Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 45". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-45.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 45". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)
Versículo 1
CAPÍTULO XLV
Profecía sobre Ciro, el primer rey de los persas.
Todo obstáculo será quitado de su camino, y los
tesoros arrebatados a sus enemigos serán inmensos, 1-3,
A quién, y por qué razón, Ciro estaba en deuda por su
maravilloso éxito, 4-6.
El profeta refuta la absurda opinión de los persas, según la cual
había dos seres supremos, uno malo y otro bueno,
representados por la luz y las tinieblas, que aquí se declara que son sólo
del Dios único y verdadero, 7;
y hace una transición a la mayor obra de Dios
manifestada en la dispensación del Evangelio, 8.
Gran impiedad de los que ponen en duda la misteriosa
providencia de Dios para con sus hijos, 9-12.
La parte restante de este capítulo, intercalada con
la idolatría y algunas alusiones a los oscuros
oráculos mentirosos de los paganos, puede referirse en parte
a la liberacion iniciada por Ciro, pero sobre todo a la salvacion por el
Mesías, que, según se declara, será de alcance universal
y de duración eterna, 13-25.
NOTAS SOBRE EL CAP. XLV
Versículo Isaías 45:1 . Suelta los lomos de los reyes - "desciñe los lomos de los reyes". Isaías 5:27 .Jenofonte da la siguiente lista de las naciones conquistadas por Ciro: los sirios, asirios, árabes, capadocios, tanto los frigios, lidios, carios, fenicios, babilonios. Además, reinó sobre los bactrianos, los indios, los cilicios, los sacae paphlagones y los mariandyni. - Ciropo, lib. i. p. 4, Edit. Hutchinson, Quarto. Todos estos reinos él reconoce, en su decreto para la restauración de los judíos, que le han sido dados por Jehová, el Dios del cielo. Esdras 1:2 .
Para abrir ante él las puertas de dos hojas. -"Para que yo abra ante él las válvulas y no se cierren las puertas". Las puertas de Babilonia dentro de la ciudad que conducían de las calles al río, fueron providencialmente dejadas abiertas, cuando las fuerzas de Ciro entraron en la ciudad por la noche a través del canal del río, en el desorden general ocasionado por la gran fiesta que se celebraba entonces; de lo contrario, dice Heródoto, i. 191, los persas habrían sido encerrados en el lecho del río, y tomados como en una red, y todos destruidos. Y las puertas del palacio se abrieron imprudentemente por orden del rey, para preguntar cuál era la causa del tumulto en el exterior; cuando las dos partes al mando de Gobrias y Gadatas se precipitaron, se apoderaron del palacio y mataron al rey. - XENOFO, Ciropo vii, p. 528.
Versículo 2
Versículo Isaías 45:2 . Los lugares torcidos - "Las montañas". Para הדורים hodurim, lugares torcidos, una palabra que no se explica fácilmente en este lugar, la Septuaginta dice הררים hararim, ταορη, las montañas. Dos MSS. tienen הדרים hadarim, sin la ו vau, que apenas se distingue de la lectura de la Septuaginta. La protección divina que acompañó a Ciro e hizo que su expedición contra Babilonia fuera fácil y próspera, está finamente expresada por Dios yendo delante de él y allanando las montañas. La imagen es muy poética: -
At vos, qua veniet, tumidi subsidite montes,
Et faciles curvis vallibus este viae.
OVID, Amor. ii. 16.
"Que se derrumben las altas montañas, y haz senderos llanos en los torcidos valles".
Las puertas de bronce - "Las válvulas de bronce". Abydenus, apud, Euseb. Praep. Evang. ix. 41, dice, que la muralla de Babilonia tenía puertas de bronce. Y Heródoto, i., 179. más particularmente: "En toda la muralla hay cien puertas, todas de bronce; y lo mismo ocurre con los lados y los dinteles". Las puertas también dentro de la ciudad, que se abrían al río desde las diversas calles, eran de bronce; como lo eran también las del templo de Belus. - Herodes i., 180, 181.
Versículo 3
Versículo Isaías 45:3 . Te daré los tesoros de las tinieblas.
Sardes y Babilonia, cuando fueron tomadas por Ciro, eran las ciudades más ricas del mundo. Creso, célebre más que todos los reyes de aquella época por sus riquezas, entregó sus tesoros a Ciro, con una cuenta exacta por escrito del conjunto, que contenía los detalles con los que cada carro estaba cargado cuando fueron llevados; y fueron entregados a Ciro en el palacio de Babilonia. - Jenofo. Cyrop. lib. vii. p. 503, 515, 540.
Plinio da la siguiente cuenta de la riqueza tomada por Ciro en Asia. Jam Cyrus devicta Asia, pondo xxxiv. millia auri invenerat; praeter vasa aurea, aurumque factum, et in eo folia, ac platanum, vitemque. Qua victoria argenti quingenta millia talentorum reportavit; et craterem Semiramidis, cuius pondus quindecim talents colligebat. Talentum autem AEgyptium pondo lxxx. patere l. capere Varro tradit. - Nat. Hist. xxxiii. 15. "Cuando Ciro conquistó Asia, encontró treinta y cuatro mil libras de peso de oro, además de vasijas de oro y artículos de oro; y hojas, (folia, tal vez solia, vasijas de baño, Hol.,) un avión, y vid, (de oro.) Por cuya victoria se llevó quince mil talentos de plata; y la copa de Semiramis, cuyo peso era de quince talentos. El talento egipcio, según Varrón, era de ochenta libras". Esta copa era el cráter, o recipiente grande, del que se llenaban las copas en las grandes fiestas. Evidentemente, no podía tratarse de un vaso para beber que, según Varrón y Plinio, debía pesar 1.200 libras.
El oro y la plata estimados por peso en este relato, convertidos en libras esterlinas, ascienden a ciento veintiséis millones doscientas veinticuatro mil libras. - Brerewood, De Ponderibus, cap. x.
Tesoros de la oscuridad puede referirse a la costumbre de enterrar sus joyas y dinero bajo tierra en el suelo de sus casas, temiendo a los ladrones.
Versículo 7
Versículo Isaías 45:7 . Yo formo la luz y creo las tinieblas. Era el gran principio de la religión maga, que prevalecía en Persia en tiempos de Ciro, y en la que probablemente fue educado, que hay dos causas supremas, coeternas e independientes que actúan siempre en oposición la una a la otra; una es la autora de todo bien, la otra de todo mal. Al ser bueno lo llamaban LUZ; al ser malo, OSCURIDAD. Que cuando la LUZ tenía la ascendencia, entonces el bien y la felicidad prevalecían entre los hombres; cuando la OSCURIDAD tenía la superioridad, entonces abundaban el mal y la miseria. Opinión que contradice la más clara evidencia de nuestra razón, que nos lleva claramente al reconocimiento de un único Ser Supremo, infinitamente bueno a la vez que poderoso. Con referencia a esta absurda opinión, sostenida por la persona a quien se dirige esta profecía, Dios, por medio de su profeta, en los términos más significativos, afirma su omnipotencia y supremacía absoluta: -.
"Yo soy Jehová, y nadie más;
Formo la luz y creo las tinieblas,
que hago la paz y creo el mal:
Yo JEHOVÁ soy el autor de todas estas cosas".
Declarando que esos poderes que los persas tenían por autores originales del bien y del mal para la humanidad, representándolos por la luz y las tinieblas, como sus emblemas propios, no son sino criaturas de Dios, los instrumentos que emplea en su gobierno del mundo, ordenados o permitidos por él para ejecutar sus sabios y justos decretos; y que no hay poder, ni del bien ni del mal, independiente del único Dios supremo, infinito en poder y en bondad.
Había, sin embargo, algunos entre los persas cuyos sentimientos eran más moderados en cuanto a este asunto; que sostenían que el principio maligno estaba en cierta medida subordinado al bueno; y que el primero acabaría siendo totalmente subyugado por el segundo. Véase Hyde, De Relig. Vet. Pers. cap. xxii.
