the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #1685 - ἐμβάλλω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to throw in, cast into
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἐμβάλλω,
I fut. -βᾰλῶ: pf. -βέβληκα: aor. 2 ἐνέβᾰλον (Pass. is mostly supplied by ἐμπίπτω): —
1. throw in, τινὰ πόντῳ Il. 14.258; μιν.. χερσὶν' Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν let him fall into Achilles' hands, 21.47; ἐ. νιν βροτοῦ ἀνέρος εὐνῇ 18.85; ἐ. τινὰ εἰς τὸ βάραθρον Ar. Ra. 574, Nu. 1450; εἰς τὸ δεσμωτήριον D. 53.14; ἐ. τινὰ εἰς συμφοράς Antipho 3.4.10; εἰς ἀτυχίας Aeschin. 3.79; εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδικίαν Din. 3.7; εἰς ὑποψίαν Plu. Them. 23; ἐς γραφάς Ar. Ach. 679, cf. Hdt. 4.72, etc.; εἰς ἀπορίαν Pl. Phlb. 20a; εἰς ἔχθραν D. 18.70.
2. of things, ἵπποις χαλινοὺς ἐ. Thgn. 551, X. Eq. 6.7 (Pass.), 9.9, cf. Il. 19.394; πώλοις ἡνίας E. IT 1424; ἐ. ψήφους εἰς τὸν καδίσκον D. 57.13, cf. X. Cyr. 2.2.21; ἐ. μοχλόν (sc. εἰς τὴν θύραν) Id. An. 7.1.12; ἐ. σῖτον (sc. εἰς τὴν φάτνην) Id. Cyr. 8.1.38; τοῖς ὑποζυγίοις ἐ. throw food to.., Thphr. Char. 4.8; simply, lay or put in, [ ἱμάντα] οἱ ἔμβαλε χερσίν put it into his hands, Il. 14.218; ἐνέβαλον τῶν χρημάτων [εἰς τὸ κανοῦν ] Arist. Pol. 1304a3, cf. Ael. VH 11.5; hand in, submit a petition, PPetr. 3P. 39 (iii B.C.), etc.; ἐ. τὴν χεῖρά τινι slide one's hand into another's, Ar. V. 554; ἔμβαλλε χεῖρα δεξιάν as a pledge of good faith, S. Tr. 1181, cf. Ar. Ra. 754; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν, to which Neoptolemus answers — ἐμβάλλω μενεῖν I give my pledge to remain, S. Ph. 813 (troch.).
3. freq. of the mind, ἐνὶ φρεσὶν ἐ. Od. 19.10 (cf. infr. 111.2); εἰς νοῦν τινί Plu. Tim. 3; ἐ. ἵμερον, μένος τινί, Il. 3.139, 16.529; ἐ. νεῖκός τισι to throw in strife between them, 4.444; τισὶ λύσσαν ἐρισμοῦ Timo 28.3; ἐ. λόγον Pl. R. 344d; βουλὴν ἐ. περί τινος X. Cyr. 2.2.18 (and abs., ἐ. τινὶ περί τινος to give one advice on a thing, ib. 5.5.43 (nisi addendum [ βουλήν])) ; ἐ. πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν D. 10.75.
4. throw upon or against, νηῒ κεραυνόν Od. 12.415; δαλὸν νήεσσι Il. 13.320; πέτρον στέρνῳ Pi. N. 10.68; [ Ἀχαιοὺς] πέτραις E. Hel. 1129 (lyr.); πῆχυν στέρνοις Id. Or. 1466 (lyr.); λίθον τινὶ εἰς κεφαλήν Antipho 5.26; πληγάς τινι X. An. 1.5.11, cf. Plu. Caes. 66; so ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα (sc. πληγάς) let him lay on.., X. Eq. 8.4; ἐ. ἕλκεα to inflict them, Pi. Fr. 111; ἐ. πῦρ set fire to.., Th. 7.53; ἐ. ῥήγεα lay on blankets, Od. 4.298: metaph., ἐ. φόβον τινί strike fear into him, Hdt. 7.10. έ; ἄταν A. Th. 316 (lyr.); φροντίδας v.l. in Antipho 2.2.2; impose, ἔργα εἰς τὴν γῆν PTeb. 37.7 (Pass., i B. C.); of a fine, BCH 8.307 (Delos).
5. ἐ. ὦμον put one's shoulder to the work, in archery, Hp. Fract. 2.
6. put into its place, to set a broken or dislocated limb, ib. 24 (Pass.), Art. 1, al., Arist. PA 685b6.
7. Medic., put in, ἀμυχάς, διαίρεσιν, Philum. Ven. 7.4, Antyll. ap. Orib. 45.24.4.
8. graft a tree, D. 53.15 (Pass.); but simply, plant, τὰ φυτά IG 12(7).62.29.
9. ἐ. τινί (sc. μάρμαρον) to throw at another, Il. 12.383.
10. insert a word or a letter, Pl. Prt. 343d, Cra. 414c, al.; εἰς κωμῳδίαν στίχον Plu. 2.334f.
11. ἐ. οἰκίαν τινί bring it down upon him, Ar. Ach. 511, cf. Nu. 1489.
12. τάφρον ἐ. make a trench, Plu. Pyrrh. 27, Ma 15.
13. pay, contribute, ἀργύριον IG 7.235.13 (Oropus); τροφάν GDI 1884.12 (Delph.).
14. denounce an offender, ἐς τὰν βωλάν SIG 527.103 (Dreros, iii B.C.).
15. intercalate a month, IG 12.76.53.
II intr. (sc. στρατόν),
1. make an inroad or invasion, v.l. for ἐσβ. in Hdt. 4.125, 5.15, 9.13, cf. X. Ages. 1.29; in full, ἐ. στράτευμα A. Th. 583, 1024: metaph., attack, Pl. Tht. 165d. generally, burst, rush in, ἐμβάλλειν εἰς τὴν ἀγοράν Aeschin. 2.164, Lycurg. 5, etc.; embark upon, ἐμβάλωμεν εἰς ἄλλον λόγον E. El. 962: c. dat., εἰκασίαις Hierocl. p.37 A.; βίβλοις μακραῖς καὶ δυσελίκτοις Jul. Or. 7.227b.
2. strike a ship with the ram (ἔμβολος 1.3), charge or ram it, νηΐ Hdt. 8.84, al., cf. 7.10. β; ἐ. ταῖς λοιπαῖς (sc. ναυσί) Th. 4.14; ξυνετύγχανε.. διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι on one side had charged others, on the other had been charged themselves, Id. 7.70. of water, ἐ. τοῖς ὄρεσι to dash against them, Hdt. 2.28: abs., τὸ ὕδωρ ἐμβαλὸν τὰ χωρία ἐλυμήνατο D. 55.11.
3. κώπῃς ἐ. (sc. χεῖρας) lay oneself to the oars, Od. 10.129, cf. Pi. P. 4.201; ἐ. alone, pull hard, Ar. Eq. 602, Ra. 206, X. HG 5.1.13.
4. of a river, empty itself, εἰς.. Pl. Phd. 113c.
III Med.,
1. throw in what is one's own, ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον D. 49.65, cf. 27.51: abs., draw lots, SIG 1006.3 (Cos, iii B.C.).
2. metaph., μή μοι φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ Il. 10.447; μῆτιν ἐ. θ. 23.313; εἰς τὸν νοῦν ἐμβάλλεσθαί τι D. 18.68 (later in Act., PTaur. 4.9); τὸ καρτερὸν ἐμβαλόμενοι X. Cyr. 4.2.21 (cf. supr. 1.3).
3. c. gen., ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare's flesh, Ar. Pax 1312.
4. put on board ship, PHib. 1.152 (iii B.C.), POxy. 1292.3 (i A.D.), Luc. VH 1.5, etc.
5. set to work upon, τῇ γεωργίᾳ PStrassb. 111.3 (iii B.C.). Pass., to be dashed against: of ships, charge (v. supr. 11.2), Th. 7.34, 70.
ἐμβάλλω (see ἐν, III. 3): 2 aorist infinitive ἐμβαλεῖν; to throw in, cast into: εἰς, Luke 12:5. (From Homer down. Compare: παρεμβάλλω.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἐμ -βάλλω ,
[in LXX for H7760, etc.;]
to cast into: seq. εἰς , Luke 12:5 (cf. MM, Exp., vii, 93).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
With the solitary occurrence of this verb in the NT, Luke 12:5 ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν, may be compared P Par 47.8 (c. B.C. 153) (= Selections, p. 22) ἐνβέβληκαν (sc. οἱ θεοὶ) ὑμᾶς εἰς ὕλην μεγάλην, where apparently ὕλην must be understood metaphorically like Dante’s ";selva oscura,"; and the Christian letter P Oxy VI. 939.12 (iv/A.D.) (= Selections, p. 129) ἐς τηλικαύτην σε [ἀγωνία ]ν ἄκων ἐνέβαλον, ";unwittingly I cast you into such distress."; For a similar literal usage cf. Michel 247.7 (end iii/B.C.) ἐνέβαλον εἰς τὸ κιβώτιον, ";cast into the chest."; The verb is common with πληγάς, e.g. P Magd 38.6 (B.C. 221) πληγάς τέ μοι ἐνέβαλον, P Tebt I. 39.29 (B.C. 114), etc. In P Tebt I. 37.7 (B.C. 73) περὶ ὧν ἐὰν ὀμόσωσι ἕργω ̣ν ἐμβεβλῆσθαι εἰς τὴν γῆν, the editors render ";concerning the works which they swear have been imposed upon their land"; : cf. P Hib I. 63.5 (c. B.C. 265) τὴν τιμὴν τοῦ σπέρμα [το ]ς οὗ ἔφη ἐμβεβληκέν [α ]ι εἰς τὸν Πρωταγόρου κ [λ ]ῆρον. Another usage of the verb and the corresponding subst. (ἐμβολή), which has come to be almost technical, is in connexion with the ";lading";of a ship, e.g. P Hib I. 54.30 (c. B.C. 245) ἐμβαλοῦ δὲ αὐ ̣τ ̣ὰ ̣ καὶ φυλακίτας, ";put them (i.e. various provisions) on board with the guards,"; P Oxy X. 1292.3 (c. A.D. 30) εὖ [π ]οήσεις ἐμβαλόμενός μοι κενώματα διακ [ό ]σια, ";please put on board for me two hundred empty jars,"; P Giss I. 69.11 (A.D. 118–9) ἵν [α δι ]ὰ σπ [ο ]υδῆς ἐμβαλόμενος πᾶσαν τὴν [κρειθὴν τα ]χέως εἰς Καινὴν παρακομίσῃ, and P Oxy I. 62.11 (iii/A.D.) a letter of a centurion with reference to the embarkation of corn—ἵνα μὴ ἐκ τῆς σῆς ἀμελείας ἐνέδρα περὶ τὴν ἐμβολὴν γένηται, ";in order that there may be no fraud in the lading through any neglect of yours,"; where the editors note that ἐμβολή ";was the technical term for the annual contribution of corn supplied to Rome and afterwards to Constantinople"; (cf. Wilcken Ostr i. p. 364 f.). See for other exx. of the verb s.v. βῖκος and Archiv v. p. 50 n..2, and for ἔμβλημα apparently = ";embankment"; or ";dam"; see P Tebt II. 378.20 note and P Ryl II. 133.12 note.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.