Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Exodus 8". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/exodus-8.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Exodus 8". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)Individual Books (1)
Versículos 1-4
VIII.
LA SEGUNDA PLAGA.
(1-4) Generalmente se admite que la segunda plaga fue de ranas. Todas las versiones antiguas coinciden en la interpretación; y la única versión rival - "cocodrilos" - es demasiado absurda para discutirla. Podemos considerar, por lo tanto, como cierto que la segunda inflicción sobre Egipto fue una innumerable multitud de ranas, que subieron del río e infestaron las ciudades, las casas, los dormitorios, las camas, los hornos y los artesas para amasar.
No había forma de escapar de ellos. Entraron en el palacio real nada menos que en la cabaña del campesino; penetraron hasta las cámaras interiores; saltaron sobre los sofás y las camas; contaminaron los utensilios para hornear y contaminaron el agua y la comida. Aquí, nuevamente, la imposición fue doble. (1) Las ranas eran animales sagrados para los egipcios, quienes las consideraban símbolos del poder procreador y las asociaban especialmente con la diosa Heka (una esposa de Kneph, o superior), a quien representaban con cabeza de rana.
Los animales sagrados no pueden ser sacrificados intencionalmente; e incluso su matanza involuntaria no pocas veces fue castigada con la muerte. Para estar plagado de una multitud de reptiles que no podría ser condenado a muerte, sin embargo, sobre el que apenas era posible, no a la banda de rodadura, y que, cada vez que se abrió fueron aplastados una puerta, era una prueba severa a los sentimientos religiosos del pueblo, y tendía a despreciar la religión misma.
(2) La visita fue horrible para los sentidos: nauseabunda, repugnante. Las ranas eran horribles a la vista, rechinaban al oído, repulsivas al tacto. Su presencia constante en todas partes los convertía en un tormento continuo. Si otras plagas posteriores fueron más dañinas, la plaga de las ranas fue quizás la más repugnante. Leemos sin sorpresa en Eustacio ( Comentario. En Hom. II., P. 35) que la gente de Pseonia y Dardania, en una ocasión, estuvo tan plagada por una multitud de ranas, que llenaron las casas y las calles, contagiaron el agua. , invadió los utensilios de cocina, e hizo todos los alimentos incomibles, que después de un tiempo, no pudiendo soportar más la plaga, “huyeron de esa región por completo”.
(1) Deja ir a mi pueblo. - La demanda habitual, que se decidió a reiterar hasta que el faraón cediera. (Véase Éxodo 5:1 ; Éxodo 7:16 ; Éxodo 8:20 ; Éxodo 9:1 ; Éxodo 10:3 )
(2) Con ranas. - Se cree que la especie en particular que se pretende es la dofka moderna (Rana Mosaica), que es una especie grande, parecida a nuestro sapo, que se arrastra más; de lo que salta y croa perpetuamente.
(3) El río traerá ranas. - Las ranas ahora no salen directamente del río, sino de los estanques y marismas que deja la inundación. (Ver Éxodo 8:5 ) Sin embargo, estos pueden verse como porciones separadas del río. Las ranas en Egipto son, incluso en la actualidad, una molestia e inconveniente ocasional.
Tu dormitorio ... tu cama. - Ninguna nación de la antigüedad le dio tanto valor a la limpieza como los egipcios. Los sacerdotes debían vestirse completamente de lino y lavar todo el cuerpo con agua fría dos veces al día y dos veces cada noche (Herodes ii. 37). Con otras clases, las abluciones eran frecuentes y se tenía el máximo cuidado para evitar el contacto con lo que fuera impuro. Es difícil concebir una molestia mayor para un egipcio que las ranas en el dormitorio y en la cama.
Hornos. - O, balking-sartenes - vasijas de barro comúnmente calentadas con un fuego encendido dentro de ellas, y la masa unida por presión después de que el fuego ha sido retirado.
Comederos para amasar. - Comp. abajo, Éxodo 12:34 , que fija el sentido; y para representaciones tanto de amasadoras como de hornos, ver Rosellini, Monumenti Civili, pls. 84, 85.
Versículo 6
Subieron las ranas. - hebreo, la rana. El término designa la especie.
Versículo 7
Los magos lo hicieron. - De esto no se puede concluir que los magos tuvieran el poder de crear ranas. Todo lo que el escritor quiere expresar es que a Faraón y a la corte les pareció que estaban haciendo en pequeña escala lo que Moisés y Aarón habían hecho en la mayor escala posible. Los medios que emplearon probablemente fueron juegos de manos. Se ha observado bien que habrían mostrado su propio poder y el poder de sus dioses de manera mucho más satisfactoria si hubieran logrado llevarse las ranas.
Versículo 8
Faraón llamó a Moisés. - Ésta fue la primera señal de ceder. El faraón había soportado la imposición del agua convertida en sangre sin inmutarse, probablemente porque individualmente había sufrido muy poco por ello. (Ver el comentario sobre Éxodo 7:23 .) Pero él sufría por las ranas tanto como cualquier otra persona ( Éxodo 8:3 ); y las molestias personales lo llevaron a hacer una concesión.
Hasta donde llegaban las palabras, la concesión estaba completa. (1) Se reconoció el poder de Jehová ( “Orad al Señor, que Él puede llevar, & c.” '); (2) reconoció el poder de las oraciones de los hombres justos; (3) hizo una promesa absoluta y sin reservas de "dejar ir a la gente".
Versículo 9
Y Moisés dijo ... Gloria sobre mí. - Esta frase parece equivalente a - “Me someto a tu voluntad”, “Me contento con cumplir tus órdenes. “Probablemente fue una expresión ordinaria de cortesía en Egipto por parte de un inferior a un superior; pero no era un modismo hebreo, por lo que no ocurre en ningún otro lugar.
¿Cuándo voy a rogar ? - Más bien, como en el margen, ¿ contra cuándo? o para cuando - es decir, ¿qué fecha fijaré en mi oración a Dios como aquella en la que la plaga será removida? Y así, en el siguiente versículo, "mañana" se traduce en contra de mañana. Parece extraño que el faraón no dijera: “Hoy, en este mismo instante; “Pero tal vez pensó que ni siquiera Jehová podría hacer algo tan grande a la vez.
Versículo 10
Para que lo sepas. - Comp. Éxodo 7:5 ; Éxodo 7:17 . Moisés no está contento con que Faraón simplemente reconozca a Jehová como lo había hecho ( Éxodo 8:8 ), sino que desea que esté convencido de que ningún otro dios puede compararse con él.
Versículos 13-14
Las ranas murieron. Dios, que conocía el corazón de Faraón, y su falta de sinceridad, o al menos su variabilidad, eliminó la plaga de ranas de una manera que hizo que su eliminación fuera casi tan mala como su continuación. Las ranas no regresaron al río; tampoco fueron devorados por vuelos de grullas o ibis. Simplemente murieron, murieron donde estaban, en miles y decenas de miles, por lo que tuvieron que ser “amontonados en montones.
"Y" la tierra apestaba ". En la gran plaga de ranas mencionada por Eustacio (ver el comentario sobre Éxodo 8:1 ) fue el hedor de las ranas después de su muerte lo que hizo que la gente abandonara su país.
Versículo 15
Cuando el faraón vio que había un respiro. - Hebreo, un respiro.
Endureció su corazón. - Hasta ahora, la naturaleza del faraón no se había impresionado; su corazón había permanecido embotado, insensible, duro. Ahora se había hecho una impresión ( Éxodo 8:8 ), y debió haber cedido, si no hubiera invocado su propia voluntad para borrarla. Aquí estaba su gran culpa. (Ver comentario sobre Éxodo 4:21 .)
Versículos 16-17
LA TERCERA PLAGA. (16, 17)
Se discute si esta plaga fue de piojos o de mosquitos. Josefo y los comentaristas judíos generalmente adoptan el primer punto de vista, mientras que el segundo es apoyado por la LXX. y Vulgata, por las autoridades de Philo, Artapanus, Orígenes y San Agustín en la antigüedad, y por las de Rosenmüller, Michaelis, Œdmann, Gesenius, Keil y Kalisch en los tiempos modernos. La palabra usada ( kinnim ) parece estar relacionada con el griego κίνψ, o κώνωψ, y se considera razonablemente como formada por onomatopeya, por el agudo sonido de hormigueo que emite el insecto cuando vuela.
[58] Herodoto (ii. 95) advierte el problema causado a los egipcios del Delta por los mosquitos; mientras que los modernos, como Forskal ( Descript. Anim. p. 85), declaran que constituyen una plaga absoluta en ciertas estaciones. Son más problemáticos hacia octubre, y se dice que atacan no solo las partes expuestas de la piel, sino especialmente las orejas, las fosas nasales y los ojos, donde causan un gran daño.
Algunos han pensado que los mosquitos no molestan al ganado ( Éxodo 8:17 ); pero Kalisch dice: "Ellos molestan especialmente a las bestias, como bueyes y caballos, volando hacia sus ojos y fosas nasales, llevándolos a la locura y la furia, y algunas veces incluso torturándolos hasta la muerte".
[58] En egipcio, la palabra para "mosquito" es Khnemms, (Brugsch, Diet. Hierogl. P. 1103).
Es de notar que la tercera plaga, cualquiera que fuera, llegó sin previo aviso. Fue el juicio de Dios sobre el faraón por endurecer su corazón y romper su promesa ( Éxodo 8:15 ); y no se le dio la opción de evitarlo sometiéndose a la voluntad de Dios.
(16) Golpea el polvo de la tierra. - El polvo prevalece en Egipto en una medida que es muy inconveniente. "Viajamos a Ashmim". dice un escritor, "a través de nubes de polvo, levantadas por un fuerte viento, que interceptó nuestra vista tanto como si hubiéramos estado viajando en una niebla". "Hay una gran fuente de malestar", dice otro, "que surge de la sequedad de la atmósfera, a saber, una cantidad excesiva de polvo". Cuando “todo el polvo de la tierra se convirtió en mosquitos” ( Éxodo 8:17 ), la plaga ciertamente debió haber sido grande.
Versículo 18
Los magos lo hicieron , es decir, trataron de hacerlo, tomaron tierra húmeda, la secaron, la pulverizaron y probaron el efecto de sus hechizos mágicos sobre ella, pero. falló en producir mosquitos, como había hecho Aaron. Los mosquitos eran cosas demasiado delicadas para ser atrapadas, manipuladas y producidas en un momento dado mediante juegos de manos. Los magos intentaron falsificar el milagro, pero no pudieron. Luego se excusaron ante su amo con las palabras: "Este es el dedo de un dios".
Versículo 19
El dedo de Dios. - Más bien, de gol. Los magos querían decir: “Esto está más allá del poder del hombre: es sobrenatural; algún dios debe estar ayudando a Moisés y Aarón ". No tenían la intención de profesar una creencia en un solo Dios.
El corazón de Faraón se endureció. - Los mosquitos no impresionaron al faraón como lo habían hecho las ranas ( Éxodo 8:8 ). Su corazón permaneció duro. No tenía necesidad de endurecerlo por un acto de su voluntad. Probablemente la visitación lo afectó poco, ya que poseería cortinas de mosquitos y podría habitar las partes más altas de su palacio, que estarían por encima de la altura a la que asciende el mosquito (Herodes, ii. 95).
Versículos 20-21
LA CUARTA PLAGA.
(20, 21) La hay. de nuevo, una duda sobre la naturaleza de la cuarta plaga. En el original se le llama la plaga de "los ' arób". que se utiliza en todo el número singular. La LXX. traducir ha-'arob por "el perro-mosca" (ή κυνόμυιά). Los comentaristas judíos conectan la palabra con la raíz 'ereb o ' árabe, y suponen que designa una multitud mixta de todo tipo de bestias salvajes (Josefo y Jonatán), o una mezcla de todo tipo de insectos (Aquila, etc.).
Los modernos generalmente están de acuerdo con la LXX. que se refiere a una especie determinada de animal, probablemente un insecto, pero duda sobre la criatura en particular. El perro-mosca, se dice (Musca canina), no es una plaga en las casas, como lo era el ' arôb ( Éxodo 8:21 ; Éxodo 8:24 ), ni daña la tierra ( Éxodo 8:24 ).
Por lo tanto, se sugiere que la plaga fue en realidad la kakerlaque, una especie de escarabajo, que es dañino tanto para las personas de los hombres, como para los muebles y accesorios de las casas, y para las cosechas en los campos. Está a favor de la kakerlaque que, como todos los escarabajos, era sagrada y no podía ser destruida, siendo emblemática del dios sol, Ra, especialmente en su forma de Khepra, o “el creador”.
Los egipcios estaban obligados a someterse a tal plaga sin intentar disminuirla y, naturalmente, verían la imposición como una señal de que el dios del sol estaba enojado con ellos. También sufrirían mucho en persona, porque el kakerlaque “inflige mordiscos muy dolorosos con sus mandíbulas” (Kalisch); y empezarían por primera vez a sufrir en su propiedad, que ni las ranas ni los mosquitos habían dañado. Por lo tanto, la plaga fue, si es que uno de los kakerlaque, un avance sobre las plagas anteriores, y si es menos repugnante que algunas otras, fue mucho más dañino.
(20) Temprano en la mañana. - Comp. Éxodo 7:15 ; y sobre los primeros hábitos de un rey egipcio, véase Herodes. ii. 172.
Sale al agua. - Se conjetura que fue con motivo de la gran fiesta de otoño, cuando, después de la retirada del Nilo en sus márgenes, y el esparcimiento del grano sobre el nuevo depósito de barro, empezaron a aparecer las primeras briznas de maíz. No es improbable que Khepra, "el creador", fuera entonces especialmente adorado.
(21) Enjambres de moscas. - Heb .: el 'aröb. Comp. “ La rana ” ( Éxodo 8:13 ) y “el mosquito” ( ha-kinnim ) en Éxodo 8:17 . Sobre la especie prevista, Éxodo 8:20 el comentario sobre Éxodo 8:20 .
Versículo 22
Aquel día cortaré la tierra de Gosén. - Esta fue una característica nueva, y una calculada para causar una profunda impresión tanto en el rey como en la gente. La "tierra de Goshen" sólo puede haber sido una parte del Delta Oriental, una extensión imprudentemente diferente del resto de Egipto: baja, plana, bien regada, fértil. La naturaleza no había puesto separación entre ella y las regiones donde habitaban los egipcios; de modo que la ruptura que se haría sería un milagro manifiesto.
Versículo 24
La tierra estaba corrompida. - Más bien, como en el margen, destruido. Kalisch observa, “Estos insectos” - es decir, el kakerlaque ( Blatta Orientalis ) , “ realmente llenan la tierra y molestan a hombres y bestias; consumen todo tipo de materiales, devastan el país y son mucho más perjudiciales que los mosquitos, ya que también destruyen la propiedad de los egipcios ".
Versículo 25
Faraón llamó a Moisés. - El faraón sufrió el kakerlaque por igual con sus súbditos, o mejor dicho, más que sus súbditos. Estaba “sobre él”, infligiendo sus dolorosos mordiscos ( Éxodo 8:21 ); fue “sobre sus palacios” ( Éxodo 8:21 ), destruyendo sus ricos y magníficos muebles; estaba sobre sus tierras, arrasándolas y devastándolas ( Éxodo 8:24 ). Por lo tanto, cedió ante esta plaga casi de inmediato, y sin esperar ninguna reprimenda por parte de los magos u otros, "llamó a Moisés".
En la tierra. - Pretendiendo conceder la petición que se le hizo, el faraón estropea todo por esta pequeña cláusula. Desde el principio se exigió un viaje de tres días por el desierto ( Éxodo 5:3 ), y no se podía aceptar menos.
Versículo 26
No conviene hacerlo. - Presionado para permanecer “en la tierra” y sacrificarse, Moisés consideró correcto explicarle al rey por qué esto era imposible. Los israelitas tendrían que "sacrificar la abominación de los egipcios", es decir, animales cuya matanza los egipcios abominaban; y si lo hacían en presencia de los egipcios, seguramente estallaría un motín, tal vez se produciría una guerra civil.
El culto a los animales de los egipcios es un hecho cierto y generalmente reconocido. A los griegos y romanos les pareció la característica más llamativa de la reliquia egipcia. (Ver Herodes, ii. 65-76; Diod. Sic. I. 82-84; Cic. De Nat. Deor. I. 36; & c.) Los animales de sacrificio de los hebreos - ovejas, cabras y ganado - eran todos de ellos animales sagrados, ya sea para los egipcios en general, o para los habitantes de ciertos distritos.
Un tebano no podía soportar el sacrificio de una oveja, ni un mendesiano el de una cabra (Herodes ii. 42). Las vacas blancas y las novillas, tal vez las vacas y las novillas en general, eran sagradas para Isis-Athor. Cualquier becerro podría ser un Apis; y no se pudo saber si era Apis o no hasta que los sacerdotes lo examinaron (Herodes iii. 28). Muchos hechos de la historia ilustran hasta qué punto los egipcios llevaban su rabia cuando mataban a un animal sagrado en su presencia.
En una ocasión, un embajador romano, que había matado accidentalmente a un gato, fue despedazado por la población (Diod. Sic. I. 83). Por otro, estalló la guerra entre los oxirinquitas y los cinopolitas, porque estos últimos se habían comido uno de los peces considerados sagrados por los primeros (Plutarco, De Isid. Et Osir. § 44). Por tanto, el temor de Moisés no carecía de fundamento.
¿No nos apedrearán ? - Esta es la primera mención de "lapidación" en las Escrituras o en cualquier otro lugar. No fue un castigo egipcio legalizado; pero probablemente fue en todas partes una de las formas más tempranas, ya que sería una de las formas más simples de provocar la venganza popular. Esquilo lo menciona ( sept. 100 Th. 183), también Herodoto (v. 38). Se conocía en la antigua Persia (Ctes. Fr. 50).
Versículo 27
Como él nos mande. - Comp. Éxodo 10:26 - "No sabemos con qué debemos servir al Señor, hasta que lleguemos allá".
Versículo 29
Y Moisés dijo: He aquí ... yo trataré al Señor. - Moisés aceptó la segunda promesa de Faraón, y no hizo ninguna excepción especial a su condición: "sólo que no os iréis muy lejos". Había expresado claramente su propia demanda, que era “un viaje de tres días por el desierto” ( Éxodo 5:3 ; Éxodo 8:27 ). Le correspondía al faraón decidir consigo mismo si consideraba esa distancia "muy lejana" o no. Como no hizo ninguna objeción clara a la distancia, Moisés supuso que la permitía.
No dejes que Faraón vuelva a actuar con engaño. Los siervos de Dios deben reprender incluso a los reyes cuando violan abiertamente la ley moral ( 1 Samuel 13:13 ; 1 Samuel 15:16 ; 2 Samuel 12:7 ; 1 Reyes 21:20 ; Mateo 14:4 .
&C.). El faraón había prometido incondicionalmente dejar ir a la gente si se quitaban las ranas ( Éxodo 8:8 ), y así fue. luego rompió flagrantemente su palabra. Moisés tenía razón al reprender su " engaño".
Versículo 31
No quedó ni uno. - La eliminación repentina y completa de una plaga como esta ante la palabra de Moisés fue un milagro casi tan grande como su llegada repentina a su palabra, y por lo tanto, cuando sucedió, se registró cuidadosamente. (Ver Éxodo 10:19 .) Parece que no sucedió con las ranas ( Éxodo 8:11 ) o con los mosquitos.
Versículo 32
Faraón endureció su corazón también en este momento. - Comp, Éxodo 8:15 . Una vez más, es después de haber sido impresionado y parcialmente cedido, que Faraón endurece su propio corazón.