Que esta opinión prevalecía entre los persas ya en la época de Ciro, creo que podemos deducirlo no sólo de este pasaje de Isaías, que tiene una referencia manifiesta a ella, sino también de un pasaje de la Cyropaedia de Jenofonte, donde la misma doctrina se aplica a la mente humana. Araspes, un noble joven persa, se había enamorado de la bella cautiva Panthea, confiada a su cargo por Ciro. Después de tanto alardear de que era superior a los asaltos de esa pasión, cedió a ella hasta el punto de amenazar con la violencia si ella no accedía a sus deseos. Atemorizado por la reprensión de Ciro, temiendo su disgusto, y habiendo recobrado la razón por medio de una fría reflexión, en su discurso con él sobre este tema dice: "Oh Ciro, ciertamente tengo dos almas; y esta pieza de filosofía la he aprendido de ese malvado sofista, Amor. Porque si yo tuviera una sola alma, no sería al mismo tiempo buena y mala, no aprobaría al mismo tiempo las acciones honrosas y las viles; y al mismo tiempo desearía hacer y rehusaría hacer las mismas cosas. Pero es evidente que estoy animado por dos almas, y cuando prevalece el alma buena, hago lo que es virtuoso; y cuando prevalece la mala, intento lo que es vicioso. Pero ahora prevalece el alma buena, habiéndote tenido por su ayudante, y ha ganado claramente la superioridad." Lib. vi. p. 424.
Yo hago la paz y creo el mal. El mal se pone aquí evidentemente para la guerra y sus miserias concomitantes. Yo procuraré la paz a los israelitas y destruiré Babilonia con la guerra. Yo formo la luz y creo las tinieblas. Así como las tinieblas no son más que la privación de la luz, el mal de la guerra es la privación de la paz.
Versículo 8
Versículo Isaías 45:8 . Desciendan, cielos.
El salmo ochenta y cinco es una oda muy elegante sobre el mismo tema que esta parte de las profecías de Isaías, la restauración de Judá del cautiverio; y es, en su parte más hermosa, una imitación manifiesta de este pasaje del profeta: -
"Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen,
para que habite la gloria en nuestra tierra".
La misericordia y la verdad se han encontrado;
La justicia y la paz se han besado.
La verdad brotará de la tierra
Y la justicia mirará desde el cielo.
JEHOVÁ: dará lo que es bueno,
y nuestra tierra dará su fruto.
La justicia irá delante de él,
y dirigirá sus pasos en el camino".
Salmo 85:9 .
Véanse las notas sobre estos versículos.
Estas imágenes del rocío y de la lluvia que descienden del cielo y hacen fructificar la tierra, empleadas por el profeta, y algunas de las casi del mismo género que emplea el salmista, pueden quizá entenderse principalmente como destinadas a exponer de un modo espléndido el feliz estado del pueblo de Dios restaurado en su país, y floreciente en paz y abundancia, en piedad y virtud; Pero la justicia y la salvación, la misericordia y la verdad, la rectitud y la paz, y la gloria que habita en la tierra, no pueden con ninguna clase de propiedad, en el uno o el otro, ser interpretadas como las consecuencias de ese acontecimiento; deben significar las bendiciones de la gran redención por Messiah.
Que se abra la tierra. Jonatán, en su Targum, refiere esto a la resurrección de los muertos, la tierra se abrirá, ויחון מיתיא veyechon meiteiya, y los muertos revivirán. Una prueba evidente de que los antiguos judíos creían en un estado futuro y reconocían la resurrección de los muertos.
Que produzcan salvación - "Que la salvación produzca su fruto". Para ויפרו vaiyiphru, la Septuaginta, la Vulgata y el Siríaco leen ויפרה vaiyiphrah; y un MS. tiene un rasure cerca después del último ו vau, que probablemente fue él al principio.
Versículo 9
Versículo Isaías 45:9 . ¡Ay del que contiende con su Hacedor - "Al que contiende con el poder que lo formó". El profeta responde o previene las objeciones y cavilaciones de los judíos incrédulos, dispuestos a murmurar contra Dios y a censurar la sabiduría y la justicia de sus disposiciones con respecto a ellos, al permitir que fueran oprimidos por sus enemigos y al prometerles la liberación en lugar de impedir su cautiverio. San Pablo ha tomado prestada la imagen y la ha aplicado al mismo propósito con igual fuerza y elegancia: "No, pero, ¡oh hombre! ¿quién eres tú que te rebelas contra Dios? ¿Dirá la cosa formada al que la formó: Por qué me has hecho así? ¿No tiene potestad el alfarero sobre el barro, para hacer de la misma masa un vaso para honra y otro para deshonra?". Isaías 9:20 ; Isaías 9:21. Esto dice Kimchi, contra el rey de Babilonia, que insultó al Altísimo, sacando los vasos sagrados, bebiendo de ellos, y engrandeciéndose contra Dios.
O tu obra, No tiene manos - "Y al obrero, No tienes manos". El siríaco traduce, como si hubiera leído, ולא היתי פעל ידיך velo hayithi pheal yadeycha, "ni yo soy obra de tus manos; " la Septuaginta, como si hubieran leído, ולא פעלת ואין ודים לך velo phaalta veeyn yaadim lecha, "ni tú me has hecho; y no tienes manos. " Pero el fallo parece estar en la transposición de los dos pronombres; para ופעלך uphoolcha, léase ופעלו uphoolo: y para לו lo, léase לך lecha. Así lo corrige Houbigant; leyendo también ופעלו uphoolo; corrección esta última que no parece del todo necesaria. La Septuaginta, en MSS. Pachom. y I. D. II. lo tienen así, και το εργον ουκ εχεις χειρας, lo que favorece la lectura aquí propuesta.
Versículo 11
Versículo Isaías 45:11 . Pregúntame de las cosas por venir - "Y el que forma las cosas por venir". Leo ויוצר veyotser , sin el sufijo ו vau ; de la Septuaginta , que la unen en construcción con la siguiente palabra, ὁ ποιησας τα επερχομενα.
"¿Me preguntas?" - תשאלוני tishaluni, Chald . recto; praecedit ת tau ; et sic forte legerunt reliqui Intt. -Secker . _ "El caldeo tiene, más propiamente, תשאלוני tishaluni , con un ת tau precedido; y así probablemente lo leen los otros intérpretes". El erudito obispo, por lo tanto, lee el pasaje así: -
“Así ha dicho Jehová, el Santo de Israel;
Y el que forma las cosas por venir;
¿Me preguntas acerca de mis hijos?
¿Y me das instrucciones concernientes al trabajo
de mis manos?"
Versículo 13
Versículo Isaías 45:13 . Yo lo resucité. Esto evidentemente se refiere a Ciro, ya lo que hizo por los judíos; y nos informa por quién se animó a hacerlo.
Versículo 14
Versículo Isaías 45:14 . El trabajo de Egipto - "La riqueza de Egipto". Esto parece estar relacionado con la futura admisión de los gentiles en la Iglesia de Dios. Compare Salmo 68:32; Salmo 72:10 ; Salmo 60:6 . Y quizás estas naciones particulares puedan ser nombradas, por una metonimia común en toda la poesía, por naciones poderosas y ricas en general. Isaías 60:1.
Los sabeos, hombres de estatura - "Los sabeos, altos en estatura". Que los sabeos tenían una apariencia más majestuosa que la común, lo destaca particularmente Agatárquidas, un antiguo historiador griego citado por Bochart, Phaleg, ii. 26, τα σωματα εστι των κατοικουντων αξιολογωτερα. Así también lo entiende la Septuaginta , traduciéndolo como ανδρες υψηλοι, "hombres altos". Y la misma frase, אנשי מדה anshey middah , se usa para personas de estatura extraordinaria, Números 13:32 y 1 Crónicas 20:6 .
Te suplicarán - "Ellos se dirigirán a ti en forma suplicante". La conjunción ו vau es suministrada por las Versiones antiguas, y confirmada por quince MSS. de Kennicott , ( siete antiguos), trece de De Rossi , y seis ediciones, ואליך veelayich. Tres MSS. (dos antiguos) omite el ו vau antes de אליך elayich al comienzo de la línea.
Versículo 15
Versículo Isaías 45:15 . Verdaderamente eres un Dios que te escondes. En la actualidad, de las naciones del mundo.
Oh Dios de Israel, el Salvador. Mientras te revelas a los israelitas y los salvas .
Versículo 16
Versículo Isaías 45:16 . Se avergonzarán - "Se avergüenzan". El lector no puede dejar de observar la transición repentina de la adoración solemne de la naturaleza secreta y misteriosa de los consejos de Dios con respecto a su pueblo, a la denuncia enérgica de la confusión de los idólatras, y la destrucción final de la idolatría; en contraste con la salvación de Israel, no de la cautividad temporal, sino la salvación eterna por el Mesías, fuertemente marcada por la repetición y el aumento de la frase, a las edades de la eternidad. Pero no sólo hay un cambio repentino en el sentimiento, el cambio es igualmente observable en la construcción de las frases; que de la medida corta habitual, se ejecuta de inmediato en dos dísticos del tipo de verso más largo. Véase Prelim. Dissert. p. 66, c. Hay otro ejemplo del mismo tipo y muy parecido a éste, de una transición repentina tanto en el sentimiento como en la construcción en Isaías 42:17 .
"Sus adversarios". Esta línea, para gran disminución de la belleza del dístico, es imperfecta en el presente texto: el tema de la proposición no está particularmente expresado, como lo está en la línea siguiente. La versión de la Septuaginta suple felizmente la palabra que se pierde: οἱ αντικειμενοι αυτῳ, "sus adversarios", la palabra original era צריו tsaraiv. - L.
Versículo 18
Versículo Isaías 45:18 . La formó para ser habitada - "Porque la formó para ser habitada". Un antiguo manuscrito. tiene כי ki antes de לשבת lashebeth ; y así las Versiones antiguas.
Versículo 19
Versículo Isaías 45:19 . No he hablado en secreto, en un lugar oscuro de la tierra. En oposición a la manera en que los oráculos paganos daban sus respuestas, que generalmente eran pronunciadas desde alguna caverna profunda y oscura. Tal era la sede de la Sibila Cumeana: -
Excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum.
VIRG. AEn. vi. 42.
"Una cueva excavada en la ladera de una enorme roca".
Tal era la del famoso oráculo de Delfos; del que, dice Estrabón, lib. ix., φασι δ' ειναι το μαντειον αντρον κοιλον μετα βαθους, ου μαλα ευρυστομον. "Se dice que el oráculo es una caverna hueca de considerable profundidad, con una abertura no muy ancha". Y Diodoro, dando cuenta del origen de este oráculo, dice "que había en aquel lugar una gran sima o hendidura en la tierra; en cuyo mismo lugar está situado ahora lo que se llama el Adytum del templo." Αδυτον- σπηλαιον, η το αποκρυφον μερος του ἱερου. Hesych. "Adytum significa una caverna, o la parte oculta del templo".
Yo, el Señor, hablo justicia, declaro cosas rectas - "Yo soy JEHOVÁ, que hablo verdad, que doy respuestas directas". Esto también se dice en oposición a las respuestas falsas y ambiguas dadas por los oráculos paganos, de los cuales hay muchos ejemplos notables; ninguno más que el de la respuesta dada a Creso cuando marchó contra Ciro, que pieza de la historia tiene alguna conexión con esta parte de las profecías de Isaías. Oigamos el relato de Cicerón sobre las respuestas délficas en general, y sobre ésta en particular: Sed jam ad te venio,
O sancte Apollo, qui umbilicum certum terrarum obsides,
Unde superstitiosa primum saeva evasit vox fera.
Tuis enim oraculis Chrysippus totum volumen implevit, partim falsis, ut ego opinor; partim casu veris, ut fit in omni oratione saepissime; partim flexiloquis et obscuris, ut interpres egeat interprete, et sors ipsa ad sortes referenda sit; partim ambiguis, et quae ad dialecticum deferenda sint. Nam cum sors illa edita est opulentissimo regi Asiea,
Croesus Halym penetrans magnam pervertet opum vim: hostium vim sese perversurum putavit; pervertit autem suam. Utrum igitur eorum accidisset, verum oraculum fuisset. De Divinat. ii. 56. Los países montañosos y aquellos en los que abundaban las simas, cuevas y grutas, eran los lugares en los que los oráculos eran más frecuentes. El horror y la penumbra que inspiraban tales lugares eran útiles a los sacerdotes mentirosos en su sistema de engaño. Los términos en que se concebían esos oráculos (siempre eran ambiguos, equívocos, falsos o ilusorios), a veces el giro de una frase, o una peculiaridad en el lenguaje o la construcción que podía volverse a favor o en contra, contenían la esencia de la declaración oracular. A veces, en la multitud de conjeturas, una resultaba ser cierta; otras veces, tan equívoco era el oráculo, que, fuera como fuera, la declaración podía interpretarse de esa manera, como en la anterior a Creso, del oráculo de Delfos, que era: Si Creso marcha contra Ciro, derrocará un gran imperio: él, suponiendo que esto le prometía éxito, luchó y perdió el suyo, mientras esperaba destruir el de su enemigo. Aquí el demonio charlatán se refugió en su ambigüedad diseñada. Predijo la destrucción de un gran imperio, pero no dijo cuál era; y por lo tanto estaba a salvo, fuera como fuese el caso. Ninguna de las predicciones de los profetas de Dios se concibe de esta manera.
Versículo 21
Versículo Isaías 45:21 . Tráelos cerca ; sí, que consulten juntos. Para יועצו yoatsu o yivvaatsu, que consulten , la Septuaginta decía ידעו yedau, que sepan : pero un manuscrito antiguo. tiene יועדו yoedu, que se reúnan con cita previa ; que probablemente sea la lectura verdadera.
Versículo 22
Versículo Isaías 45:22 . Mírenme a mí y sean salvos. Este versículo y el siguiente contienen una clara predicción de la difusión universal del conocimiento de Dios por medio de Cristo, y así parece haberlo entendido el Targum; véanse Romanos 14:11 ; Filipenses 2:10 . La lectura del Targum es notable, a saber, אתפנו למימרי ithpeno lemeymri, mirad a mi PALABRA, ὁ Λογος, el Señor Jesús.
Versículo 23
Versículo Isaías 45:23 . He jurado por mí mismo. במימרי bemeymri, por mi PALABRA : y la palabra - פתגם pithyam, o decir , para distinguirla de la PALABRA sustancial personal meymra , mencionada antes. Véase el Targum .
La palabra ha salido de mi boca - "La verdad ha salido de mi boca; la palabra". Así la Septuaginta distingue los miembros de la oración, preservando la elegancia de la construcción y la claridad del sentido.
Versículo 24
Versículo Isaías 45:24 . Seguramente alguno dirá: En el Señor tengo justicia y fuerza - "Diciendo: Sólo a JEHOVÁ pertenece la salvación y el poder". Un MS. omite לי li, a mí; y en lugar de לי אמר li amar, dijo o dirá a mí, la Septuaginta dice, en la copia que usaron, לאמר lemor, diciendo. Para יבא yabo, ÉL vendrá, en singular, doce MSS. (tres antiguos) dicen יבאו yabeu, plural; y se borra una letra al final de la palabra en otros dos: y así lo dice la copia alejandrina de la Septuaginta, la siríaca y la Vulgata. En צדקות tsedakoth plural, dos MSS. dicen צדקת tsidkath, singular; y así la Septuaginta, el Siríaco y el Caldeo.
Probablemente estas son las palabras de Ciro, quien reconoció que todo su éxito provenía de Jehová. Y este sentimiento está en efecto contenido en su decreto o proclamación Esdras 1:2 : "Así dice Ciro, rey de Persia: El Señor Dios de los cielos me ha dado todos los reinos de la tierra".