Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Benson del Antiguo y Nuevo Testamento Comentario de Benson
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Información bibliográfica
Benson, Joseph. "Comentario sobre Nahum 3". Comentario de Benson. https://www.studylight.org/commentaries/spa/rbc/nahum-3.html. 1857.
Benson, Joseph. "Comentario sobre Nahum 3". Comentario de Benson. https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)Individual Books (2)
Versículo 1
¡Ay de la ciudad sangrienta! Aquí Dios muestra la causa de su destrucción en Nínive y el derrocamiento del imperio asirio. Y, en primer lugar, se declara que Nínive era una ciudad en la que abundaban los actos de crueldad y con frecuencia se derramaba sangre inocente; que también estaba lleno de engaño, falsedad y rapiña; aumentando injusta y continuamente sus riquezas con el saqueo de los países vecinos, que no les había hecho ningún daño.
Versículos 2-3
El ruido de un látigo , etc. Estos versos son muy poéticos; el profeta les dice que ya oye el sonido de los látigos que conducen a los caballos, y el traqueteo de las ruedas de los carros, etc., de sus enemigos que vienen contra ellos. El jinete levanta la espada brillante , etc. En hebreo es, El jinete alza la llama de la espada y el relámpago de la lanza , que es más poético que nuestra interpretación. El estilo de todo el pasaje es extremadamente fino; casi nada puede ser más pintoresco o fuertemente descriptivo de un ejército victorioso.
Versículo 4
Por la multitud , etc. Es decir, este juicio se ejecuta sobre Nínive debido a la multitud de sus fornicaciones , por lo que parecen significar los ritos idólatras, porque generalmente se les llama fornicaciones en las Escrituras. A Nínive se le llama una ramera bien favorecida porque, con su ejemplo e influencia, atrajo a otros lugares para practicar las mismas idolatrías y otros vicios de los que era culpable. Que vende naciones con sus fornicacionesEso convierte a naciones enteras en presa de sus enemigos, animándolos a adorar ídolos y, por lo tanto, exponiéndose a la ira de Dios; o enseñándoles las artes de la suavidad y el afeminamiento, dejándolos así débiles e indefensos. Como la violencia y la injusticia de los ninivitas habían sido representadas bajo el emblema de un león, el profeta aquí pinta sus irregularidades, su idolatría y corrupción, bajo la idea de una prostituta que incita a los hombres a cometer lascivia.
Versículos 5-7
He aquí, descubriré tus faldas, etc., en tu rostro Nínive, como una ramera, había sido orgullosa y parecía hermosa y alegre en los regalos de sus amantes, pero ahora Dios la trataría de acuerdo con sus caminos, enviaría la llevaría al cautiverio desnuda y desnuda, expuesta a la mayor infamia, o la trataría como soldados inhumanos tratan a las mujeres cautivas. Y lo mostraré , etc. Expondré tu vergüenza al mundo, un castigo que a menudo se inflige a las rameras: ver nota sobre Ezequiel 16:37 .
Arrojaré sobre ti inmundicias abominables, te quitaré todos tus ornamentos y te cubriré de vergüenza y oprobio. Y te pondré como un toro de ojos , haré de ti un ejemplo público. Todos los que te miran huirán de ti como atemorizados al ver tu triste condición y no dispuestos a prestarte ninguna ayuda. ¿Quién la lamentará? &C. De tal manera ofendiste a todos los pueblos en tu prosperidad, que todos se regocijarán por tu caída, y no se hallará nadie que se lamente ni se condole por ti.
Versículos 8-10
¿Eres mejor que un populoso? ¿Estás en una condición mejor o más segura? ¿O tienes más mérito que la famosa y populosa ciudad de No? El hebreo dice: No-ammón , la misma ciudad de la que se habla en Jeremias 46:25 ; y Ezequiel 30:15 ; donde ver las notas; y donde nuestra versión dice, la multitud de No , como aquí, populoso No. Algunos piensan que el lugar tomó su origen de Cam , por cuya posteridad Egipto fue poblado, (de ahí llamado la tierra de Cam, Salmo 106:22 ,) y que fue adorado bajo el nombre de Júpiter-ammón. En consecuencia, la LXX. hazlo Diospolis, es decir, la ciudad de Júpiter. Que estaba situado entre los ríosQue estaba defendida por el río Nilo por un lado y el mar Rojo por el otro, como por tantos muros y murallas.
Etiopía y Egipto fueron su fuerza. Sus fuerzas defendieron esta ciudad. Y fue infinita la interpretación de Houbigant del verso, Los etíopes y los egipcios, que son innumerables, fueron su fuerza; los africanos y libios fueron sus ayudantes. Sin embargo, se dejó llevar. Es evidente que Nahum no predice aquí la destrucción de No-ammon como un evento por venir, sino que habla de ello como una transacción pasada, aunque últimamente. Por lo tanto, no se puede atribuir a Nabucodonosor, porque eso supondría que sucedió después de la destrucción de Nínive, en lugar de antes. El Dr. Prideaux, con más razón, cree que fue efectuado por Senaquerib, unos tres años antes de que asediara Jerusalén, en la época de Ezequías. En ese momento Sevechus , el hijo deSabaccon , o So , mencionó 2 Reyes 17:4 , era rey tanto de Egipto como de Etiopía; por lo que se mencionan aquí como confederados, e Isaías presagia que deberían ser vencidos por Sargón o Senaquerib. Echaron suertes por sus hombres honorables Los conquistadores solían echar suertes lo que los cautivos debían llegar a la parte de cada hombre: ver nota sobre Abdías 1:11 .
Versículos 11-13
También te embriagarás. Beberás profundamente de la amarga copa del disgusto de Dios. Serás escondido , etc. No te atreverás a aparecer en campo abierto. Buscarás fuerza a causa del enemigo. Te retirarás a tus fortalezas o lugares fortificados, por miedo al enemigo. Todas tus fortalezas serán como higueras. Como los higos maduros caen de los árboles al menor temblor, así tus fortalezas caerán en manos de los enemigos al primer asalto. Las puertas de tu tierra serán abiertas de par en par , etc. Los varios pasajes por los cuales el enemigo puede invadirte, estarán abiertos para ellos, ya sea por miedo o por traición, o serán fácilmente forzados. El fuego devorará tus barras Con lo cual las puertas fueron cerradas y reforzadas.
Versículos 14-15
Saca las aguas para el asedio. Llena todas tus cisternas y saca las aguas a las zanjas. Entra en la arcilla , etc. Pon a tus ladrilleros a trabajar para preparar provisiones para tus fortificaciones. Allí te devorará el fuego. Después de todo lo que puedas hacer, el fuego del enemigo llegará hasta tus obras más recónditas, y sus dardos ahuyentarán a sus defensores. La espada te cortará La palabra hebrea, que aquí traducimos espada , significa propiamente cualquier tipo de dardo; y esto parece que se habla del fuego y de las armas de proyectil que el enemigo debe lanzar para quemar sus obras internas o expulsarlas de ellas.
Te devorará como el chancro. La espada del enemigo te destruirá, como el chancro devora los frutos de la tierra. O, como algunos interpretan la expresión, serás devorado como se come el pulgón; porque los asirios solían comer este tipo de gusanos, que eran una especie de langostas, que todavía se comen en los países orientales. Hazte a ti mismo como el chancro. Aunque multipliques tus ejércitos como langostas u orugas, el enemigo los destruirá.
Versículos 16-17
Has multiplicado tus mercaderes sobre las estrellas
Has atraído a más mercaderes que estrellas en los cielos. Ésta es una expresión hiperbólica, para significar la gran cantidad de ellos. El gusano del chancro se despoja y huye como la langosta destruye los frutos de la tierra y luego vuela a otro lugar; así tus soldados saquearán todas las riquezas que has ganado con el tráfico, y luego te dejarán. Tus hacinados (o tus príncipes) son como langostas , etc. Porque así como vuelan cuando llega el calor, así tus príncipes y capitanes huirán del fragor de la batalla o del peligro.
Versículos 18-19
Tus pastores duermen, oh rey de Asiria. Tus gobernantes y consejeros son negligentes, sin corazón o muertos. Tus nobles o valientes morarán en el polvo. Estas palabras no están en hebreo, sino que son proporcionadas por nuestros traductores. La traducción estricta del hebreo sería más bien: Se han acostado , como lo traduce Grocio; es decir, se han entregado a la comodidad y no se han preocupado por los asuntos públicos. La Vulgata, sin embargo, traduce esta primera parte del versículo, Tus pastores han dormido, tus príncipes serán enterrados: entendiendo, probablemente, que fueron muertos en batalla o que murieron de hambre o pestilencia durante el asedio. Tu pueblo está esparcido por los montes Tu pueblo, o soldados comunes, por falta de comandantes, están dispersos y no hay un oficial en jefe o comandante en jefe para reunirlos.
No hay curación de tu magulladura ni vendaje de tu herida. Tu destrucción es inevitable. El estado de tus asuntos es tan malo que no hay esperanza de recuperarlos. Todos los que oyen tu rumor , es decir, tu informe; (como significa la palabra obsoleta bruit ;) todos a quienes vendrá el relato de tu caída; te aplaudirá con las manos , es decir, de alegría. Porque sobre quién no ha recaído tu maldad , etc. ¿A quién no has sido injusto?
Por lo tanto, es evidente, en toda esta profecía de Nahum, que la desolación total y la destrucción completa de Nínive fueron predichas de la manera más expresa y particular en ella: sin embargo, uno difícilmente puede imaginar un evento más improbable que este, en el momento en que Nahum predijo eso. Seguramente no había probabilidad de que la capital de un gran reino, una ciudad de sesenta millas en el compás, una ciudad que contuviera tantas miríadas de habitantes, que tuviera murallas de treinta metros de altura y tan gruesas que tres carros pudieran pasar a la par. ellos, y que tenía mil quinientas torres de doscientos pies de altura; seguramente no había probabilidad de que una ciudad así fuera destruida por completo; y, sin embargo, quedó tan totalmente destruido que los autores no se ponen de acuerdo sobre su situación. Del sufragio general, en efecto, de los historiadores y geógrafos antiguos, parece haber estado situado en el Tigris; pero, sin embargo, no menos autores que Ctesias y Diodorus Siculus lo representan como situado sobre el río Éufrates.
Es más, los autores difieren, no solo unos de otros, sino también de ellos mismos. Porque el erudito Bochart ha demostrado que Herodoto, Diodoro Siculus y Amiano Marcelino, los tres hablan de él de manera diferente, a veces como si estuviera situado sobre el río Tigris, y otras como sobre el río Éufrates. De modo que, para reconciliar a estos autores con ellos mismos y con otros, Bochart supone que había dos Nínive, y Sir John Marshman que había tres; el sirio, sobre el río Éufrates; el asirio, sobre el río Tigris; y un tercero, construido después sobre el Tigris por los persas, que sucedieron a los partos en el imperio de Oriente en el siglo III, y fueron sometidos por los sarracenos en el siglo VII después de Cristo: pero si esta última Nínive se construyó en el mismo lugar que la antigua Nínive es una cuestión que no se puede decidir. Luciano, que floreció en el siglo II después de Cristo, afirma que Nínive había perecido por completo y que no quedaban huellas de ella ni se podía decir dónde se encontraba.
Y se debe prestar mayor atención a su testimonio, ya que era nativo de Samosata, una ciudad sobre el río Éufrates; y, viniendo de un país vecino, debe haber sabido si había restos de Nínive o no. “Incluso las ruinas”, dice el obispo Newton, “de la antigua Nínive han sido, como puedo decir, arruinadas y destruidas; un fin tan absolutoha sido hecho de él, ¡y tal es la verdad de las predicciones divinas! Esto, quizás, puede impactarnos con más fuerza, suponiendo sólo un caso paralelo: supongamos, entonces, que una persona venga en nombre de un profeta predicando el arrepentimiento al pueblo de este reino, o denunciando de otro modo la destrucción de la ciudad capital dentro de unos años. Supongo que deberíamos considerar a un profeta como un loco, y no prestar más atención a su mensaje que ridiculizarlo y despreciarlo; sin embargo, tal evento no sería más extraño e increíble que la destrucción y devastación de Nínive. Porque Nínive era mucho más grande, más fuerte y más antigua de las dos; y el imperio asirio había subsistido y florecido más edades que cualquier forma de gobierno en este país;
Supongamos, entonces, que este acontecimiento no sería más improbable y extraordinario que el otro, supongamos de nuevo que las cosas saldrían bien de acuerdo con la predicción, que surgirían las inundaciones y que vendría el enemigo, que la ciudad se desbordaría y derribaría. , ser tomado y saqueado, y destruido tan totalmente, que incluso los eruditos no pudieron ponerse de acuerdo sobre el lugar donde estaba situado. ¿Qué se diría o pensaría en tal caso? Quien de la posteridad lea y compare la profecía y el acontecimiento juntos, ¿no debe, por tan ilustre ejemplo, estar completamente convencido de la providencia de Dios y de la verdad de este profeta, y estar dispuesto a reconocer: En verdad , este es el palabra que el Señor ha hablado! ¡Ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra! "