Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 29

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

XXIX.

Esta es una pieza de música de tormenta que la poesía de ningún país o época ha superado, tan vívidamente, o más bien audiblemente, es la tempestad - y una tempestad oriental - que se nos presenta. Para el hebreo, una tormenta, a la vez terrible y magnífica, era la manifestación directa de la grandeza de Dios, y aquí el poeta da la expresión más viva a ese sentimiento al representar todos los fenómenos como el resultado inmediato de la expresión divina, como consecuencia de, si no es producido por el trueno, la voz Divina.

Se ha supuesto, con razón, que la forma misma, en el tono monótono de sus cláusulas breves, incisivas y estrictamente paralelas, estaba destinada a ser un eco de sucesivos truenos, siempre iguales y siempre terribles. Algún comentarista ha sugerido que este himno fue compuesto por David para ser cantado durante una tormenta. Pero no quiere una conjetura tan inepta para discernir la idoneidad del salmo para ocupar su lugar en un servicio religioso.

El propio poeta se ha preparado para tal adaptación mediante su concepción. Se presentan dos escenas: una en la tierra, donde vemos la tormenta barriendo majestuosamente de norte a sur a lo largo de Palestina; el otro en el cielo, donde los "hijos de Dios", es decir, todas las inteligencias y poderes angélicos, se erigen como espectadores del gran drama de abajo, y ante la invocación del poeta lanzan el grito, "Gloria", en alabanza de la Grandeza y poder divinos.

La versificación es perfectamente regular, pero presenta ejemplos de esa progresión escalonada que caracteriza la canción de Débora y los salmos de Grados. Las dos líneas finales son evidentemente una adición litúrgica y no formaron parte de la oda original. (Ver nota.)

Versículo 1

Vosotros poderosos. - Heb .: benê-elîm. Literalmente, hijos de dioses (no hijos de Dios, ya que elîm nunca se usa por sí mismo como Elohîm para Dios). Sin embargo, si lo que es posible, se usa en un sentido general para seres de poder sobrenatural, pero inferiores a Dios, la expresión benê-elîm para ángeles sería inteligible, es decir, para ángeles (comp. Job 1:6 ; Isaías 6:3 ) en el sentido más amplio como ministros de Dios, incluyendo el relámpago y la tormenta.

(Comp. Salmo 104:4 ) El poeta hace un llamado a las grandes fuerzas de la naturaleza para que alaben a su Divino Maestro por la gloria que se les ha encomendado revelar. Son los que tanto al principio como al final del salmo cantan las alabanzas de Aquel que los llamó a hablar a los hombres en su nombre y hacer oír su voz. La versión del Libro de Oraciones, “traed carneros jóvenes”, proviene de la LXX. y Vulg. La lectura probablemente surgió de una glosa marginal. Es la lectura de cinco manuscritos. de Kennicott y cinco de De Rossi.

Versículo 2

En la belleza de la santidad. - Mejor, con traje sagrado; una imagen tomada de las espléndidas vestimentas de los sacerdotes y levitas ( 2 Crónicas 20:21 ; Salmo 110:3 ). Así que a las presencias que asisten a las cortes del cielo se les pide que se vistan con sus más magníficos atuendos, como para una ceremonia elevada y sagrada.

Versículo 3

La voz. - Terminada la invocación a los ángeles, estalla la tormenta y siete sucesivos truenos marcan su curso de furor y destrucción. Se escucha por primera vez rodando sobre las aguas desde el oeste (comp. 1 Reyes 18:44 ), a menos que las "aguas" y "muchas aguas", como en Salmo 18:11 , se refieran a las masas de nubes de lluvia reunidas. , cuando podríamos comparar

"Entonces estalló el trueno
como un mar en lo alto".

BROWNING: Pippa pasa.

El hebreo kôl ("voz"), usado también para cualquier sonido fuerte ( 2 Samuel 15:10 , de la trompeta; Ezequiel 1:24 , del agua), se usa a veces ( Génesis 4:10 ; Isaías 52:8 ) para llamar la atención, como nuestro "¡Escucha!" Entonces Ewald aquí.

Otros lo refieren al trueno, como en Salmo 77:18 ; pero parece mejor tomarlo por el ruido combinado de la tormenta, el trueno, el viento y la lluvia, como en Shakespeare:

"Los dioses que mantienen este pudín sobre nuestras cabezas".

Versículo 4

Poderoso; lleno de majestad. - Mejor literalmente, como en LXX. y Vulg., en poder, en majestad.

Versículo 5

( 5 ) La voz del Señor se quebranta. - Mejor más literalmente, Voz de Jehová que rompe los cedros, Y Jehová ha estremecido los cedros del Líbano. (El verbo en la segunda cláusula es un intensivo del usado en la primera.) La cordillera del Líbano recibe la primera furia de la tormenta. Sus cedros, los árboles orientales más poderosos y longevos, se derrumban, destrozados por la violencia del viento.

(Para el cedro, véase 2 Samuel 7:2 ) Se ha objetado que el trueno no debe ser el agente de la destrucción; pero comp. Shakespeare -

¡Y tú, trueno estremecedor,
aplasta la espesa rotundidad del mundo!
Rompe los moldes de la naturaleza, todos los gérmenes se derraman a la vez.
¡Eso hace al hombre ingrato! ”- Rey Lear, Hechos 3 , sc. 2.

Versículo 6

Esos árboles que no se parten, se doblan ante la tormenta y se mecen con el viento, parecen saltar como búfalos salvajes. (Comp. Salmo 114:4 )

Sirion, según Deuteronomio 3:9 (que ver), era el nombre sidonio de Hermón. Aquí toda la gama de Anti-Libanus.

Unicornio. - Ver Salmo 22:21 , Nota.

Existe cierta ambigüedad sobre el sufijo, ellos. Puede relacionarse con las montañas en lugar de los cedros, y algunos comentaristas dividen las cláusulas así: “Los hace saltar; como un becerro del Líbano, y el Sirion como un búfalo joven ". Sin embargo, no es necesario suponer, con algunos, que un terremoto acompaña a la tormenta; el aparente movimiento de las colinas se introduce para intensificar el efecto de la violencia de la tempestad.

Versículo 7

La voz ... - Literalmente, la voz de Jehová cortando llamas de fuego. La palabra se usa para cantar y madera ( Isaías 10:15 ). La referencia al rayo en este verso es universalmente admitida, algunos incluso ven una alusión al breve y repentino destello en la cláusula única de la que se compone la oración.

Pero se dan las explicaciones más diversas de la imagen empleada. Uno de ellos, el de golpear como desde un yunque, puede ser descartado por torpe e indigno del poeta. Pero la comparación con Isaías 51:9 y Oseas 6:5 , donde se usa el mismo verbo para los "juicios" de Dios, hace posible que los relámpagos aquí sean considerados como "fuegos que ejecutan pensamientos", y si el lenguaje lo permite, podríamos traducir "cortando con llamas de fuego", e ilustrar con

"Y de vez en cuando algún eje blanco brillante
quemó a través del techo del pino, aquí y allá quemado,
como si el mensajero de Dios a través de la pantalla de madera cerrada se
sumergiera y volviera a hundir su arma en una aventura,
sintiéndose culpables tú y yo".

BROWNING: Pippa pasa.

Pero esta, aunque es la traducción antigua habitual, ahora se rechaza generalmente a favor de la alusión a "relámpago bifurcado", como lo llamamos, el ignes trisulci de Ovidio, una metáfora natural mediante la cual tratar de representar el "ágil golpe de rápido relámpagos cruzados ". Para el aparente error físico de hacer del trueno el agente que produce el relámpago, ver Nota sobre Salmo 29:5 .

Versículo 8

La voz del Señor tiembla. - Literalmente, hace temblar. La alusión es, sin duda, al efecto de la tormenta en las arenas del desierto. La tempestad se ha movido hacia el sur sobre Palestina, y gasta su última furia en el desierto del sur, y el poeta se apodera de lo que es uno de los fenómenos más sorprendentes de una tormenta en tal distrito: el torbellino de arena. “Pero pronto el Mar Rojo y todo se perdió en una tormenta de arena, que duró todo el día.

Imagina todos los objetos distantes completamente perdidos a la vista, las hojas de arena que fluyen a lo largo de la superficie del desierto como corrientes de agua, todo el aire se llena, aunque de manera invisible, con una tempestad de arena, que te golpea la cara como aguanieve ”(Stanley, Sinai y Palestina, pág.67). Para Cades, vea Números 13:26 . Aquí el término parece usarse en un sentido amplio y general para todo el desierto del sur.

Versículo 9

Hace parir las ciervas. - Literalmente, hace que las ciervas se retuerzan ( de dolor ). (Ver margen. Comp. Job 39:1 , donde se alude al hábito de la cierva de esconder a sus crías por seguridad, un hábito que la violencia de la tormenta le hace olvidar). Tanto Plutarco como Plinio notan la costumbre de los pastores de recoger sus crías. bandadas durante una tormenta, porque los que se quedan solos y se separan, son aptos, a través del terror, para echar a sus crías.

Descubre los bosques. - La palabra "descubre" proviene de la LXX. y Vulgata. Literalmente, pela o tiras , los efectos tanto del viento como de los rayos. Pasando sobre las arenas del Arabá, la tormenta ha llegado a las “acacias y palmeras y vegetación que visten las rocas de granito y pórfido en el barrio de Petra”. Bosques puede parecer una palabra bastante extensa para esa vegetación, pero Stanley comenta sobre el Arabah que "los arbustos a veces le dan casi la apariencia de una jungla". Tennyson describe efectos similares de una tormenta en un bosque en Vivien:

“Apenas había cesado cuando del cielo un rayo
(porque ahora la tormenta estaba cerca sobre ellos) golpeó,
surcando un roble gigante, y lanzando jabalinas
con pinchos y astillas de la madera
la tierra oscura alrededor. Levantó los ojos y vio
El árbol que brillaba en una lista blanca a través de la penumbra ".

En su templo. - Mejor, en su palacio - es decir , el palacio celestial, como en Salmo 11:4 ; Salmo 18:6 . (Ver Salmo 29:1 ) Los espectadores angelicales del magnífico drama representado debajo de ellos claman (no solo hablan de, como Versión Autorizada, sino pronuncian la palabra) cada uno, “Gloria”, obedeciendo la invocación del poeta en el preludio.

Nótese que se supone que el efecto de la tormenta sobre los hombres se resume en la actitud del propio poeta de escuchar con asombro. No hay ninguna mención real de esta parte de la creación; pero uno siente por el poema que mientras la naturaleza inanimada tiembla y sufre, y las inteligencias divinas del cielo se dedican a la alabanza, el hombre escucha y está mudo.

Versículo 10

El Señor se sienta. - Mejor, Jehová fue entronizado sobre el diluvio, y Jehová será entronizado como rey para siempre. La palabra traducida como "diluvio" se aplica exclusivamente, excepto en este lugar, al Diluvio ( Génesis 6:7 ). Por tanto, debemos suponer que el poeta fue recordado al pensamiento del gran Diluvio por los torrentes de lluvia que ahora caen.

Entonces Jehová se sentó sobre las aguas como su Rey, y por eso siempre estará en trono en lo alto sobre las tormentas de la tierra. O, quizás, el Diluvio puede haber pasado a un término proverbial para cualquier gran lluvia.

Versículo 11

El Señor dará. - Este verso parece haber sido una adición litúrgica, para darle al poema un tono religioso. (Ver Introducción).

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 29". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-29.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile