Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 2 Samuel 12". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/2-samuel-12.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 2 Samuel 12". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)Individual Books (1)
Versículo 1
CAPÍTULO XII
El Señor envía al profeta Natán para reprender a David; que él
lo hace por medio de una curiosa parábola , 1-4.
David es llevado, sin saberlo, a pronunciar su condenación ,5, 6
Natan muestra la culpa en su conciencia; y predice
una larga serie de calamidades que deberían caer sobre él y su
familia , 7-12.
David confiesa su pecado; y Natan le da esperanza en el Dios
de misericordia, y predice la muerte del niño nacido en adulterio ,
13, 14.
El niño se enferma; David ayuna y ora por su
restauración , 15-17.
Al séptimo día muere el niño, y David es consolado ,
18-24.
Salomón nace de Betsabé , 25, 26.
Joab sitia Rabá de los amonitas, toma la ciudad de las aguas,
y manda a buscar a David para tomar Rabá , 27, 28.
Viene, la toma, toma muchos despojos y pone a los habitantes a
trabajos forzados , 29-31.
NOTAS SOBRE EL CAP. XII
Versículo 2 Samuel 12:1 . Había dos hombres en una ciudad. Ver un discurso sobre fábulas al final de Jueces 9:56 , y un discurso sobre la escritura parabólica al final del capítulo trece de Mateo.
No hay nada en esta parábola que requiera ilustración; su tendencia es evidente; y fue interpretada para que David, sin saberlo, se condenara a sí mismo. Fue en la mano de David, lo que sus propias cartas fueron en las manos del valiente pero desafortunado Urías.
Versículo 3
Versículo 2 Samuel 12:3 . Y yacía en su seno. Esto sólo puede significar que este cordero era lo que llamamos una mascota o favorito en la familia, de lo contrario la circunstancia sería muy poco natural, y muy probablemente habría impedido a David hacer la solicitud que hizo, ya que de lo contrario habría parecido absurdo. Es la única parte de esta parábola que está en desacuerdo con la naturaleza y los hechos.
Versículo 5
Versículo 2 Samuel 12:5 . El hombre - seguramente morirá. Literalmente בן מות ben maveth , "él es un hijo de muerte", un hombre muy malo , y uno que merece morir . Pero la ley no sentenció a muerte a un ladrón de ovejas; escuchémoslo : Si alguno robare un buey o una oveja, pagará CINCO BUEYES por un buey, y CUATRO OVEJAS por una oveja , Éxodo 22:1 ; y por eso David inmediatamente dice: El devolverá el cordero CUATRO VECES .
Versículo 7
Versículo 2 Samuel 12:7 . Tú eres el hombre. ¡Qué palabra tan terrible! Y por ella David parece haber sido traspasado, y puesto en el polvo ante el mensajero de Dios.
TÚ ERES este hijo de la muerte, y tú devolverás este cordero CUATRO veces. Es complacer demasiado a la fantasía decir que David fue llamado, en el curso de una providencia justa, a pagar esta deuda cuádruple... para perder cuatro hijos por muertes intempestivas, a saber, este hijo de Betsabé, en quien David había puesto su corazón, fue asesinado por el Señor; Amnón, asesinado por su hermano Absalón; Absalón, asesinado en la encina por Joab; y Adonías, asesinado por orden de su hermano Salomón, incluso en el altar del Señor. La espada y la calamidad no se apartaron de su casa, desde el asesinato del desdichado Amnón por su hermano hasta la matanza de los hijos de Sedequías, ante los ojos de su padre, por el rey de Babilonia. Su hija fue deshonrada por su propio hermano, y sus esposas contaminadas públicamente por su propio hijo. ¡Cuán terriblemente fue castigado David por su pecado! ¿Quién repetiría su transgresión para compartir su castigo? ¿Puede su conducta ser alguna vez un incentivo o un estímulo para el pecado? Debe llenar de horror al lector y al oyente. Contempla la bondad y la severidad de Dios. Lector, pon en tu corazón todas estas cosas solemnes.
Versículo 8
Versículo 2 Samuel 12:8 . Las mujeres de tu amo en tu seno. Tal vez esto no signifique más que le había dado poder absoluto sobre todo lo que poseía Saúl; y como era costumbre que el nuevo rey sucediera incluso a las esposas y concubinas, a todo el harén del rey difunto, así era en este caso; y la posesión de las esposas era una prueba segura de que había obtenido todos los derechos reales. ¿Pero podía David, como yerno de Saúl, tomar las esposas de su suegro? Sin embargo, encontramos que la delicadeza rara vez era consultada en estos casos; y Absalón se acostó con las esposas de su propio padre de la manera más pública, para mostrar que se había apoderado del reino, porque las esposas del anterior pertenecían al rey sucesor, y a ningún otro.
Versículo 9
Versículo 2 Samuel 12:9 . Tú has matado a Urías. TÚ eres el ASESINO, como habiendo planeado su muerte; la espada de los amonitas era TU instrumento solamente.
Versículo 11
Verse 2 Samuel 12:11. Tomaré tus esposas. Es decir, en el curso de mi providencia permitiré que se haga todo esto. Si David hubiera sido fiel, Dios, por su providencia, habría desviado todo esto; pero ahora, por su pecado, ha hecho enemiga a esa providencia que antes era su amiga.
Versículo 13
Verse 2 Samuel 12:13. El Señor - ha quitado tu pecado. Muchos han supuesto que el pecado de David estaba ahora realmente perdonado, pero esto es perfectamente erróneo; David, como adúltero, estaba condenado a muerte por la ley de Dios; y según esa ley había dictado sentencia de muerte sobre sí mismo. Sólo Dios, cuya ley era, podía revocar esa sentencia o dispensar su ejecución; por lo tanto, Natán, que había cargado la culpa en su conciencia, está autorizado a darle la seguridad de que no moriría temporalmente por ello: El Señor ha quitado tu pecado; no morirás. Esto es todo lo que contiene la seguridad dada por Natán: No morirás esa muerte temporal; serás preservado vivo, para que tengas tiempo de arrepentirte, volverte a Dios y encontrar misericordia. Si el Salmo cincuenta y uno, como generalmente se supone, fue escrito en esta ocasión, entonces es evidente (ya que el Salmo debe haber sido escrito después de esta entrevista) que David no había recibido el perdón por su pecado de Dios en el momento en que lo compuso; porque en él confiesa el crimen para encontrar misericordia.
Hay algo muy notable en las palabras de Natán: El Señor también ha quitado tu pecado; no morirás; גם יהוה העביר חטאתך לא תמות gam Yehovah heebir chattathecha lo thamuth, También Jehová HIZO PASAR tu pecado, o transfirió tu pecado; no morirás. Dios ha transferido el castigo legal de este pecado al niño; ÉL morirá, TÚ no morirás; y este es precisamente el punto sobre el que el profeta le da la información más directa: El niño que te nazca morirá SEGURAMENTE; מות ימות moth yamuth, muriendo morirá - estará en estado moribundo siete días, y luego morirá. Así que Dios inmediatamente golpeó al niño, y éste quedó muy enfermo.
Versículo 16
Versículo 2 Samuel 12:16 . David - rogó a Dios por el niño. ¿Cómo podía hacerlo, después de la solemne seguridad que tenía de Dios de que el niño moriría? La justicia de Dios requería absolutamente que se aplicara la pena de la ley; o el padre o el hijo morirá. Esto no se podía revertir.
Versículo 20
Versículo 2 Samuel 12:20 . David se levantó de la tierra y se lavó. El baño, la unción del cuerpo y el cambio de ropa son las primeras señales externas entre los hindúes de salir de un estado de luto o enfermedad.
Versículo 22
Versículo 2 Samuel 12:22 . ¿Quién sabe? David, y de hecho todos los demás bajo la dispensación mosaica, estaban tan satisfechos de que todas las amenazas y promesas de Dios eran condicionales, que incluso en las afirmaciones más positivas relativas a los juicios, buscaban un cambio de propósito. Y a pesar de la declaración positiva de Natán, relativa a la muerte del niño, David buscó su vida, sin saber que podría depender de alguna condición no expresada, como la oración ferviente, el ayuno, la humillación, etc., y en esto continuó mientras hubo esperanza. Cuando el niño murió, dejó de afligirse, pues ahora veía que esto debía ser infructuoso. Esta parece ser la única razón de la importunidad de David.
Versículo 23
Versículo 2 Samuel 12:23 . Iré a él, pero él no volverá a mí. No está claro si David expresó con esto su fe en la inmortalidad del alma; ir a él sólo puede significar, yo también moriré, y seré reunido con mis padres, como él. Pero ya sea que David haya expresado esto o no, sabemos que la cosa es cierta; y es uno de los motivos más sólidos de consuelo para los amigos que sobreviven, el hecho de que, en algún momento, se unirán a ellos en un estado de existencia consciente. Esta doctrina tiene una tendencia muy poderosa a aliviar las miserias de la vida humana y a reconciliarnos con la muerte de los amigos más queridos. Y si admitiéramos lo contrario, el dolor, en muchos casos, agotaría a su sujeto antes de agotarse a sí mismo. Incluso los paganos obtenían consuelo de la reflexión de que deberían encontrarse con sus amigos en un estado de existencia consciente. Y un dicho de Cicerón De Senectute, que pone en boca de Catón de Utica, ha sido citado a menudo, y es universalmente admirado: -
¡O praelarum diem, cum ad illud divinum animorum concilium coetumque proficiscar, cumque ex hac turba et colluvione discedam! Proficiscar enim non ad eos solum viros de quibus ante dixi; sed etiam ad Catonem meum quo nemo vir melior natus est, nemo pietate praestantior: cujus a me corpus crematum est; quod contra decuit ab illo meum. Animus vero non me deserens, sed respectans, in ea profecto loca discessit, quo mihi ipsi cernebat esse veniendum: quem ego meum catum fortiter ferre visus sum: non quod aequo animo ferrem: sed me ipse consolabar, existimans, non longinquum inter nos digressum et discessum fore.
CATO MAJOR, De Senectute, in fin.
"¡Oh, feliz día, (dice él) en que dejaré esta impura y corrupta multitud, y me uniré a esa divina compañía y consejo de almas que han dejado la tierra antes que yo! Allí encontraré no sólo a esos ilustres personajes a los que he hablado, sino también a mi Catón, de quien puedo decir que fue uno de los mejores hombres jamás nacidos, y a quien nadie superó jamás en virtud y piedad. He colocado su cuerpo en la pira funeraria en la que debería haber depositado el mío. Pero su alma no me ha abandonado; y, sin perderme de vista, sólo se ha marchado antes a un país donde vio que pronto me reuniría con él. Esta mi suerte parece que la llevo con valor; no es que la lleve con resignación, pero me consolaré con la persuasión de que el intervalo entre su partida y la mía no será largo."
Y bien sabemos quién nos ha enseñado a no afligirnos como los que no tienen esperanza por los amigos que se han ido.
Versículo 24
Versículo 2 Samuel 12:24 . David consoló a Betseba. Su extraordinario apego a esta hermosa mujer fue la causa de todas sus desgracias.
Llamó su nombre Salomón. Este nombre parece haber sido dado proféticamente, porque שלמה sholomah significa pacífico , y hubo paz casi ininterrumpida durante su reinado.
Versículo 25
Versículo 2 Samuel 12:25 . Llamado - Jedidias. ידידיה, literalmente, el amado del Señor . Este es el primer caso que recuerdo de un ministro de Dios que fue empleado para dar un nombre al hijo de uno de sus siervos. Pero es extraño que el nombre dado por el padre fuera el único que prevaleciera.
Versículo 26
Versículo 2 Samuel 12:26 . Y tomó la ciudad real. ¿Cómo puede ser esto, cuando Joab envió a David para que viniera a tomar la ciudad, en consecuencia de lo cual David vino y tomó esa ciudad? La explicación parece ser la siguiente: Rabá estaba compuesta por una ciudad y una ciudadela; la primera, en la que se encontraba la residencia del rey, la había tomado Joab, y suponía que pronto podría hacerse dueño de la segunda, por lo que envía a David para que venga a tomarla, no sea que, al tomarla toda, la ciudad se llame con su nombre.
Versículo 27
Versículo 2 Samuel 12:27 . Y han tomado la ciudad de las aguas. La ciudad en la que se encontraba el tanque o embalse que abastecía de agua a la ciudad y a los suburbios. Algunos piensan que el original, לכדתי את עיר המים lachadti eth ir hammayim, debe traducirse he interceptado, o cortado, las aguas de la ciudad: y Houbigant traduce el lugar, et aquas ab urbe jam derivavi; "Y ya he sacado las aguas de la ciudad." Esto concuerda perfectamente con el relato de Josefo, que dice ων τε ὑδατων αυτους αποτεμνομενος, habiendo cortado sus aguas, Antiq., lib. vii., cap. 7. Esta era la razón por la que David debía acudir rápidamente, ya que la ciudadela, privada de agua, no podría resistir mucho tiempo.
Versículo 30
Versículo 2 Samuel 12:30 . El peso del cual era un talento de oro. Si este talento fuera sólo de siete libras, como dice Whiston, David podría haberlo llevado sobre su cabeza sin mucha dificultad; pero este peso, según el cálculo común, ¡sería de más de cien libras!
Sin embargo, si se toma משקלה mishkalah por el valor, no por el peso, entonces todo está claro, ya que el valor de la corona será de unas 5075 15s. 7d. esterlinas. Ahora bien, este parece ser el verdadero sentido, debido a las palabras añadidas con las piedras preciosas; es decir, el oro de la corona, y las joyas con las que estaba adornada, eran iguales en valor a un talento de oro.
Versículo 31
Versículo 2 Samuel 12:31 . Sacó al pueblo. Y los puso bajo las sierras. A partir de esta representación se ha levantado un gran clamor contra "la crueldad sin parangón, si no diabólica, de David". Creo que esta interpretación fue tomada principalmente del lugar paralelo, 1 Crónicas 20:3 , donde se dice, los cortó con sierras, y con hachas, c. En lugar de וישר vaiyasar, aserró, tenemos aquí (en Samuel) וישם vaiyasem, los puso y estas dos palabras difieren entre sí sólo en una parte de una sola letra, ר resh por ם mem. Y es digno de mención, que en lugar de וישר vaiyasar, aserró, en 1 Crónicas 20:3, seis o siete MSS. cotejados por el Dr. Kennicott tienen וישם vaiyasem, los puso; tampoco se encuentra ninguna lectura variada en todos los MSS. aún cotejados para el texto en este capítulo, que favorezca la lectura común en Crónicas. El significado es, por tanto, que hizo al pueblo esclavo, y lo empleó en aserrar, hacer gradas de hierro, o minar, (pues la palabra significa ambas cosas) y en cortar madera y hacer ladrillos. Aserrar, cortar, trocear y desmenuzar seres humanos no tiene cabida en este texto, como tampoco la tuvo en la conducta de David hacia los amonitas.
Es sorprendente, y algo que hay que deplorar, que en este y otros casos similares nuestros traductores no hayan sido más cuidadosos en tamizar el sentido de las palabras originales, con lo cual habrían evitado la profusión de significados excepcionales con que han revestido muchos pasajes de las escrituras sagradas. Aunque creo que nuestra traducción es, con mucho, la mejor en cualquier idioma, ya sea antiguo o moderno, estoy convencido de que necesita ser revisada. La mayoría de las ventajas que nuestros incrédulos parecen tener sobre ciertos pasajes de la Escritura, han surgido de una traducción inexacta o falsa de los términos en el original; y una apelación a esto ha silenciado generalmente a los impugnadores. Pero en la época en que se hizo nuestra traducción, la crítica bíblica estaba en su infancia, si es que existía; y podemos más bien asombrarnos de que encontremos las cosas tan bien, que sorprendernos de que no sean mejores.