Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Job 40

Comentario de Benson del Antiguo y Nuevo TestamentoComentario de Benson

Introducción

AM 2484. BC 1520.

Job se humilla ante Dios, Job 40:1 . Dios lo desafía a competir con él en justicia, poder, majestad y dominio sobre los orgullosos, Job 40:6 . Y da un ejemplo de su poder en el gigante, Job 40:15 .

Versículo 1

Además, el Señor respondió a Job. Primero hizo una pequeña pausa para probar lo que Job tenía que alegar en su propia defensa, o podía responder a sus preguntas; y él permaneció en silencio, como si estuviera, al parecer, asombrado por las reprensiones de Dios, o esperando lo que diría más, el Señor procedió con sus preguntas y reprensiones. Lo que sigue no se dice que haya sido dicho desde el torbellino y, por lo tanto, algunos piensan que Dios lo dijo con una voz suave y apacible, lo que influyó más en Job (como en Elías) que el torbellino. Aunque Job no había dicho nada, se dice que Dios le responde: porque conoce los pensamientos de los hombres y puede dar una respuesta adecuada a su silencio.

Versículo 2

¿Le instruirá el que contiende con el Todopoderoso? ¿Job, que se atreve a contender conmigo en un juicio y a disputar la razonabilidad y equidad de mis procedimientos, me dará instrucciones o indicaciones sobre cómo gobernar a mis criaturas? El hebreo, sin embargo, puede traducirse: ¿Es instrucción o aprendizaje, o indica instrucción o erudición, contender con el Todopoderoso? ¿Un erudito est? Buxtorf. ¿Es parte de un hombre sabio y bien instruido? Esto concuerda con Ab. El comentario de Esdras, que es: ¿Es el camino de instrucción para un hombre contender con el Todopoderoso? Las palabras también pueden ser traducidas: El que disputa con el Todopoderoso será castigado:así Heath. La omnipotencia de Dios se menciona adecuadamente como un argumento de su justicia. Porque, ¿cómo puede ser injusto el que, teniendo un poder ilimitado y todas las demás perfecciones en un grado infinito, necesariamente debe ser todo suficiente dentro de sí mismo, y por lo tanto no puede tener ninguna inclinación a la injusticia, que es una imperfección, ni ninguna tentación a ella? , de cualquier necesidad que pueda tener de él para realizar sus designios, para los cuales su propia omnipotencia es suficiente para lograr, o de cualquier ventaja que pueda obtener de él? El que reprende a Dios, que con valentía censura sus caminos u obras; que conteste o responda por ello; o responderá por ello , es decir, correrá su riesgo.

Versículos 3-5

Entonces Job respondió a Job, cuya confusión lo había hecho callar, finalmente respondió con gran humildad, y dijo: He aquí, soy vil , soy una criatura mezquina, pecadora y miserable, y no digno de hablar a tu majestad; ni sé qué contestar. Pondré mi mano sobre mi boca , para el futuro, controlaré y reprimiré todos los pensamientos apasionados que puedan surgir en mi mente y, manteniendo mi boca, por así decirlo, con un freno, evitaré que estallen en mi mente. discursos intemperantes. Me someteré a ti con humildad y voluntad. Una vez he hablado, pero no responderé ni hablaré de nuevo. Confieso mi falta y mi insensatez, y no pelearé más contigo. Sí, dos vecesEs decir, muchas veces, o una y otra vez, el número definido se usa indefinidamente. No seguiré adelante con expresiones tan atrevidas y presuntuosas y acusaciones de tu providencia hacia mí. Vanas son, por tanto, las excusas que algunos intérpretes le dan a Job, como si fuera irreprochable en sus discursos anteriores, cuando tanto Dios lo acusa de culpa en ellos como el propio Job confiesa que era culpable.

Versículo 6

Entonces respondió el Señor desde el torbellino que se renovó cuando Dios renovó su cargo sobre Job, a quien tenía la intención de humillar más completamente de lo que lo había hecho hasta ahora. Este versículo y el siguiente se repiten en Job 38:1 ; Job 38:3 , donde el lector los encontrará explicados.

Versículo 8

¿Anularás tú también mi juicio? ¿Aceptará usted excepciones a lo que digo y hago, y no sólo pondrá en tela de juicio y disputa, sino que incluso censurará, condenará y tratará de anular mi juicio? Mi sentencia contra ti y mi gobierno y administración de los asuntos humanos. El juicio de Dios no puede, no debe, ser anulado, porque estamos seguros de que está de acuerdo con la verdad y, por lo tanto, es una gran iniquidad e iniquidad en nosotros ponerlo en tela de juicio. Me condenarás, &C.? ¿Debe sufrir mi honor por el apoyo de tu reputación? ¿Debo ser acusado de tratarte injustamente, porque de otra manera no podrías librarte de las censuras bajo las que estás mintiendo? ¿Debo ser representado como injusto y ser condenado, para que parezcas ser justo y ser justificado? Nuestro deber es condenarnos a nosotros mismos, para que Dios sea justo. David estaba, por tanto, dispuesto a reconocer el mal que había hecho ante los ojos de Dios, para que Dios pudiera ser justificado cuando hablara, y claro cuando fuera juzgado, Salmo 51:4 : véase Nehemías 9:33 ; Daniel 9:7. Pero esos son muy orgullosos y muy ignorantes, tanto de Dios como de ellos mismos, quienes, para aclararse, condenarán a Dios. Y llegará el día en que, si el error no se rectifica a tiempo mediante el arrepentimiento, el juicio eterno será tanto la refutación de la súplica como la confusión del prisionero; porque los cielos declararán la justicia de Dios , y todo el mundo será culpable delante de él.

Versículo 9

¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes tú, pobre y débil gusano de la tierra, un brazo comparable al suyo, que sostiene todas las cosas? El poder de las criaturas, incluso de los ángeles mismos, se deriva de Dios, limitado por él, dependiente de él; pero el poder de Dios es original, independiente e ilimitado: puede hacer todo sin nosotros; no podemos hacer nada sin él; y por tanto no tenemos un brazo como Dios. El significado es: Estás infinitamente corto de Dios en poder y, por lo tanto, en justicia: porque todas sus perfecciones son iguales e infinitas. Es mucho más probable que haya injusticia en ti, criatura impotente, que en el Dios Todopoderoso; ver Job 40:2 . ¿Puedes tronar con una voz como la de él?No: su voz pronto ahogará la tuya; y uno de sus poderosos truenos dominará y anulará tus débiles discursos. Por tanto, no se atreva a contender con él.

Versículos 10-14

Embárcate con majestad , etc. Al verte a ti mismo igual, sí, superior a mí, toma para ti tu gran poder, ven y siéntate en mi trono, y muestra tus divinas perfecciones a los ojos del mundo. Estas y las siguientes son expresiones irónicas, para hacer que Job sea más sensible a su distancia y sujeción a Dios. Echa fuera el furor de tu ira. Inflige severos juicios sobre tus enemigos, los caldeos, los sabeos y otros que te han ofendido o provocado. Mira a todo el que es soberbio y humíllalo. Destrúyelo con mirada de enojo, como puedo hacer y me deleito en hacer con tales personas. Pisotea a los malvados en su lugarO, primero, dondequiera que estén; o, 2d, donde se encuentran en su mayor fuerza y ​​gloria, y por lo tanto están más seguros y confiados; o, 3d, Inmediatamente en el acto, que la rapidez e inmediatez del golpe pueda descubrir que proviene de una mano divina. Escóndelos juntos en el polvo. Mata a todos de un solo golpe. Ata sus rostros Condenarlos o destruirlos. Alude a la manera de cubrir el rostro de los condenados y de los muertos. En secreto O en secreto, con un golpe secreto e invisible, que parezca venir de la mano de Dios, o en un lugar secreto: es decir, enterrarlos en sus tumbas. Entonces te confesaré , etc. Para que seas mi igual y te atrevas a luchar conmigo.

Versículo 15

He aquí ahora behemot La palabra propiamente dicha significa bestias , y así lo entiende la LXX., Cuya interpretación del versículo es, ιδου θηρια παρα σοι, χορτυν ισα βουσιν εσθιουσιν, He aquí las bestias contigo, comen hierba, como bueyes. Según Ab. Esdras y el Targum, es el nombre de cualquier gran bestia. Pero R. Levi dice, bestiam esse specialem , que es un animal llamado peculiarmente por ese nombre. Esto, de hecho, es probable de lo que sigue, a saber, Su fuerza está en sus lomos: mueve su cola , etc., y aunque la palabra, según la terminación oth, ser estrictamente un plural en el género femenino, aunque a veces lo encontramos usado irregularmente para un singular. Así, Salmo 73:22 . Tan tonto fui, etc. , fui, gigante, una bestia delante de ti. Pero la gran pregunta es: ¿Qué bestia significaba? La opinión antigua y más generalmente recibida ha sido que es el elefante. Así Buxtorf, Singulariter, capitur pro elephante propiamente ingentem magnitudinem, Se toma en número singular para el elefante, debido a su vasta grandeza.“Y confieso”, dice Henry, “no veo razón para apartarme de la opinión de que es el elefante que se describe aquí, que es una criatura muy fuerte, majestuosa, de una estatura muy grande, por encima de cualquier otro, y de maravillosa sagacidad, y de tan gran reputación en el reino animal, que, entre tantas bestias de cuatro patas como hemos tenido la historia natural, el cap. 38. y 39., difícilmente podemos suponer que esto deba omitirse ". Quienes entienden esto del elefante, toman el siguiente animal, llamado leviatán, para la ballena; observando que, como se trata de dos de las criaturas más bonitas y vastas que Dios ha creado, una de la tierra, la otra del mar y, además, la descripción que aquí se da, en su mayor parte, manifiesta manifiestamente su conformidad, es lo más probable es que se intenten aquí. Pero algunos hombres posteriores y muy eruditos toman elLeviatán es el cocodrilo , y el gigante es una criatura llamada hipopótamo , o caballo de río, que puede parecer estar muy bien unido al cocodrilo, siendo ambos muy bien conocidos por Job y sus amigos, como frecuentes en las zonas adyacentes. lugares, ambos anfibios, vivos y depredadores tanto en el agua como en la tierra, y ambos son criaturas de gran tamaño y fuerza. Dr. Dodd, quien opina que Bochart ha demostrado que el gigantees el hipopótamo, nos ha presentado dos descripciones, una de los antiguos y la otra de un moderno, que vio a la criatura; cuyas descripciones, piensa, pueden servir en lugar de un comentario sobre el pasaje. El anciano es Aquiles Tatio, quien así describe al animal: “Algunas personas se encontraron por casualidad con un monstruo del río y lo tomaron, lo cual fue muy notable. Los egipcios lo llaman el caballo de río, o caballo del río Nilo; y se parece a un caballo, de hecho, en sus pies y cuerpo, excepto que sus cascos están hendidos. Su cola es corta y sin pelo, al igual que el resto del cuerpo. Su cabeza es redonda, pero no pequeña; sus mandíbulas o mejillas se parecen a las de un caballo; sus fosas nasales son muy grandes y exhalan un vapor como humo; su boca es ancha y se extiende hasta las sienes; sus dientes, especialmente los llamados caninos, son curvas como las de un caballo, tanto en su forma como en su situación, pero tres veces más grandes. Es un animal muy voraz y consumiría el producto de todo un campo. Está hecho con mucha fuerza y ​​su piel es tan dura que es impenetrable para cualquier arma ". El viajero moderno es el Sieur Thevenot, que vio uno de estos animales en El Cairo. “Este animal”, dice él, “era de un color bronceado; sus partes traseras se parecían a las de un buey o búfalo, excepto que sus patas eran más cortas y gruesas; en tamaño es igual a un camello; su hocico, o nariz, es como el de un buey, y su cuerpo el doble de grande; su cabeza se asemeja a la de un caballo y es del mismo tamaño; sus ojos son pequeños; su cresta es muy gruesa; sus orejas son pequeñas; sus fosas nasales muy anchas y abiertas; sus pies son muy gruesos, bastante grandes y tienen cada uno cuatro dedos, como los de un cocodrilo; su cola es pequeña, sin pelo, como la de un elefante; su mandíbula inferior tiene cuatro dientes grandes, de medio pie de largo, dos de ellos torcidos y tan gruesos como los cuernos de un buey, uno de los cuales está a cada lado de la garganta; junto a estos, tiene otros dos, que son rectos, del mismo grosor que los que están torcidos, y se proyectan hacia adelante ". “El caballo de río”, dice el médico, “se refugia entre los juncos; y elSe dice que el behemot está en las coberteras de los juncos y los pantanos , y que está rodeado por los sauces del arroyo. El caballo de río se alimenta de la hierba del Nilo; y se dice que el behemot come hierba como un buey. No se sabe de ninguna criatura que tenga costillas más fuertes que el caballo de río; y los huesos del behemot son como fuertes piezas de bronce, como barras de hierro ”. Véanse las notas de Lowth sobre su sexta prelección , 8vo. editar.

Versículo 16

Su fuerza está en sus lomos.Tiene una fuerza que depende de su volumen, pero es de carácter apacible, y su fuerza, por la providencia sabia y misericordiosa de Dios, no es una fuerza ofensiva, consistente en cuernos o garras , como en criaturas voraces, pero sólo a la defensiva y asentada en sus lomos. Y su fuerza está en el ombligo de su vientreDe ahí que Bochart defienda que el gigante no puede ser el elefante, como generalmente se supone: porque la fuerza de un elefante no consiste en su vientre; porque aunque su piel en la espalda es muy dura, sin embargo en el vientre es suave. Y por lo tanto, el rinoceronte, contendiendo con él, apunta principalmente a su panza, sabiendo, por así decirlo, que es un lugar blando y más susceptible de ser herido. Por otro lado, la descripción, insiste, concuerda bien con la del hipopótamo, que es notable, tanto por la fuerza de su vientre y ombligo , como por otras partes de su cuerpo; siendo la piel tan firme y gruesa que resultaba casi impenetrable y capaz de resistir la fuerza de lanzas y dardos.

Versículo 17

Mueve su cola como un cedro, aunque la cola sea corta, tanto en el elefante como en el hipopótamo; sin embargo, cuando se erige, es sumamente rígido y fuerte. Los tendones de sus piedras , etc. Más bien, de sus muslos , como se puede traducir en hebreo. Los muslos y las patas del caballo de río son tan vigorosos y fuertes que uno de ellos puede romper o volcar un bote grande.

Versículos 18-19

Sus huesos Bajo cuyo título están comprendidas sus costillas, (como lo traducen aquí la LXX), y sus dientes; son como fuertes piezas de bronce, muy duras y fuertes. Tales son tanto en el elefante como en el caballo de río. El es el principal de los caminos de DiosEs decir, de las obras de Dios, es decir, de ese tipo, o entre criaturas vivientes y brutas. Esto es cierto de manera eminente e incuestionable en el caso del elefante, en lo que respecta a su enorme volumen y fuerza, unidos a una gran actividad; y especialmente de su admirable sagacidad y aptitud para aprender; y de su singular utilidad para el hombre, su señor y amo; y muchas otras cualidades encomiables. Y el hipopótamo también es, de alguna manera, el principal, o uno de los principales, de las obras de Dios, en lo que respecta a su volumen, que, dicen los autores de la Enciclopedia Británica, "es tan grande que se consideraron necesarios doce bueyes para dibujar uno en tierra, que había sido fusilado en un río más allá del Cabo de Buena Esperanza; y Hasselquist dice, su piel es una carga para un camello ". Su fuerza y ​​sagacidad también son muy notables, así como su forma de vivir, tanto en el agua como en la tierra. Pero hay que reconocer que el elefante supera al hipopótamo en muchas cosas.Puede hacer que su espada se acerque a él. Aunque sea tan fuerte y terrible, Dios puede fácilmente someterlo o destruirlo, ya sea inmediatamente o armando a otras criaturas contra él. Pero, העשׁו יגשׁ חרבו, hagnosho jaggesh charbo , puede ser traducido correctamente, El que lo hizo le ha aplicado , o le ha dado, su espada o sus brazos, es decir, lo ha formado para hacerlo parecer terrible y terrible. Heath lo traduce, El que lo hizo le ha proporcionado su guadaña , tomando la palabra hebrea, traducida espada , o guadaña , para denotar el instrumento por el cual este animal recolecta su comida. La traducción de Houbigant de la cláusula es,Su Creador afila su diente torcido.

Versículo 20

Los montes le dan comidaAunque esta criatura sea tan inmensamente grande y requiera mucha comida, y ningún hombre la cuide, Dios la provee con sus propias provisiones y hace que las montañas del desierto le proporcionen suficiente sustento. Este particular de la descripción parece más aplicable al elefante que al hipopótamo, que, aunque obtiene su alimento, en gran medida, de la tierra, alimentándose de la hierba en las orillas del Nilo, y entre los lagos y pantanos de Etiopía, por donde pasa ese río, difícilmente puede decirse que pastan en las montañas. Ambos animales consumen grandes cantidades de alimento, y hay que reconocer que es un ejemplo de la bondad de Dios que Él lo ha ordenado de tal manera que se alimenten de hierba y de los demás productos del campo, y no de carne; porque si este último hubiera sido su comida habitual,Donde juegan todas las bestias del campo. Esto es igualmente aplicable tanto al elefante como al caballo de río. Las bestias del campo no solo se alimentan de manera segura, sino que se divierten con ambas, y la experiencia les enseña que son amables e inofensivas, y que nunca las atacan.

Versículos 21-22

Yace bajo la sombra de los árboles , etc. O se acuesta secretamente entre los árboles a la sombra, bajo el manto de juncos y en los pantanos , Houbigant y Heath. Los árboles de sombra lo cubren El hebreo, traducido literalmente, es, Los árboles de sombra , (צללו, tzillo, ) su sombra, lo cubren , o, son su cenador: los sauces del arroyo , o, como נחל, nachal , es a menudo rendido, del río, lo rodean. Bochart sostiene que el elefante no se describe aquí, porque rara vez se acuesta, sed rectus dormit, duerme de pie.Y cita un pasaje de Marcelino, exactamente paralelo a éste, para mostrar que es perfectamente aplicable al caballo de río, que entre arundines celsas et squalentes nimia densitate cubilia ponit, hace su lecho entre los altos juncos y en los pantanos fangosos.

Versículo 23

He aquí, bebe de un río una gran cantidad de agua, hiperbólicamente llamado río. Se tragó las aguas a un grado tal, dice Aben Ezra, que no disminuyan su plenitud. Esto puede aplicarse adecuadamente al elefante, dice Poole, "que, debido a su gran volumen y sed vehemente, bebe una gran cantidad de agua de un trago, como han observado naturalistas e historiadores". Y no se apresura. No bebe con temor y cautela, y con moderación, como hacen los perros, que beben en el Nilo, por temor al cocodrilo; pero tal es su coraje y confianza en sí mismo, que no teme a ningún enemigo ni por agua ni por tierra, sino que bebe de forma segura y libre. Él confía en que puede llevar al Jordán a su bocaBebe como si tuviera la intención o la esperanza de beber todo el río. Bochart y otros dicen que Jordan se pone aquí, por una cifra, para cualquier río; pero Houbigant opina que se refiere al Jordán mismo, que no estaba lejos de la tierra de Uz, y en el que no sólo bebían muchos elefantes, sin duda, sino en el que es probable que también hubiera caballos de río. como en el Nilo. Porque, se supone, podrían entrar al Jordán desde el mar Muerto, y por pasajes subterráneos desde el Mar Rojo o el Mediterráneo. Puede ser apropiado observar aquí, que muchos otros eruditos que interpretan este párrafo del hipopótamo proponen una traducción diferente de este versículo: así, he aquí, que el río lo apriete, no temblará; confía en que podrá arrojar el Jordán con su boca.Y lo parafrasean así: Ninguna crecida repentina del río, que lo hace fluir con una violencia y una furia poco comunes, le da alguna alarma o miedo. No se deja llevar por la rapidez de la corriente desde su lugar, sino que se divierte igual que si el río corriera con su corriente habitual: y si un río como el Jordán brotara repentinamente de la tierra, no estaría aterrorizado; porque confía en que puede echar de su boca las aguas.

Versículo 24

Lo toma con los ojos . Cuando lo ve, imagina que puede tomar todo el río y beberlo. Su nariz atraviesa trampas. El elefante no se mantendrá alejado del agua por trampas o impedimentos, sino que los saca a todos por su trompa; y tanto él como el caballo de río metieron con seguridad el hocico en lo más profundo del río, a través de su afán de satisfacer su sed. Pero los eruditos también le dan diferentes construcciones a este versículo. Bochart y varios otros piensan que la cláusula anterior debe leerse con un interrogatorio, por lo tanto, ¿quién lo aceptará o quién podrá verlo en sus ojos?Es decir, mientras los ve y es sensible de qué se tratan: ¿o abiertamente y por fuerza manifiesta? Seguramente ninguno. Su fuerza y ​​su fuerza son demasiado grandes para que los hombres puedan resistir y vencer, y por lo tanto se ven obligados a hacer uso de muchas artimañas y estratagemas para capturarlo; lo cual es cierto, tanto del elefante como del hipopótamo. Y la última cláusula la da Heath: ¿Pueden pasarle cuerdas por la nariz? y por Houbigant, ¿Se le puede perforar la nariz con ganchos?“La forma de tomar estos animales” (el hipopótamo) dice el Dr. Dodd, “según lo relatado por Achilles Tatius, explicará este pasaje. Los cazadores, habiendo encontrado los lugares donde frecuentan, cavan una trinchera o foso, que cubren con juncos y tierra, habiendo colocado debajo un cofre de madera cuyas tapas se abren como una puerta plegable, a cada lado, a la altura del cavidad; después de esto se esconden, vigilando hasta que la bestia sea capturada; porque tan pronto como pise la superficie del agujero, seguramente caerá al fondo. Los cazadores corren inmediatamente a la cavidad y cierran las tapas, y por estos medios atrapan a la bestia, que no podría ser capturada por ningún otro método, debido a su prodigiosa fuerza ". La última cláusula del versículo significa literalmente: ¿Puedes perforarle la nariz con cuerdas?Pero este tipo de aburrimiento se hace con un gancho, para insertar una cuerda y conducir a la criatura con placer. Es muy notable, que esta cuerda en la nariz del buey sirva en lugar de un poco para guiarlo. Esto Thevenot confirma en su Viaje a Indostan, donde, habiendo mencionado que para viajar se usan bueyes en lugar de caballos, agrega: "Estas criaturas se manejan como nuestros caballos, y no tienen más frenos o bridas que una cuerda que pasa por el tendón de la nariz o las fosas nasales". De modo que este taladrarle la nariz e introducir un cordón no era para tomarlo, sino para retenerlo, para hacerlo útil cuando lo tomaran. Brezo. Solo quiero observar sobre esta y la siguiente descripción, que nerviosos y excelentes como son, no nos sorprenden con el mismo grado de admiración que la descripción anterior del caballo, porque no estamos tan familiarizados con la naturaleza del caballo. animales descritos. El Dr. Young traduce así los dos últimos versículos de este capítulo:

“Su ojo se bebe al Jordán, cuando es incendiado por la sequía,

Él confía en hacer girar su corriente por su garganta:

En olas menguadas se arrastra a lo largo de la llanura,

Se hunde un río y vuelve a tener sed ".

El lector que puede tener acceso a la Encyclop. Brit. que allí encuentre un relato completo tanto del elefante como del hipopótamo.

Información bibliográfica
Benson, Joseph. "Comentario sobre Job 40". Comentario de Benson. https://www.studylight.org/commentaries/spa/rbc/job-40.html. 1857.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile