alguna cosa lírica” expresaría el original. Sin duda, es un levita a quien se le pide que cante.

Los que nos desperdiciaron. - Una peculiar palabra hebrea que la LXX. y Vulg. tomar como sinónimo del verbo en la primera cláusula. La explicación moderna, "los que nos hacen aullar", es mucho más preferible. Aquellos cuya opresión había provocado el salvaje grito de lamentación oriental, ahora pedían alegría.

Los cánticos de Sion , o, como en el siguiente versículo, los cánticos de Jehová, eran por supuesto los himnos litúrgicos. Nada es más característico que esto del sentimiento hebreo. Los captores pidieron una canción nacional, como los filisteos pidieron a Sansón que se divirtiera, para divertirlos. El hebreo sólo puede pensar en un tipo de canción, aquella a la que estaba dedicado el genio de la raza.

Versículo 4

Tierra extraña. - El sentimiento expresado en esta pregunta es demasiado natural para necesitar una explicación como que era contrario a la Ley cantar una canción sagrada en una tierra extraña. La respuesta de Nehemías 2:2 ( Nehemías 2:2 ) ofrece una ilustración directa.

Del coro de Jerusalén en Babilonia se podría decir verdaderamente:

"Aquí suenan como voces de extraños,

En tierras donde no se pierde ni un recuerdo.
Ni aliento de hito de otros días,

Pero todo es terreno nuevo e impío ".

TENNYSON: En Mcmoriam.

Versículo 5

Su astucia , es decir, la habilidad de tocar el arpa. Si en ese momento el poeta puede olvidar tanto la miserable esclavitud de Jerusalén como para tocar las cuerdas con alegría, que su mano pierda para siempre la habilidad de tocarlas.

Versículo 7

Acuérdate ... Acuérdate, Jehová, de los hijos de Edom el día de Jerusalén. La profecía de Abdías da el mejor comentario sobre este versículo: “Por tu violencia contra tu hermano Jacob te cubrirá vergüenza, y serás cortado para siempre. El día que te detuviste al otro lado, el día en que extraños se llevaron cautivo a sus tropas, y extranjeros entraron por sus puertas y echaron suertes sobre Jerusalén, tú también eras como uno de ellos.

Pero no debiste haber mirado el día de tu hermano, el día en que se hizo extraño; ni debiste haberte regocijado por los hijos de Judá en el día de su destrucción; ni debiste haber hablado con orgullo en el día de la angustia ”( Abdías 1:10 .) (Ver Excursus sobre la fecha y autoría de ese libro).

Rase ... - Literalmente, hazlo desnudo o desnudo. (Comp. Un uso similar de otro verbo, Miqueas 1:6 ) La LXX. y Vulg. tener "vaciar, vaciar".

Del mismo. - Literalmente, en él.

Versículo 8

Hija de Babilonia, es decir, la propia Babilonia. (Ver Salmo 9:14 , nota).

¿Quién ha de ser destruido? - Hay una duda considerable sobre el significado de la palabra hebrea aquí. Nuestra versión es la de Theodotion. Aquila y Jerónimo se han "desperdiciado" (comp. Versión del Libro de Oraciones); Symmachus, "ladrón"; la LXX. y Vulg., "miserable".

Como se señaló, la palabra es un participio pasivo, y debe ser traducida como por Aquila, “desperdiciada” o “destruida”, pero recordando que un hebreo hablaría prolépticamente de una condenación prevista pero no cumplida. Delitzsch cita un dicho árabe: "Persigue al atrapado", es decir, seguro que lo atraparán.

El "lujo de la venganza" está bien expresado en esta bienaventuranza, pronunciada sobre quien puede llevar a cabo hasta el último extremo la lex talionis. Los comentaristas, a su vez, han tratado de disfrazar y justificar la expresión de la pasión. Felizmente, la Biblia nos permite ver a los hombres como eran sin tomar sus reglas de sentimiento y conducta como nuestras. "El salmo es hermoso como un poema: el cristiano debe buscar su inspiración en otra parte".

Versículo 9

Pequeños. - Literalmente, lactantes.

Piedras - Mejor, acantilado o roca.

Para este rasgo de crueldad bárbara con la que se maldijo la guerra antigua, ver 2 Reyes 8:12 ; Isaías 13:16 ; Oseas 10:14 , & c; y comp. Homero, Ilíada, xxii. 63: "Mis bebés sangrantes se estrellaron contra el suelo".

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 137". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-137.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile