Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Job 40

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Versículo 1

Además, el Señor respondió a Job - La palabra "respondida" se usa aquí, como a menudo se encuentra en las Escrituras, no para denotar una respuesta a lo que se dijo inmediatamente , pero para retomar o continuar una discusión. Lo que Dios dijo aquí fue diseñado como una respuesta al espíritu que Job había manifestado con tanta frecuencia.

Versículo 2

¿Deberá el que contienda con el poderoso A instruirlo? - Gesenius dice esto: "¿Contendiendo el reprensor de Dios contenderá con el Todopoderoso?" Prof. Lee, "¿Debería uno contender con el Todopoderoso corregir esto?" En la construcción gramatical, vea Gesenius en la palabra יסור yissôr, y Rosenmuller y Lee, in loc. El significado parece ser este: “¿El que entraría en una controversia con el Todopoderoso ahora presumirá instruirlo? El que estaba tan deseoso de discutir su causa con Dios, ¿responderá ahora? Todo el lenguaje utilizado aquí está tomado de los tribunales, y es el que he tenido ocasión de explicar en estas notas. La referencia es el hecho de que Job había expresado tantas veces su deseo de llevar su causa, como ante un tribunal judicial, directamente a Dios. Había sentido que si podía conseguirlo allí, podría argumentarlo para asegurar un veredicto a su favor; que podría presentar argumentos ante el Todopoderoso que garantizarían una revocación de la terrible sentencia que se había lanzado contra él y que lo había llevado a ser considerado culpable. Dios ahora pregunta si el que había estado tan ansioso por tener un argumento legal y por llevar su causa ante Dios, un hombre dispuesto a litigar ante Dios (רוב rûb) - seguía pensando lo mismo, y se sentía calificado para asumir la oficina de un instructor, un corrector, un amonestador (יסור yissôr) de Dios? Tenía la oportunidad ahora, y Dios aquí hizo una pausa, después de la sublime exhibición de su majestad y poder en los capítulos anteriores, para darle la oportunidad, como deseaba, de llevar su causa directamente ante él. El resultado se indica en Job 40:3. Job ahora no tenía nada que decir.

El que reprende a Dios - O más bien, "El que está dispuesto a llevar su causa ante Dios", como Job había expresado a menudo su deseo de hacerlo. La palabra utilizada aquí (יכח yâkach) a menudo se emplea, especialmente en el Hiphil, en un "sentido forense" y significa "discutir, mostrar, demostrar" cualquier cosa; luego "discutir, refutar, condenar"; ver Job 6:25; Job 13:15; Job 19:5; Job 32:12; Proverbios 9:7; Proverbios 15:12; Proverbios 19:25. Evidentemente se usa en ese sentido aquí - un participio Hiphil מוכיח môkiyach - y se refiere, no a ningún hombre en general que reproche a Dios, sino a Job en particular, por tener expresó un deseo de llevar su causa ante él y discutirla allí.

Permítale responderlo - O, más bien, "Permítale responderle". Es decir, ¿está ahora listo para responder? Ahora tiene la oportunidad de llevar su causa, como lo deseaba, directamente ante Dios. ¿Está listo para aprovechar la oportunidad y responder ahora lo que ha dicho el Todopoderoso? Esto no significa, entonces, como parecería implicar la versión común, que el hombre que reprende a Dios debe ser responsable de ello, sino que Job, que había expresado el deseo de llevar su causa ante Dios, ahora tenía la oportunidad de hazlo Que este es el significado, se desprende de los siguientes versículos, donde Job dice que estaba confundido y que no tenía nada que decir.

Versículo 4

He aquí, soy vil: ¿qué te responderé? - " En lugar de poder argumentar mi causa y reivindicarme como había esperado, ahora veo que soy culpable y no tengo nada que decir". Había discutido audazmente con sus amigos. Él, antes que ellos, mantuvo su inocencia de los cargos que presentaron contra él, y supuso que sería capaz de mantener el mismo argumento ante Dios. Pero cuando se le dio la oportunidad, sintió que era un hombre pobre y débil; un delincuente culpable y miserable. Es muy diferente mantener nuestra causa ante Dios, de lo que es mantenerla ante las personas; y aunque podemos intentar reivindicar nuestra propia justicia cuando discutimos con nuestros semejantes, sin embargo, cuando lleguemos a mantenerla ante Dios, seremos tontos. En la tierra, la gente se reivindica; ¿Qué harán cuando se presenten ante Dios en el juicio?

Pondré mi mano sobre mi boca - Una expresión de silencio. Catlin, en su relato de los indios Mandan, dice que esta es una costumbre común con ellos cuando ocurre algo maravilloso. Algunos de ellos se llevaron las manos a la boca y permanecieron en esta postura por horas, como una expresión de asombro ante las maravillas producidas por el pincel en el arte de la pintura; compare Job 21:5, tenga en cuenta; Job 29:9, nota.

Versículo 5

Una vez que he hablado - Es decir, al reivindicarme. Había hablado una vez de Dios de una manera irreverente e inapropiada, y ahora lo vio.

Pero no responderé - Ahora no responderé, como había expresado el deseo de hacerlo. Job ahora vio que había hablado de manera inapropiada y dice que no repetiría lo que había dicho.

Sí, dos veces - No solo había ofendido una vez, como de una manera irreflexiva y apresurada, sino que lo había repetido, mostrando deliberación y agravando así su culpa. . Cuando un hombre está dispuesto a confesar que ha cometido un error una vez, es muy probable que vea que ha sido culpable de más de un delito. Un pecado se basará en el recuerdo de otro; y la puerta una vez abierta, un torrente de pecados se apresurará a la recolección. No es común que un hombre pueda aislar un pecado tanto como para arrepentirse solo de eso, o mirar una ofensa contra Dios como para no sentir que a menudo ha sido culpable de los mismos crímenes.

Pero no seguiré adelante - Job sintió indudablemente que si debía permitirse hablar de nuevo, o intentar reivindicarse ahora, estaría en peligro de cometiendo el mismo error nuevamente. Ahora vio que Dios tenía razón; que él mismo se había entregado repetidamente con un espíritu inapropiado, y que todo lo que se convirtió en él fue una confesión penitente en la menor cantidad de palabras posible. Podemos aprender aquí:

(1) Que una visión de Dios es adecuada para producir en nosotros un sentido profundo de nuestros propios pecados. Nadie puede sentirse en presencia de Dios, o considerar al Todopoderoso como hablándole, sin decir: “¿Soy vil? No hay nada tan apropiado para producir una sensación de pecaminosidad y nada como una visión de Dios.

(2) El mundo estará mudo el día del juicio. Los que hayan sido más ruidosos y audaces en reivindicarse a sí mismos se callarán y confesarán que son viles, y el mundo entero "se volverá culpable ante Dios". Si la presencia y la voz de Dios produjeron tal efecto en un hombre tan bueno como Job, ¿qué no hará en un mundo malvado?

(3) Un verdadero penitente está dispuesto a usar pero pocas palabras; "Dios, sé propicio a mí, pecador" o "he aquí que soy vil", es sobre todo el lenguaje que emplea el penitente. No entra en discusiones largas, en distinciones metafísicas, en disculpas y vindicaciones, sino que usa el lenguaje más simple de confesión, y luego deja el alma y la causa en manos de Dios.

(4) El arrepentimiento consiste en detenerse donde estamos y en resolver no agregar más pecado. "Me he equivocado", es su lenguaje. "No lo agregaré, ya no lo haré más", es la respuesta inmediata del alma. La disposición a entrar en una reivindicación, o exponerse al peligro de volver a pecar de la misma manera, es una evidencia de que no hay arrepentimiento verdadero. Job, un verdadero penitente, no se permitiría siquiera hablar de nuevo sobre el tema, para no ser culpable del pecado que ya había cometido.

(5) En el arrepentimiento debemos estar dispuestos a retractar nuestros errores y confesar que estábamos equivocados, sin importar qué opiniones favoritas hayamos tenido, ni cuán tenaz y celosamente las hayamos defendido y sostenido. Job había construido muchos argumentos hermosos y elocuentes en defensa de sus opiniones; él había aplicado sobre el tema todos los resultados de su observación, todos sus logros en la ciencia, todos los adagios y máximas que había derivado de los antiguos, y de un largo contacto con la humanidad, pero ahora estaba dispuesto confesar que sus argumentos no eran sólidos, y que las opiniones que había apreciado eran erróneas. A menudo es más difícil abandonar las opiniones que los vicios; y el orgulloso filósofo cuando ejerce el arrepentimiento tiene una tarea más difícil que la víctima de la sensualidad baja y degradante. Sus opiniones son sus ídolos. Encarnan los resultados de su lectura, sus reflexiones, su conversación, su observación, y se convierten en parte de sí mismo. Por lo tanto, es así que tantos pecadores abandonados se convierten y tan pocos filósofos; esa religión se extiende a menudo con tanto éxito entre los oscuros y los abiertamente malvados, mientras que muy pocos de los "sabios del mundo" son llamados y salvos.

Versículo 6

Luego respondió el Señor a Job desde el torbellino - Vea las notas en Job 38:1. Dios aquí retoma el argumento que había sido interrumpido para darle a Job la oportunidad de hablar y llevar su causa ante el Todopoderoso, como lo había deseado, ver Job 40:2. Como Job no tenía nada que decir, el argumento, que había sido suspendido, se reanuda y completa.

Versículo 7

Ciñe tus lomos ahora como un hombre - Una expresión tomada del antiguo modo de vestir. Esa era una túnica suelta y fluida, que se aseguraba con una faja cuando viajaba, o cuando uno entraba en algo que requería energía; vea las notas en Mateo 5:38. El significado aquí es: "Prepárate para el mayor esfuerzo que se pueda hacer. Exponga todas sus fuerzas y explíqueme lo que se dirá ahora. compare las notas en Isaías 41:21.

Te exigiré - En hebreo "te preguntaré". Es decir, le enviaré algunas preguntas para que las responda.

Y declarame a mí - Hebreo "Hazme saber". Es decir, proporcione una respuesta satisfactoria a estas preguntas, a fin de demostrar que comprende el tema. El objetivo es apelar a las pruebas de la sabiduría divina y mostrar que todo el tema estaba muy por encima de la comprensión humana.

Versículo 8

¿Quieres anular mi juicio? - ¿Quieres "revertir" el juicio que he formado y mostrar que debería haber sido diferente de lo que es? Esto estaba implícito en lo que Job había emprendido. Se había quejado de los tratos de Dios, y esto era lo mismo que decir que podía demostrar que esos tratos deberían haber sido diferentes de lo que eran. Cuando un hombre se queja contra Dios, siempre se da a entender que supone que podría mostrar por qué sus tratos deberían ser diferentes de lo que son, y que deberían revertirse.

¿Me condenarás para ser justo? - O, más bien, probablemente, "¿Quieres demostrar que estoy equivocado porque eres superior en justicia?" Job se había permitido usar un lenguaje que implicaba fuertemente que Dios era incorrectamente severo. Se consideraba castigado mucho más de lo que merecía y sufría de una manera que la justicia no exigía. Todo esto implicaba que "él" era más justo en el caso que Dios, ya que cuando un hombre se permite expresar tales quejas, indica que se considera más justo que su Hacedor. Dios ahora llama a Job a mantener esta proposición, ya que la había adelantado, y a instar a los argumentos que probarían que "él" era más justo en el caso que Dios. Era apropiado exigir esto. Era una acusación de tal naturaleza que no podía pasarse por alto en silencio, y Dios pregunta, por lo tanto, con énfasis, si Job ahora suponía que podía instituir tal argumento para demostrar que tenía razón y que su Hacedor estaba equivocado.

Versículo 9

¿Tienes un brazo como Dios? - El brazo es el símbolo de la fuerza. La pregunta aquí es, ¿si Job se aventuraría a comparar su fuerza con la omnipotencia de Dios?

¿O puedes truenar con una voz como él? - Thunder es un símbolo de la majestad del Altísimo, y a menudo se habla de él como la voz de Dios; ver Salmo 29:1. La pregunta aquí es, ¿si Job podría presumir compararse con el Todopoderoso, cuya voz era el trueno?

Versículo 10

Cíñete ahora con majestad y excelencia - Es decir, como Dios lo ha hecho. Póngase todo lo que pueda, lo que indicaría rango, riqueza, poder y vea si todo se puede comparar con la majestad de Dios; compárense Salmo 104:1, "Señor, Dios mío, eres muy grande; estás vestido de honor y majestad ".

Versículo 11

Echa al extranjero la ira de tu ira - Es decir, como lo hace Dios. Muestre que los mismos efectos pueden ser producidos por "su" indignación que hay en la suya. Dios apela aquí al efecto de su disgusto al postrar a sus enemigos como una de las evidencias de su majestad y gloria, y le pregunta a Job, si se compararía con él, para imitarlo en esto y producir efectos similares.

Y he aquí a todo el que está orgulloso, y humillarlo - Es decir, "mirar" a tal persona y humillarlo, o humillarlo con una mirada. Aquí está implícito que Dios podría hacer esto, y lo apela como prueba de su poder.

Versículo 12

Y derriba a los malvados en su lugar - Incluso en el mismo lugar donde están, aplastarlos hasta el polvo, como Dios puede. Está implícito que Dios pudo hacer esto, y lo apela como prueba de su poder.

Versículo 13

Escóndelos juntos en el polvo; - comparar Isaías 2:1. El significado parece ser que Dios tenía poder para postrar a los malvados en el polvo de la tierra, y le pide a Job que muestre su poder haciendo lo mismo.

Y une sus caras en secreto - La palabra "caras" aquí probablemente se usa (como el griego πρίσωπα prisōpa para denotar" personas ". La frase" para unirlos "es expresiva de tenerlos bajo control o sujeción, y la frase" en secreto "puede referirse a algún lugar secreto o seguro, como un calabozo o prisión. El significado del todo es que Dios tenía poder para restringir y controlar a los altivos y a los malvados, y le pide a Job que haga lo mismo.

Versículo 14

Entonces también te confesaré ... - Si puedes hacer todo esto, será una prueba completa de que puedes salvarte a ti mismo y de que no Necesito la interposición divina. Si pudiera hacer todo esto, entonces podría admitirse que estaba calificado para pronunciar un juicio sobre los consejos y tratos divinos. Luego demostraría que tenía calificaciones para conducir los asuntos del universo.

Versículo 15

He aquí ahora gigante - Margen, "o, el elefante, como algunos piensan". Al final de la discusión, Dios apela a dos animales como uno de los principales de sus obras, y que ilustran más que ningún otro su poder y majestad: el gigante y el leviatán. Se ha recibido una gran variedad de opiniones con respecto al animal al que se hace referencia aquí, aunque la investigación "principal" se ha relacionado con la pregunta de si se denota el "elefante" o el "hipopótamo". Desde la época de Bochart, quien ha entrado en un examen extenso del tema ("Hieroz". P. ii. L. ii. C. Xv.), La opinión común ha sido que se hace referencia a este último. Como un "espécimen" del método de interpretación de la Biblia que ha prevalecido, y como una prueba del lento progreso que se ha hecho para resolver el significado de un pasaje difícil, podemos referirnos a algunas de las opiniones que se han entretenido en Respecto a este animal. Se toman principalmente de la colección de opiniones hechas por Schultens, in loc. Entre ellos están los siguientes:

(1) Que los animales salvajes en general se denotan. Esta parece haber sido la opinión de los traductores de la Septuaginta.

(2) Algunos de los rabinos suponían que se refería a un enorme monstruo, que comía todos los días "la hierba de mil montañas".

(3) Algunos lo sostuvieron a quien se refería el toro salvaje. Esta fue la opinión particularmente de Sanctius.

(4) La opinión común, hasta la época de Bochart, ha sido que se refería al elefante. Ver los autores particulares que han sostenido esta opinión enumerada en Schultens.

(5) Bochart sostuvo, y desde su tiempo la opinión ha sido generalmente aceptada, que se hizo referencia al "caballito de río" del Nilo, o el hipopótamo. Esta opinión la ha defendido extensamente en el "Hieroz". P. ii. L. v. C. xv.

(6) Otros han sostenido que se hizo referencia a algún "monstruo jeroglífico", o que toda la descripción era una representación emblemática, aunque sin ningún original vivo. Entre quienes han mantenido este sentimiento, algunos han supuesto que está diseñado para ser emblemático de la antigua Serpiente; otros, de la naturaleza corrupta y caída del hombre; otros, que los orgullosos, los crueles y los sangrientos se denotan; la mayoría de los "padres" suponían que el demonio estaba aquí representado de manera emblemática por el gigante y el leviatán; ¡y un escritor ha mantenido que se hizo referencia a Cristo!

A estas opiniones se puede agregar la suposición del Dr. Good, de que el gigante aquí descrito es actualmente un género completamente extinto, como el mamut, y otros animales que han sido descubiertos en restos fósiles. Esta opinión también es entretenida por el autor del artículo sobre "Mazología", en la Enciclopedia de Edimburgo, principalmente porque la descripción de la "cola" del gigante Job 40:17 no concuerda bien con el hipopótamo. Debe admitirse que hay cierta plausibilidad en esta conjetura del Dr. Good, aunque quizás pueda demostrar que no hay necesidad de recurrir a esta suposición. La palabra "gigante" (בהמות b e hêmôth), que se usa aquí en plural, aparece a menudo en el número singular, para denotar una bestia tonta, generalmente aplicada al tipo más grande de cuadrúpedos. Ocurre muy a menudo en las Escrituras, y generalmente se traduce como "bestia" o colectivamente "ganado".

Por lo general, denota animales terrestres, en oposición a aves o reptiles. Vea los Léxicos y la "Concordancia hebrea" de Taylor. Es prestado por el Dr. Nordheimer (Heb. Con.) En este lugar, "hipopótamo". A menudo se usa la forma plural (compare Deuteronomio 32:24; Job 12:7; Jeremias 12:4; Habacuc 2:17; Salmo 50:1), pero en ningún otro caso se emplea como nombre propio. Gesenius supone que bajo la forma de la palabra utilizada aquí, se esconde algún nombre egipcio para el hipopótamo, "tan modificado como para dar la apariencia de una palabra semítica. Por lo tanto, el etíope "pehemout" denota "buey de agua", por el cual epíteto (“bomarino”) los italianos también designan el hipopótamo ". Las traducciones no ofrecen mucha ayuda para determinar el significado de la palabra. La Septuaginta lo representa, θηρία thēria, "bestias salvajes"; Jerome retiene la palabra, "Behemoth"; el Caldeo, בעיריא, "bestia"; el siríaco retiene la palabra hebrea; Coverdale lo traduce como "bestia cruel"; Prof. Lee, "las bestias"; Umbreit, "Nilpferd", "Caballo del Nilo"; y Noyes, "caballo de río". El único método para determinar, por lo tanto, qué animal se pretende aquí, es comparar cuidadosamente las características a las que se hace referencia aquí con los animales ahora conocidos, y encontrar en cuáles existen estas características. Aquí podemos "presumir" con seguridad en toda la precisión de la descripción, ya que hemos encontrado que las descripciones previas de los animales coinciden completamente con los hábitos de los que existen en la actualidad. La ilustración extraída del pasaje que tenemos ante nosotros, con respecto a la naturaleza del animal, consta de dos partes:

(1) El "lugar" que ocupa la descripción en el argumento. Parece que se trata de un animal "acuático" del plan y la estructura del argumento. En los dos discursos de Yahweh Job 38–41, se hace un llamamiento, primero, a los fenómenos de la naturaleza Job 38; luego a las bestias de la tierra, entre las cuales se cuenta el "avestruz" Job 39:1; luego a las aves del aire Job 39:26-3; y luego sigue la descripción del gigante y el leviatán. Parecería que un argumento de este tipo no se construiría sin alguna alusión a las principales maravillas de las profundidades; y la presunción justa, por lo tanto, es que la referencia aquí es a los principales animales de la raza acuática. El argumento con respecto a la naturaleza del animal del "lugar" que ocupa la descripción, parece confirmarse por el hecho de que la cuenta del gigante sigue inmediatamente a la del leviatán, más allá de toda duda, un monstruo acuático. Como se agrupan aquí en el argumento, es probable que pertenezcan a la misma clase; y si por el leviatán se entiende el "cocodrilo", entonces se presume que el caballo de río, o el hipopótamo, está aquí destinado. Estos dos animales, como maravillas egipcias, son mencionados en todas partes por escritores antiguos; ver Heródoto, ii. 69-71; Diod. Sic. yo. 35; y Plinio, "Hist. Nat. xxviii. 8)

(2) El carácter del animal puede determinarse a partir de las "cosas particulares" especificadas. Esos son los siguientes:

(a) Es un animal anfibio, o un animal cuyo recurso habitual es el río, aunque ocasionalmente está en tierra. Esto es evidente, porque se lo menciona acostado debajo de la caña y los pantanos; como permanecer en lugares pantanosos, o entre los sauces del arroyo, Job 40:21, mientras que otras veces está en las montañas, o entre otros animales, y se alimenta de hierba como el buey, Job 40:15, Job 40:2. Esta cuenta no estaría de acuerdo con el elefante, cuya residencia no está entre pantanos y pantanos, sino en tierra firme.

(b) No es un animal carnívoro. Esto es evidente, ya que se menciona expresamente que se alimenta de hierba, y no se hace ninguna alusión a que en ningún momento coma carne, Job 40:15, Job 40:2. Esta parte de la descripción estaría de acuerdo con el elefante y el hipopótamo.

(c) Su fuerza está en sus lomos, y en el ombligo de su vientre, Job 40:16. Esto estaría de acuerdo con el hipopótamo, cuya barriga está igualmente protegida por su piel gruesa con el resto de su cuerpo, pero no es cierto para el elefante. La fuerza del elefante está en su cabeza y cuello, y su parte más débil, la parte donde puede ser atacado con más éxito, es su vientre. Allí la piel es delgada y tierna, y es allí donde el rinoceronte lo ataca, y que incluso los insectos lo molestan. Plinio, Lib. viii. C. 20; Aelian, Lib. xvii. C. 44; compare las notas en Job 40:16.

(d) Se distingue por un movimiento único de su cola: un movimiento lento y majestuoso, o una cierta "inflexibilidad" de la cola, como un cedro. Esto estará de acuerdo con la cuenta del hipopótamo; vea las notas en Job 40:17.

(e) Es notable por la fuerza de sus huesos, Job 40:18,

(f) Es notable por la cantidad de agua que bebe a la vez, Job 40:23; y

(g) tiene el poder de forzar su camino, principalmente por la fuerza de su nariz, a través de trampas por las cuales se intenta llevarlo, Job 40:24.

Estas características coinciden mejor con el hipopótamo que con cualquier otro animal conocido; y en la actualidad los críticos, con pocas excepciones, están de acuerdo en la opinión de que este es el animal al que se hace referencia. Como razones adicionales para suponer que no se hace referencia al "elefante", podemos agregar:

(1) que no hay alusión a la probóscide del elefante, una parte del animal a la que no se podría haber dejado de aludir si la descripción le hubiera pertenecido; y

(2) que el elefante era completamente desconocido en Arabia y Egipto.

El hipopótamo Ἱπποπόταμος hippopotamos o "caballo de río" pertenece a la mammalia, y es del orden de los “pachydermata,” o animales de piel gruesa. También pertenecen el elefante, el tapirus, el rinoceronte y el cerdo. "Edin. Ency. ", Art. "Mazología". El hipopótamo se encuentra principalmente en las orillas del Nilo, aunque también se encuentra en los otros grandes ríos de África, como el Níger, y los ríos que se encuentran entre eso y el Cabo de Buena Esperanza. No se encuentra en ninguno de los ríos que corren hacia el norte hasta el Mediterráneo, excepto el Nilo, y solo en la actualidad en esa porción que atraviesa el Alto Egipto; y se encuentra también en los lagos y pantanos de Etiopía. Se distingue por una cabeza ancha; sus labios son muy gruesos y el hocico muy inflado; tiene cuatro dientes curvos sobresalientes muy grandes en la mandíbula inferior y cuatro también en la parte superior; la piel es muy gruesa, las piernas cortas, cuatro dedos en cada pie invertidos con pezuñas pequeñas, y la cola es muy corta.

La apariencia del animal, cuando está en tierra, se representa como muy grosera, el cuerpo es muy grande, plano y redondo, la cabeza es enormemente grande en proporción, los pies son desproporcionadamente cortos y el armamento de dientes en su boca es realmente formidable. . Se sabe que la longitud de un hombre es de diecisiete pies, la altura de siete y la circunferencia de quince; la cabeza de tres pies y medio y la boca de unos dos pies de ancho. El Sr. Bruce menciona algunos en el lago Tzana que tenían veinte pies de largo. Todo el animal está cubierto de pelo corto, que está más grueso en la parte inferior que en las partes superiores. El color general del animal es marrón. La piel es extremadamente dura y fuerte, y fue utilizada por los antiguos egipcios para la fabricación de escudos. Son tímidos y lentos en tierra, y cuando los persiguen se lanzan al agua, se sumergen y caminan por el fondo, aunque a menudo se ven obligados a subir a la superficie para tomar aire fresco.

Durante el día tienen tanto miedo de ser descubiertos, que cuando se levantan con el propósito de respirar, solo sacan la nariz del agua; pero en los ríos que no son frecuentados por la humanidad, sacan toda la cabeza. En ríos poco profundos hacen agujeros profundos en el fondo para ocultar su volumen. Son comidos con avidez por los habitantes de África. El siguiente relato de la captura de un hipopótamo sirve en gran medida para dilucidar la descripción en el libro de Job, y para mostrar su exactitud, incluso en aquellos puntos que anteriormente se consideraban exageraciones poéticas. Se traduce de los viajes de M. Kuppell, el naturalista alemán, que visitó el Alto Egipto, y los países aún más arriba del Nilo, y es el último viajero en esas regiones ("Reisen en Nubia, Kordofan, etc.", Frankf 1829, págs. 52 y siguientes). “En la provincia de Dongola, los pescadores y los cazadores de hipopótamos forman una clase o casta distinta; y se les llama en lengua bereber Hauauit (pronunciado "Howowit"). Utilizan una pequeña canoa, formada a partir de un solo árbol, de unos tres metros de largo, y capaz de transportar dos, y como máximo tres hombres.

El arpón que usan para cazar al hipopótamo tiene una fuerte púa justo detrás de la cuchilla o borde afilado; encima de esto, se sujeta un cable largo y fuerte al hierro, y al otro extremo de este cable un bloque de madera clara, que sirve como boya y ayuda a rastrear y seguir al animal cuando es golpeado. Luego, la plancha se sujeta ligeramente sobre un mango de madera, o lanza, de unos ocho pies de largo. Los cazadores del hipopótamo arponan a sus presas de día o de noche; pero prefieren lo primero, porque pueden evitar mejor los feroces asaltos del animal enfurecido. El cazador toma en su mano derecha el mango del arpón, con una parte del cordón; a su izquierda el resto de la cuerda, con la boya. De esta manera, se acerca con cautela a la criatura mientras duerme de día en una pequeña isla, o mira de noche las partes de la costa donde espera que el animal salga del agua para alimentarse en los campos de grano.

Cuando ha ganado la distancia deseada (aproximadamente siete pasos), lanza la lanza con toda su fuerza; y el arpón, para sostenerlo, debe penetrar la piel gruesa y dentro de la carne. La bestia herida con frecuencia se dirige hacia el agua y se sumerge debajo de ella para ocultarse; el mango del arpón se cae, pero la boya nada e indica la dirección que toma el animal. El arponamiento del hipopótamo se acompaña con gran peligro, cuando el animal percibe al cazador antes de lanzar el arpón. En tales casos, la bestia a veces se apresura, enfurece, contra su asaltante, y lo aplasta de inmediato entre sus fauces anchas y formidables, un hecho que una vez tuvo lugar durante nuestra residencia cerca de Shendi. A veces los objetos más inofensivos excitan la ira de este animal; así; En la región de Amera, un hipopótamo se estremeció de la misma manera, varios bovinos que estaban sujetos a una rueda de agua.

Tan pronto como el animal ha sido golpeado con éxito, los cazadores se apresuran en su canoa con precaución para acercarse a la boya, a la cual sujetan una larga cuerda; Con el otro extremo de este, proceden a un largo bote o corteza, a bordo del cual están sus compañeros. La cuerda ahora está tirada; el dolor ocasionado por la púa del arpón excita la furia del animal, y apenas percibe la corteza, se precipita sobre ella; lo agarra, si es posible, con los dientes; y a veces logra destrozarlo o sobrecomponerlo. Los cazadores, mientras tanto, no están ociosos; sujetan otros cinco o seis arpones en su carne, y ejercen toda su fuerza, por medio de las cuerdas de estos, para mantenerlo cerca de la corteza, a fin de disminuir, en cierta medida, los efectos de su violencia. Se esfuerzan, con un hierro largo y afilado, para dividir el “ligamentum lugi,” o para golpear en el cráneo, los modos habituales en que los nativos matan a este animal.

Dado que el cadáver de un hipopótamo adulto es demasiado grande para ser sacado del agua sin una gran cantidad de hombres, comúnmente cortan al animal, cuando lo matan, en el agua, y arrastran las piezas a tierra. En toda la provincia turca de Dongola, solo se matan uno o dos hipopótamos anualmente. En los años 1821-23, inclusive, hubo nueve muertos, cuatro de los cuales fueron asesinados por nosotros. La carne del animal joven es muy buena para comer; cuando están completamente desarrollados, generalmente son muy gordos, y su carcasa se estima comúnmente como igual a cuatro o cinco bueyes. La piel se usa solo para hacer látigos, que son excelentes; y una piel suministra de trescientos cincuenta a quinientos de ellos. Los dientes no se usan. Uno de los hipopótamos que matamos era un hombre muy viejo, y parecía haber alcanzado su máximo crecimiento. Midió, desde el hocico hasta el final de la cola, unos quince pies, y sus colmillos, desde la raíz hasta la punta, a lo largo de la curva externa, veintiocho pulgadas.

Para matarlo, tuvimos una batalla con él de cuatro horas de duración, y eso también en la noche. De hecho, estuvo muy cerca de destruir nuestra gran corteza, y con ella, tal vez, todas nuestras vidas. En el momento en que vio a los cazadores en la pequeña canoa, cuando estaban a punto de atar la larga cuerda a la boya, para arrastrarlo, se arrojó sobre él, lo arrastró bajo el agua y lo rompió. en pedazos Los dos cazadores escaparon del peligro extremo con gran dificultad. De veinticinco pelotas de mosquete que fueron disparadas en la cabeza del monstruo, a una distancia de cinco pies, solo una penetró la piel y los huesos cerca de la nariz; de modo que cada vez que respiraba resoplaba chorros de sangre sobre la corteza. Todas las otras bolas permanecieron pegadas en el grosor de su piel. Por fin tuvimos que emplear un pequeño cañón, cuyo uso a tan corta distancia nunca antes había entrado en nuestras mentes; pero fue solo después de que cinco de sus bolas, disparadas a la distancia de unos pocos pies, habían destrozado, lo más impactante, la cabeza y el cuerpo del monstruo, que abandonó el fantasma.

La oscuridad de la noche aumentó los horrores y los peligros del concurso. Este hipopótamo gigantesco arrastró nuestra gran corteza a voluntad en todas las direcciones de la corriente; y fue en un momento afortunado para nosotros que cedió, tal como había sacado la corteza entre un laberinto de rocas, que podría haber sido tanto más peligroso, porque, debido a la gran confusión a bordo, nadie los había observado . Los nativos no pueden matar hipopótamos del tamaño descrito anteriormente, por falta de un cañón. Estos animales son una verdadera plaga para la tierra, como consecuencia de su voracidad. Los habitantes no tienen medios permanentes para mantenerlos alejados de sus campos y plantaciones; todo lo que hacen es hacer ruido durante la noche con un tambor y mantener el fuego en diferentes lugares. En algunas partes, los hipopótamos son tan audaces que cederán sus pastos o lugares de alimentación, solo cuando una gran cantidad de personas se precipiten sobre ellos con palos y fuertes gritos ”.

El método de tomar el hipopótamo por los egipcios fue el siguiente: “Estaba enredado por un nudo corredizo, en el extremo de una línea larga enrollada en un carrete, al mismo tiempo que fue golpeado por la lanza del cazador. Esta arma consistía en una hoja ancha y plana, provista de un diente profundo o una lengüeta en el costado, que tenía una cuerda fuerte de considerable longitud unida a su extremo superior, y que pasaba por la cumbre con muescas de un eje de madera, que se insertó en el cabeza o cuchilla, como una jabalina común. Fue arrojado de la misma manera, pero al golpear, el eje cayó y la cabeza de hierro permaneció sola en el cuerpo del animal, que, al recibir la herida, se sumergió en aguas profundas, la cuerda se soltó de inmediato. Cuando estaba fatigado por el esfuerzo, el hipopótamo fue arrastrado al bote, desde el cual volvió a sumergirse, y lo mismo se repitió hasta que se agotó perfectamente: con frecuencia recibía heridas adicionales y se enredaba con otros nudos, que los asistentes mantenían listos, como fue puesto a su alcance ". "Modales y costumbres de los antiguos egipcios" de Wilkinson, vol. iii) pp. 70, 71.

Lo que hice contigo - Es decir, "Lo he hecho a ti como a ti, lo has formado para que sea una criatura contigo", o , "Lo he hecho cerca de ti" - a saber, en Egipto. El último Bochart supone ser la verdadera interpretación, aunque el primero es el más natural. Según eso, el significado es que Dios fue el Creador de ambos; y le pide a Job que contemple el poder y la grandeza de una criatura compañera, aunque sea un bruto, como una ilustración de su propio poder y majestad. El grabado anexo, las figuras extraídas del animal vivo, muestra la apariencia general del hipopótamo masivo y difícil de manejar. La enorme cabeza del animal, por la prominencia de sus ojos, la gran amplitud de su hocico y la forma singular en que se coloca la mandíbula en la cabeza, es casi grotesca en su fealdad. Cuando abre sus mandíbulas, su boca y lengua enormemente grandes, de color rosado y carnoso, y armadas con colmillos de carácter más formidable, es particularmente llamativo. En el grabado, los hipopótamos están representados como dormidos en la orilla de un río, y en el agua, solo la parte superior de la cabeza aparece sobre la superficie, y un viejo animal transporta a su cría en su espalda río abajo.

Come hierba como un buey - Esto se menciona como una propiedad notable de este animal. Las "razones" por las que se consideró tan notable pueden haber sido:

(1) que se podría haber supuesto que un animal tan enorme y feroz, y armado con semejantes dientes, sería carnívoro, como el león o el tigre; y

(2) fue notable que un animal que habitualmente vivía en el agua fuera graminívoro, como si fuera un animal terrestre.

El alimento común del hipopótamo es el "pez". En el agua persiguen a sus presas con gran rapidez y perseverancia. Nadan con mucha fuerza y ​​son capaces de permanecer en el fondo de un río durante treinta o cuarenta minutos. En algunas ocasiones, tres o cuatro de ellos se ven en el fondo de un río, cerca de alguna catarata, formando una especie de línea y agarrando a los peces que son empujados por la violencia de la corriente. "Orfebre." Pero a menudo sucede que este tipo de alimento no se encuentra en abundancia suficiente, y el animal es forzado a la tierra, donde comete grandes depredaciones entre las plantaciones de caña de azúcar y granos. Diodorus también menciona el hecho de que el alimento del hipopótamo es hierba o hierbas, Κατανέμεται τόν τε σῖτον και τόν χορτον Katanemetai ton te siton kai ton chorton. Sparrmann menciona también lo mismo, "Viajes por Sudáfrica", pág. 563, traducción al alemán.

Versículo 16

Ahora, su fuerza está en sus entrañas - La inspección de la figura del hipopótamo mostrará la precisión de esto. La fuerza del elefante está en el cuello; del león en la pata; del caballo y el buey en los hombros; pero el poder principal del caballito de río está en los lomos; compare Nahúm 2:1. Este pasaje demuestra que no se puede hacer referencia al elefante.

Y su fuerza está en el ombligo de su vientre - La palabra que aquí se traduce como "ombligo" (שׁריר shârı̂yr) significa apropiadamente" firme, duro, resistente "y en la forma plural, que ocurre aquí, significa las partes" firmes "o" duras "del abdomen. No se usa para denotar el "ombligo" en ningún lugar de la Biblia, y no debería haberse presentado aquí. La referencia es a los músculos y tendones de esta parte del cuerpo, y quizás particularmente al hecho de que el hipopótamo, al arrastrarse tanto sobre su vientre entre las piedras del arroyo o en tierra, adquiere una dureza o fuerza especial en esos partes del cuerpo. Esto prueba claramente que el elefante no está destinado. En ese animal, esta es la parte más tierna del cuerpo. Plinio y Solino comentan que el elefante tiene una piel gruesa y dura en la espalda, pero que la piel del vientre es suave y tierna. Plinio dice ("Hist. Nat." Lib. Viii. C. 20), que el rinoceronte, cuando está a punto de atacar a un elefante, "busca su vientre, como si supiera que esa era la parte más tierna". Entonces Aelian, "Hist". Lib. xvii. C. 44; ver Bochart, como arriba.

Versículo 17

Mueve la cola como un cedro - Margen, "establece". La palabra hebrea (חפץ châphêts) significa "doblar, curvar"; y por lo tanto, comúnmente denota "estar inclinado, dispuesto favorablemente a desear o agradar". El significado obvio aquí es que este animal tenía un notable poder de "doblar" o "curvar" su cola, y que había cierta semejanza en esto con el movimiento del cedro cuando lo movía el viento. En "qué" consistía este parecido, o cómo esto era una prueba de su poder, no es del todo fácil de determinar. Rosenmuller dice que el significado es que la cola del hipopótamo era "lisa, redonda, gruesa y firme", y en este aspecto se parecía al cedro. La cola es corta, según Abdollatiph (véase Ros.), De aproximadamente medio codo de largo. En la parte inferior, dice él, es gruesa, "iguala las extremidades de los dedos"; y la idea aquí, según esto, es que esta cola corta, gruesa y aparentemente firme, fue doblada por la voluntad del animal cuando el viento dobla las ramas del cedro.

El punto de comparación no es la "longitud", sino el hecho de que se dobla o curva fácilmente a gusto del animal. Sin embargo, por qué esto debería haberse mencionado como notable, o cómo el poder del animal a este respecto difiere de los demás, no es muy evidente. Algunos, que supusieron que se refería al elefante aquí, han entendido esto de la trompa. Pero aunque "esto sería" una prueba notable del poder del animal, el lenguaje del original no lo admitirá. La palabra hebrea (זנב zânâb) se usa solo para denotar la cola. Es "posible" que haya aquí una alusión a la naturaleza poco manejable de cada parte del animal, y especialmente al grosor e inflexibilidad de la piel y lo que fue notable fue que, a pesar de esto, este miembro estaba completamente a sus órdenes. . Aún así, la razón de la comparación no está muy clara. La descripción del movimiento de la "cola" aquí dada, coincidiría mucho mejor con algunas de las órdenes extintas de animales cuyos restos han sido descubiertos y arreglados recientemente por Cuvier, que con la del hipopótamo. Particularmente, estaría de acuerdo con el relato del ictiosaurio (ver "Geología, Tratado de Bridgewater", vol. I. 133ff de Buckland), aunque las otras partes del animal aquí descritas no coincidirían bien con esto.

Los nervios de sus piedras están envueltos juntos - Good lo traduce como "ancas"; Noyes, el profesor Lee, Rosenmuller y Schultens, "muslos"; y la Septuaginta simplemente tiene: "sus nervios". La palabra hebrea utilizada aquí (פחד pachad) significa correctamente "miedo, terror", Éxodo 15:16; Job 13:11; y, según Gesenius, significa, ya que el "miedo" se transfiere a la cobardía y la vergüenza, cualquier cosa que "cause" vergüenza, y por lo tanto, las partes secretas. Así lo entienden aquí nuestros traductores; pero no parece haber ninguna buena razón para esta traducción, pero hay muchas razones por las que no debe ser traducida de esta manera. El "objeto" de la descripción es inspirar un sentido del "poder" del animal, o de su capacidad para inspirar terror o temor; y por lo tanto, la alusión aquí es a aquellas partes que fueron adaptadas para transmitir este temor, o esta sensación de su poder, es decir, su fuerza. El significado habitual de la palabra, por lo tanto, debe mantenerse, y el sentido entonces sería, "los nervios de su terror", es decir, de sus partes adaptadas para inspirar terror, "están envueltos juntos"; Son firmes, compactos, sólidos. La alusión es, entonces, a sus muslos o ancas, ya que son formidables en su aspecto, y el asiento de la fuerza. Los tendones o músculos de estas partes parecían ser una cuerda retorcida; compacto, firme, sólido, y como para desafiar todos los intentos de superarlos.

Versículo 18

Sus huesos son como piezas fuertes de latón - La circunstancia aquí anunciada fue notable, porque la residencia común del animal era el agua y los huesos de los animales acuáticos. son generalmente huecos y mucho menos firmes que los de los animales terrestres. Debe observarse aquí, que la palabra traducida "bronce" en las Escrituras probablemente denota "cobre". El latón es un metal compuesto, compuesto de cobre y zinc; y no hay razón para suponer que el arte de combinarlo se conocía en un período tan temprano del mundo como el tiempo de Job. La palabra aquí traducida como "piezas fuertes" (אפיק 'âphı̂yq) está representada por Schultens "alvei - canales" o "camas" a partir de un riachuelo o corriente; y por Rosenmuller, Gesenius, Noyes y Umbreit, "tubos", se supone que aluden al hecho de que parecían tubos huecos de latón. Pero el significado más común de la palabra es "fuerte, poderoso", y no hay incorrección en retener ese sentido aquí; y entonces el significado sería que sus huesos eran tan firmes que parecían estar hechos de metal sólido.

Versículo 19

Él es el jefe de los caminos de Dios - En tamaño y fuerza. La palabra traducida "jefe" se usa en un sentido similar en Números 24:2, "Amalek fue la primera de las naciones"; es decir, una de las naciones más poderosas y poderosas.

El que lo hizo puede hacer que su espada se acerque a él - Según esta traducción, el sentido es que Dios tenía poder sobre él, a pesar de su gran fuerza y ​​tamaño , y podría quitarle la vida cuando quisiera. Sin embargo, esto, aunque sería un sentimiento correcto, no parece ser lo que exige la conexión. Eso parecería requerir alguna alusión a la fuerza del animal; y en consecuencia, la traducción sugerida por Bochart, y adoptada sustancialmente por Rosenmuller, Umbreit, Noyes, Schultens, el profesor Lee y otros, es preferible: "El que lo hizo le proporcionó una espada". Entonces, la alusión sería a sus fuertes y afilados dientes, al escuchar un parecido a una espada, y diseñados para la defensa o con el propósito de cortar la hierba larga de la que se alimentaba cuando estaba en la tierra. La propiedad de esta interpretación puede verse vindicada extensamente en Bochart, "Hieroz". P. ii. Lib. v. c. xv. pp. 766, 762. El ἅρπη harpē, i. mi. la hoz o guadaña, fue atribuida al hipopótamo por algunos de los escritores griegos. Así, Nicander, "Theriacon", versículo 566:

Η ἵππον, τὸν Νεῖλος ύπερ Σάιν αἰθαλοεσσαν

Βόσκει, ἀρούρησιν δὲ κακὴν ἐπιβάλλεται

ἍΡΠΗΝ.

Ee hippon, ton Neilos huper Sain aithaloessan

Boskei, arourēsin de kakēn epiballetai.

Harpēn

En este pasaje, el Scholiast comenta: "El ἅρπη harpē significa una hoz, y los dientes del hipopótamo se llaman así, enseñando que este animal consume (τρώγει trōgei) la cosecha ”. Ver Bochart también para otros ejemplos. Una ligera inspección del "corte" mostrará con qué propiedad se dice del Creador del hipopótamo, que lo había armado con una hoz o espada.

Versículo 20

Seguramente las montañas le traen comida - Es decir, aunque él se encuentra comúnmente entre los juncos y pantanos, y está en el agua una parte considerable de su tiempo, sin embargo él también vagabundea a las montañas, y encuentra su comida allí. Pero el punto de la observación aquí no parece ser, que las montañas le trajeron comida, sino que la reunió "mientras todas las bestias salvajes jugaban a su alrededor, o se divertían en su misma presencia". Era notable que un animal tan grande y poderoso, y armado con tal juego de dientes, no fuera carnívoro, y que las bestias salvajes en las montañas deberían continuar sus deportes sin peligro ni alarma en su misma presencia. Este hecho podría explicarse en parte porque los "movimientos" del hipopótamo eran tan lentos y torpes que las bestias salvajes no tenían nada que temer de él, y podían escapar fácilmente de él si estaba dispuesto a atacarlos, y en parte del hecho de que parece haber "preferido" la comida vegetal. El hipopótamo rara vez es carnívoro, excepto cuando es impulsado por el hambre extrema, y ​​en ningún aspecto está formado para ser una bestia de presa. Con respecto al "hecho" de que el hipopótamo a veces se encuentra en lugares montañosos o elevados, ver Bochart.

Versículo 21

Se acuesta debajo de los árboles sombreados - Refiriéndose a su vida generalmente inactiva y perezosa. Está dispuesto a acostarse a la sombra, y especialmente en el cultivo de vegetales en lugares pantanosos a orillas de lagos y ríos, en lugar de vivir en el campo abierto o en el bosque de tierras altas. Esta cuenta concuerda bien con los hábitos del hipopótamo. La palabra aquí y en Job 40:22 traducida como "árboles sombreados" (צאלים tse'eliym), es de Gesenius, Noyes, Prof. Lee y Schultens, traducido "loto" y "loto salvaje". La Vulgata, el Siríaco, Rosenmuller, Aben-Ezra y otros, lo convierten en "árboles sombreados". No ocurre en ningún otro lugar de las Escrituras, y es difícil, por lo tanto, determinar su significado. Según Schultens y Gesenius, se deriva de la palabra obsoleta צאל tsā'al, "ser delgado, delgado;" y, por lo tanto, en árabe se aplica al "loto salvaje", una planta que crece abundantemente en las orillas del Nilo, y que a menudo sirve a las bestias salvajes del desierto como un lugar de retiro. No es muy importante si se convierte en "loto" o "sombras", aunque la derivación probable de la palabra parece favorecer a la primera.

En la parte oculta de la caña - Es bien sabido que las cañas abundaban en las orillas del Nilo. Estos proporcionarían un refugio conveniente y natural para el hipopótamo.

Y pantanos - בצה bitstsâh - "pantano, lugares pantanosos". Este pasaje prueba que aquí no se hace referencia al elefante. Él nunca se encuentra en tales lugares.

Versículo 22

Los árboles sombreados - Probablemente los "lotes-trees;" vea la nota en Job 40:21. Aquí se usa la misma palabra.

Los sauces del arroyo - De la "corriente" o "riachuelo". La palabra hebrea (נחל nachal) significa más bien "un wady". una garganta o barranco, que está hinchado con torrentes en el invierno, pero que con frecuencia está seco en verano; vea las notas en Job 6:15. Los sauces crecían comúnmente en las orillas de los ríos. No podían ser cultivados en el desierto; Isaías 15:7.

Versículo 23

He aquí que bebe río arriba - Margen, "oppresseth". El margen expresa el significado correcto de la palabra hebrea, עשׁק ‛ âshaq. Generalmente significa oprimir, tratar con violencia e injusticia; y para defraudar o extorsionar. Pero Bochart, Gesenius, Noyes, Schultens, Umbreit, el profesor Lee y Rosenmuller le dan un sentido muy diferente a este verso. Según la interpretación dada por ellos, el significado es: “La corriente se desborda, y él no teme; está seguro, a pesar de que Jordan se apresura hasta su boca ". La referencia entonces sería, no al hecho de que él era codicioso en su modo de beber, sino al hecho de que este animal enorme y feroz, que a menudo encontraba su alimento en la tierra, y que reposaba a la sombra del loto y el papiro, podía vivir tanto en el agua como en la tierra, y no se conmovió a pesar de que el impetuoso torrente de un río hinchado debería abrumarlo.

Los "nombres" por los que se recomienda esta traducción son una garantía suficiente de que no es una desviación del significado correcto del original. También es la interpretación más natural y obvia. Es imposible dar sentido a la frase "él oprime un río"; ni la palabra utilizada admite correctamente la traducción "él bebe". La palabra "río" en este lugar, por lo tanto (נהר nâhâr), debe considerarse como en el caso nominativo para יעשׁק ya‛âshaq, y el significado es que cuando un río hinchado e impetuoso se precipita y lleva todo delante de él, y, por así decirlo, "oprime" todo en su curso, no se alarma; no hace ningún esfuerzo por huir; él yace perfectamente tranquilo y seguro. Lo que fue "notable" en esto parece haber sido, que un animal que estaba tanto en la tierra, y que no era un pez propiamente dicho, debería estar tranquilo y compuesto cuando un impetuoso torrente rodó sobre él. La Septuaginta parece haber sido consciente de que esta era la verdadera interpretación, ya que representan esta parte del verso, Ἐάν γέηται πλνμμύρα, κ.τ.λ. Ean genētai plēmmura, etc. - "Si llegara una inundación, él no lo consideraría". Nuestra traducción común parece haber sido adoptada de la Vulgata - ”Ecceabsorbebit fluvium.”

Él confía en que puede atraer a Jordan a su boca - O, más bien, "Él tiene confianza, i. mi. inmóvil, aunque Jordan debería precipitarse hacia su boca. La idea es que, aunque todo el río Jordán pareciera derramarse sobre él como "si" estuviera a punto de precipitarse en su boca, no lo molestaría. Incluso un torrente tan impetuoso no lo alarmaría. Siendo anfibio, no temería lo que llenaría de alarma a un animal terrestre. No hay evidencia de que el hipopótamo se haya encontrado alguna vez en el río Jordán, ni es necesario suponer esto para comprender este pasaje. La mención del Jordán muestra de hecho que este río era conocido por el escritor de este libro, y que probablemente fue escrito por alguien que residía en la vecindad. Al hablar de este enorme animal extraño, no era antinatural mencionar un río que era conocido familiarmente, y decir que no se alarmaría si ese río se precipitara repentina e impetuosamente sobre él. Aunque el hipopótamo es un habitante del Nilo, y nunca se lo vio en el Jordán, era mucho más natural mencionar este río que el Nilo. Era más conocido, y la ilustración se entendería mejor, y para un habitante de ese país sería mucho más sorprendente. No veo ninguna razón, por lo tanto, para la suposición de Bechart y Rosenmuller, de que el Jordán aquí está destinado a cualquier río grande. La ilustración es tal como la que uno hubiera conocido a quien conocía bien el Jordán: que el caballo del río no se alarmaría a pesar de que ese río debería verterse impetuosamente sobre él.

Versículo 24

Lo toma con los ojos - Margen: "O, ¿alguien lo tomará en su vista, o le taparán la nariz con un gin? De esta lectura marginal es evidente que nuestros traductores estaban muy perplejos con este pasaje. Los expositores también se han sentido muy avergonzados con respecto a su significado, y han diferido mucho en su exposición. Rosenmuller supone que esto debe ser considerado como una pregunta, y debe hacerse, "¿El cazador lo tomará mientras lo ve?" - lo que significa que no podría ser tomado sin alguna trampa o astucia. Bochart adopta el mismo punto de vista, quien dice que el hipopótamo solo puede ser capturado por alguna trampa secreta o trampa. El modo común de llevarlo, dice, era excavar un lugar cerca de donde generalmente descansaba el caballo del río, y cubrirlo con cañas y bastones, para que cayera desprevenido. El significado es, entonces, que el cazador no puede acercarse a él abiertamente y asegurarlo mientras lo ve, pero que se debe adoptar algún plan secreto para llevarlo. El significado entonces es: "¿Puede ser tomado cuando ve al cazador?"

Su nariz atraviesa las trampas - O mejor dicho, "Cuando lo atrapan, ¿alguien puede perforar su nariz?" Es decir, ¿puede el cazador incluso perforar su nariz para ponerse un anillo o una cuerda y llevarlo a donde quiera? Este era el método común por el cual se aseguraba un animal salvaje cuando se tomaba (ver las notas en Isaías 37:29), pero aquí se dice que esto no se pudo hacer con este enorme animal. No podía ser sometido de esta manera. Era un animal salvaje, salvaje y feroz, que desafiaba todos los métodos habituales por los cuales las bestias salvajes eran cautivas. Con respecto a la dificultad de tomar este animal, vea la descripción del método por el cual se hace ahora, en las notas en Job 40:15. Esa cuenta muestra que hay una precisión sorprendente en la descripción.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Job 40". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/job-40.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile