Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Exodus 15". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/exodus-15.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Exodus 15". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)Individual Books (2)
Versículo 1
XV.
EL CANCIÓN DE MOISÉS.
(1) Entonces cantaron Moisés y los hijos de Israel. - Con su habitual modestia, Moisés no dice que compuso la magnífica oda que sigue; pero es difícilmente concebible que pueda haber tenido otro autor. Se parece mucho a la poesía religiosa egipcia, con la que Moisés —y probablemente ningún otro israelita de la época— habría estado familiarizado desde su formación inicial; y respira el tono elevado de sentimiento religioso que casi ningún contemporáneo compartía con Moisés.
Las declaraciones proféticas en los últimos versículos del himno han llevado a algunos a asignarle una fecha posterior a la de Josué; pero la vaguedad de estas declaraciones contrasta notablemente con la precisión y el poder gráfico de la parte descriptiva, y apunta al tiempo de Moisés para la composición. El genio poético mostrado en la composición es, sin duda, muy considerable; pero la afirmación de que trasciende toda la poesía hebrea posterior no la habría hecho ningún crítico cuyo juicio no estuviera sesgado por sus teorías.
La oda se distingue de composiciones posteriores similares por una mayor simplicidad en el lenguaje y una mayor libertad en el arreglo rítmico. Existe el "paralelismo de cláusulas" habitual, con sus tres variedades de "antitético, sintético y sinónimo"; pero la cadencia regular se interrumpe con una frecuencia inusual por estrofas de tresillos, y el paralelismo es menos exacto que el de épocas posteriores.
La oda se divide en dos partes ( Éxodo 15:1 y Éxodo 15:13 ): la primera retrospectiva, la segunda prospectiva. Parte II. no tiene subdivisiones; pero la Parte I. Consta de tres, o quizás deberíamos decir de cuatro, porciones.
Primero viene la carga, o estribillo ( Éxodo 15:1 ), que fue repetida al final de cada subdivisión por Miriam y su coro de mujeres ( Éxodo 15:21 ). Luego tenemos la primera estrofa, o estrofa, que va desde Éxodo 15:2 hasta Éxodo 15:5 .
A continuación tenemos la estrofa o estrofa 2, que se extiende desde Éxodo 15:6 hasta Éxodo 15:10 . A continuación, estrofa o estrofa 3, que comprende Éxodo 15:11 . Estos esfuerzos más breves, y por así decirlo, son seguidos por el gran estallido de canto profético que constituye la Parte II.
, y se extiende desde Éxodo 15:13 hasta Éxodo 15:18 , terminando con la sublime expresión, más allá de la cual ningún pensamiento de hombre puede ir: "El Señor reinará por los siglos de los siglos".
Voy a cantar - Puede transmitir al lector ordinario alguna idea del ritmo de la oda para transcribir a caracteres romanos y acentuar este pasaje de apertura, que es el siguiente: -
Ashirah layhováh ki gaóh gaáh,
Sus v'rokebo ramáh bayyám.
Ha triunfado gloriosamente. - Heb., Se ha glorificado a sí mismo gloriosamente (ἐνδόξως δεδόξασται, LXX.). La idea principal implícita en el verbo gââh es exaltación.
Versículo 2
El Señor es mi fuerza y mi canto. - Heb .: Mi fuerza y mi canto es Jah. La forma contraída de Jehová, Jah, se usa aquí por primera vez; pero su existencia en el discurso actual ya ha sido indicada por el nombre Moriah, que aparece en Génesis 22:1 . Aquí se usa debido al ritmo.
El se ha convertido en mi salvación. - Heb, él ha sido para mí para salvación: es decir, "me ha salvado de la mano de Faraón". La belleza y la fuerza del pasaje hace que Isaías lo adopte en uno de sus poemas más gloriosos, la “alegre acción de gracias de los fieles por las misericordias de Dios”, contenida en su capítulo duodécimo. (Ver Éxodo 15:2 )
Le prepararé una habitación. - Así que Onkelos y Aben-Ezra; pero Jarchi, los Targums de Jerusalén y Jonatán, la LXX. y Vulg., con la mayoría de los modernos, traducen: "Lo glorificaré". Es una fuerte objeción a la versión autorizada que Moisés probablemente no tuvo la idea de preparar a Dios una morada hasta que la revelación de la voluntad de Dios sobre el tema le fue hecha en el Sinaí (Éxodo 25-27). La ley del paralelismo también requiere un significado como "glorificar" para corresponder con el "exaltar" de la siguiente cláusula.
El Dios de mi padre. - "Padre" aquí, por un modismo hebreo común, significa "antepasados" en general. (Comp. Nota sobre Éxodo 3:6 )
Versículo 3
El Señor es un hombre de guerra. - La franqueza y la audacia del antropomorfismo es marcadamente arcaica y nuestros traductores la retienen sabiamente. ¡Cuán turgentes y, sin embargo, débiles son el samaritano, "valiente en la batalla", y la LXX, "triturador de guerras", en comparación!
El Señor es su nombre. - En el mismo nombre, Jehová, está implícito todo poder, todo poder y, por tanto, necesariamente la fuerza para prevalecer en la batalla. El nombre, que significa "el Existente", implica que nada más tiene existencia real independientemente de Él; y si no existe, entonces necesariamente no hay fuerza.
Versículo 4
Sus capitanes elegidos. - Comp. Éxodo 14:7 , donde se usa la misma palabra.
Están ahogados. - Más bien, se ahogaron.
Versículo 5
Las profundidades los han cubierto. - Más bien, los cubrió. Aquí termina la primera estrofa, o estrofa: se completa la primera revisión histórica. En él, la atención se concentra en el gran hecho de la liberación por la destrucción de los egipcios en el Mar Rojo. Al final es probable que Miriam, con su coro de mujeres, retomó el estribillo de Éxodo 15:1 , y modificándolo ligeramente, cantó, como se registra en Éxodo 15:21 , “Cantad al Señor, porque él ha se glorificó a sí mismo gloriosamente; el caballo y su jinete arrojó al mar. "
Versículo 6
Tu diestra. - Aquí hay un segundo antropomorfismo, que sigue naturalmente al primero, y aparece con frecuencia en las Escrituras posteriores, aunque ahora se usa por primera vez.
Se ha hecho pedazos. - Más bien, guiones en pedazos. El verbo está en el futuro, pero es un futuro de continuación.
Tú derribaste ... - Heb., Derribaste a los que se levantaron contra ti; Envías tu ira: los consume como hojarasca.
El soplo de tus narices. - El “viento del este” de Éxodo 14:21 . (Comp. Salmo 18:15 .) Como efecto físico, la reunión de las aguas se atribuye a la “explosión”, debemos entender una causa física. De lo contrario, se podría referir a la ira de Dios, como en Job 4:9 .
Las inundaciones se erigieron como un montón, y las profundidades se congelaron. - El literalismo que, apoyándose en estas frases, sostiene que el agua “renunció a su naturaleza (Kalisch) indica una incapacidad para distinguir la poesía de la prosa y el hecho de la imaginería. También podría sostenerse que el viento del este era en realidad el aliento de las fosas nasales de Dios. (Véase la nota sobre Éxodo 14:22 .)
Versículos 6-10
(6-10) La segunda estrofa, o estrofa, expande el tema de la primera. Comienza, como la primera, con algunas expresiones generales, exponiendo la gloria y el poder de Jehová ( Éxodo 15:6 ), como se muestra en la reciente catástrofe. De aquí procede a la catástrofe misma, que describe con considerable detalle, señalando (1) la repentina subida del viento ( Éxodo 15:8 ); (2) la reunión de las aguas en masas separadas ( ibid .
); (3) el temperamento jactancioso y vengativo de los egipcios ( ibid. ); (4) la subida de un segundo viento ( Éxodo 15:9 ); (5) el consiguiente retorno de las aguas; y (6) la inmersión de la hostia por ellos. La segunda estrofa es considerablemente más larga que la primera, consta de doce, mientras que la primera consta de sólo siete líneas.
Versículo 9
Dijo el enemigo. - Los soldados del faraón estaban tan ansiosos como su amo por llegar a los golpes. (Véase más arriba, Éxodo 15:7 ) Ellos esperaban adquirir el rico botín que los israelitas se habían llevado de Egipto en forma de adornos de oro y plata y Éxodo 12:35 vestidos ( Éxodo 12:35 ), así como sus rebaños. y rebaños ( Éxodo 12:38 ).
Mi lujuria. - Heb .: alma mía . La pasión particular para ser gratificado era la codicia o el deseo de riquezas.
Destruyelos. - Entonces Vulg., Onkelos, Rosenmüller, Knobel, Kalisch y otros. El significado de "volver a poseer", dado en el margen, se basa en la traducción de la LXX., Que es κυριεύσει , pero por lo demás no está respaldado.
Versículo 10
Soplaste con tu viento. - Un hecho nuevo, adicional a la narrativa de Éxodo 14 , pero en completa armonía con él. Como un fuerte viento del este (sureste) había empujado las aguas de los Lagos Amargos hacia el noroeste, así (al parecer) su regreso fue ayudado y acelerado por un viento de la dirección opuesta, que hizo que el mar se "cubriera" los egipcios.
Se hundieron como plomo. - Compárese con Éxodo 15:5 . Para un testigo ocular, parecería que la repentina inmersión y desaparición de cada guerrero, cuando las aguas se cerraron a su alrededor, fue particularmente impresionante. Cada uno pareció ser devorado a la vez, sin luchar. Este sería un resultado natural de la pesada armadura que llevaban los guerreros elegidos.
En las impetuosas aguas. - Con estas palabras se cierra la segunda estrofa, o estrofa. Es probable que María y sus doncellas intervinieran de nuevo con el magnífico estribillo: “Cantad al Señor, porque se ha glorificado a sí mismo gloriosamente; el caballo y su jinete arrojó al mar. "
Versículo 11
¿Quién como tú ... entre los dioses ? - Este es sin duda el verdadero significado. Había sido un objeto principal de toda la serie de visitaciones milagrosas mostrar que Jehová era "muy exaltado sobre todos los demás dioses". (Ver Éxodo 7:5 ; Éxodo 14:4 ; Éxodo 14:18 .
) Moisés ahora enfatiza el contraste aduciendo tres puntos en los que Jehová es inaccesible: santidad, admiración y poder milagroso. Dios es (1) "glorioso en santidad", exaltado a este respecto muy, muy por encima de todos los demás seres; (2) “temeroso en alabanzas” - el objeto apropiado del más profundo temor, incluso para aquellos que se acercan a Él con alabanza y acción de gracias; y (3) uno que "hace maravillas", que tanto a través de la naturaleza, como en ocasiones dominando la naturaleza, logra los resultados más asombrosos, haciendo que todos los hombres se maravillen de Su poder Todopoderoso.
Los dioses de los paganos eran, de hecho, no entidades o espíritus malignos. En la medida en que eran los primeros, no podían compararse en absoluto con Jehová; en la medida en que eran estos últimos, se quedaban infinitamente cortos de Él en todos los aspectos. De santidad no poseyeron remanente; en el horror eran inconmensurablemente inferiores; en la capacidad de hacer maravillas, no merecían ser mencionados al mismo tiempo.
“Entre los dioses”, como dice el salmista, “no hay nadie como tú, oh Señor; no hay quien pueda hacer como tú ”( Salmo 86:8 ).
Versículos 11-12
La estrofa 3 es corta, no entra en detalles, simplemente resume todo el resultado en dos oraciones: una, paralela a Éxodo 15:2 ; Éxodo 15:6 , exponiendo la gloria de Dios, como se muestra en los sucesos; el otro enfatizando el gran hecho de la ocasión, y expresándolo en los términos más breves posibles: “Extendiste tu diestra; la tierra se los tragó.
”Esta segunda cláusula es paralela a Éxodo 15:4 ; Éxodo 15:8 . Concentra en cuatro palabras la esencia de esos dos pasajes.
Versículo 12
La tierra se los tragó. - El mar, que en realidad "se los tragó", era parte de la tierra. El literalismo podría argumentar que la declaración contradecía las anteriores ( Éxodo 15:4 ; Éxodo 15:10 ); pero el hecho es diferente. Si sólo permitimos que nuestro sentido común juegue limpio, y permitimos a los escritores sagrados la misma libertad que a los profanos, encontraremos maravillosamente pocas discrepancias, o incluso dificultades, en la narrativa bíblica.
Versículo 13
Has conducido ... has guiado. - O, más adelante ... guía. La guía no había terminado; más bien, acababa de empezar. La falta de un tiempo presente en hebreo hace que el pretérito y el futuro tengan, ambos, bajo ciertas circunstancias, la fuerza del presente.
Tu santa morada. - Podría suponerse que Canaán era la "morada" prevista; pero las palabras de Éxodo 15:17 implican algo más. Moisés ciertamente sabía que cuando llegara a Canaán, Dios seleccionaría un lugar para "poner allí su nombre" ( Deuteronomio 12:5 ; Deuteronomio 12:11 ; Deuteronomio 12:14 ; Deuteronomio 14:23 ; Deuteronomio 16:6 ; Deuteronomio 16:11 , etc.), y posiblemente supiera por revelación qué lugar se seleccionaría finalmente.
Versículos 13-18
(13-18) La estrofa final de la oda implica un cambio de actitud y trata de nuevos asuntos. La mirada del poeta se fija en el futuro. Primero, habla de la guía de Dios, que ha comenzado recientemente y que está a punto de continuar hasta llegar a Canaán ( Éxodo 15:13 ). Entonces su mirada se vuelve hacia los enemigos de Israel, y reflexiona.
El efecto que tendrá sobre ellos la milagrosa liberación de Israel de Egipto ( Éxodo 15:14 ). Finalmente, ve a la gente traída a la “tierra de su herencia” y establecida allí con seguridad bajo la orden de la Divina Providencia. Luego, con una atribución de gloria que puede compararse con la Doxología adjunta al Padrenuestro en St.
Mateo ( Éxodo 6:13 ), y al que se adjunta en las Liturgias de la Iglesia a los Salmos y Cánticos, da por terminada su composición.
Versículo 14
La gente. - Heb., Los pueblos: es decir, todas las diversas tribus y naciones del desierto y de Palestina: los amalecitas, edomitas, filisteos, moabitas, amorreos, etc.
Oirá y tendrá miedo. - Sobre el miedo que realmente se sintió, ver Números 22:3 ; Josué 2:11 ; Josué 5:1 ; Josué 9:3 , etc.
Los habitantes de Palestina son los filisteos, de quienes Tierra Santa deriva el nombre que aún conserva en la mayoría de las lenguas de la Europa moderna. La palabra hebrea es Phĕlâsheth, de la cual el equivalente en inglés más cercano sería "Philistia".
Versículo 15
Los duques de Edom. - Comp. Génesis 36:15 , donde se encuentra el mismo título. Aparentemente en el transcurso de los treinta y ocho años entre el Éxodo y el acercamiento a. Canaán, la oligarquía de los " duques" había sido reemplazada por una monarquía. (Ver Números 20:14 .
) El temor de Israel también había desaparecido; y los edomitas “salieron contra Moisés con mucho pueblo y con mano fuerte”, poniendo las bases para ese odio prolongado del que tenemos huellas en 2 Samuel 8:14 ; 1 Reyes 11:14 ; 2 Reyes 8:20 ; 2 Crónicas 20:16 ; Salmo 137:7 , etc.
Los valientes de Moab. - Sobre el terror de los moabitas, cuando Israel se acercó a sus fronteras, ver Números 22:3 . Los esfuerzos hechos por Balac para procurar la maldición de Balaam sobre ellos eran indicios de la alarma que se sentía.
Todos los habitantes de Canaán se desvanecerán. - Compárese con Josué 2:11 : “Tan pronto como oímos estas cosas, nuestro corazón se derritió; ”Y Éxodo 5:1 :“ Éxodo 5:1 ... cuando todos los reyes de los cananeos oyeron que el Señor había secado las aguas del Jordán, su corazón se derritió, y ya no había espíritu en ellos ”.
Versículo 16
Miedo y pavor caerán sobre ellos. - Una porción de los edomitas sintió tanto miedo a Israel que les permitieron pasar por sus costas ( Deuteronomio 2:4 ). Los moabitas de Aractaban de manera similar ( Deuteronomio 2:29 ).
Hasta que tu pueblo pase , es decir, cruce la frontera de los cananeos y entre en su país. No es necesario suponer que Moisés tenía todavía una idea clara del lugar donde se cruzaría la frontera.
Versículo 17
En el monte de tu heredad. - Algunos suponen que el monte Moriah está destinado especialmente; pero es mejor entender a Canaán en general, que es un país que consta casi en su totalidad de montañas, con solo dos llanuras de cierta extensión: las de Sharon y Esdraelon.
El Santuario solo puede significar el lugar donde Dios debía "poner su nombre". (Véase el comentario sobre Éxodo 15:13 .) Se habla de esto como ya “hecho” y “establecido”, porque así estaba en los consejos divinos, como Moisés muy bien sabía. (Ver Deuteronomio 12:5 ; Deuteronomio 12:11 ; Deuteronomio 12:14 ; Deuteronomio 14:23 , etc.)
Versículo 18
El Señor reinará por los siglos de los siglos. - Compárese con Salmo 10:16 ; Salmo 29:10 ; Salmo 145:13 ; Salmo 146:10 . En simplicidad y fuerza consiguiente, la expresión de la idea por Moisés trasciende todas las posteriores.
Versículo 19
Este verso es entre paréntesis. No forma parte del "Cantar de Moisés". Al principio, tal vez, cuando esa canción era un documento aparte, se adjuntaba como comentario histórico, mostrando la ocasión en la que se compuso el poema. Cuando se recopilaron los registros de Moisés, ya sea por él mismo, hacia el final de su vida, o por Josué, la adición se mantuvo, aunque se había vuelto innecesaria para el propósito original. Tal como está, enfatiza el gran hecho de la liberación final de Israel, el núcleo alrededor del cual se reúne el Éxodo.
Versículo 20
Miriam la profetisa. - En Miriam tenemos la primera de esa larga serie de religiosas que se nos presentan en las Sagradas Escrituras que no son meramente piadosas y temerosas de Dios, sino que ejercen un cargo cuasi ministerial. Se encontrarán ejemplos de otras "profetisas" en Jueces 4:4 ; 2 Reyes 22:14 ; Isaías 8:3 ; Lucas 2:36 .
En la Iglesia cristiana primitiva había una orden de “diaconisas ( Romanos 16:1 ; Const. Apost., Vi. 17). El oficio de "profetisa" parece haber sido permitido a las mujeres en Egipto, aunque el de "sacerdotisa" estaba prohibido hasta los tiempos ptolemaicos.
La hermana de Aaron. - Se la llama “hermana de Aarón”, en lugar de Moisés, porque Aarón era el cabeza de familia ( Éxodo 6:20 ; Éxodo 7:7 ). No hay duda razonable de que ella era la hermana que vigilaba a Moisés cuando estaba en el arca de juncos ( Éxodo 2:3 ).
Sobre su historia posterior, vea Números 12:1 . El profeta Miqueas consideraba que ella había tenido parte en la obra de liberación de Israel ( Miqueas 6:4 ).
Panderos y con bailes. - Por “panderos” se entiende los tambores, o panderetas, instrumentos favoritos en Egipto, y generalmente tocados por mujeres allí (Wilkinson: Ancient Egyptians, vol. I., P. 93). La combinación de música con canto en el culto religioso, aquí presentada por primera vez ante nosotros, se convirtió en la regla fija del servicio del Tabernáculo desde la época de David ( 2 Samuel 6:15 ; 1 Crónicas 23:5 ; 1 Crónicas 25:1 ), y fue adoptado al servicio del Templo desde su primer establecimiento ( 2 Crónicas 5:12 ).
Sancionado bajo la nueva alianza por la alabanza general de la salmodia, y por las representaciones dadas en el Apocalipsis de la Iglesia triunfante en el cielo ( Apocalipsis 5:8 ; Apocalipsis 14:2 ), siempre se ha mantenido en la Iglesia cristiana, y todavía se mantiene firme en su terreno.
La danza, por el contrario, aunque adoptada en el culto religioso por muchas naciones, sancionada por el presente pasaje, por el ejemplo de David ( 2 Samuel 6:16 ) y por expresiones en los Salmos ( Salmo 149:3 ; Salmo 150:4 ), nunca ha encontrado una entrada en el ceremonial cristiano, a menos que entre unas pocas sectas fanáticas.
La razón de esto se encuentra en los abusos que, a causa de la enfermedad humana, se volvieron gradualmente relacionados con la práctica, haciendo que se volviera inadecuada para un propósito religioso. En los tiempos primitivos, sin embargo, las danzas solemnes y majestuosas se consideraban apropiadas para los períodos festivos y regocijos religiosos, y entre las tribus y naciones más morales no tenían nada indecoroso en ellas.
La disposición del coro en esta ocasión en dos bandas, una de hombres y otra de mujeres, y el empleo combinado de música, canciones y bailes por parte de la banda femenina, están en estrecha consonancia con las costumbres egipcias.
Versículo 21
Miriam les respondió. - Miriam y sus doncellas al final de cada parte de la “Canción”, es decir, al final de Éxodo 15:5 ; Éxodo 15:10 ; Éxodo 15:12 ; Éxodo 15:18 - cantó el estribillo que aquí se da - estribillo muy levemente alterado del verso inicial del propio “Cantar”, marcando, sin duda, el tiempo con sus panderos, y moviéndose graciosamente a través de una danza majestuosa y solemne.
Versículo 22
EL VIAJE DEL MAR ROJO A ELIM.
(22) Entonces Moisés trajo a Israel. - Más bien, Y Moisés trajo a Israel. La narración regular se Éxodo 14:31 aquí a partir de Éxodo 14:31 , y los israelitas pasan por dos etapas en su viaje hacia el Sinaí ( Éxodo 3:12 ): primero a Mara ( Éxodo 15:23 ) y luego a Elim ( Éxodo 15:27 ).
No se sabe en qué punto exacto de la costa emergieron del lecho marino, pero difícilmente pudo haber estado a una gran distancia de la Suez moderna. Los "manantiales de Moisés", Ayun Musa, que están a unas siete millas de Suez, bien pueden haber sido el lugar de descanso donde se compuso y cantó la "Canción". En este lugar hay una vegetación considerable y una serie de pozos, calculados de diversas maneras en siete, diecisiete y diecinueve.
El desierto de Shur es la zona árida que se extiende desde el lago Serbônis en el norte hasta Ain Howarah hacia el sur. Parece haber sido llamado también "el desierto de Etham" ( Números 33:8 ). Los israelitas atravesaron solo la parte sur, que es un desierto real, sin árboles, sin agua y, excepto a principios de la primavera, desprovisto de hierbas.
Fueron tres días. - De Ayun Musa a Ain Howarah hay una distancia de unas treinta y seis millas, de modo que, si Howarah es Marah, el promedio de una marcha no puede haber sido más de doce millas. Sin embargo, esto es muy probable con una multitud tan grande y cuando no había razón para apresurarse.
Versículo 23
Las aguas de Marah ... eran amargas . - Todos los viajeros son testigos de la extrema amargura de los manantiales en el extremo sur del desierto de Shur. (Burckhardt: Travels in Syria, p. 777; Robinson: Palestine, vol. I., P. 106; Wellsted, Arabia, vol. Ii., P. 38, etc.) Hay varios manantiales de este tipo, que se llaman Ain Howarah siendo el más copioso, pero apenas tan amargo como algunos otros.
Por eso se le llamó Mara . - “Marah” significa “amargura” tanto en hebreo como en árabe. Parece ser una forma de la raíz que también encontramos en mare y amarus.
Versículo 25
El Señor le mostró un árbol. - Hay árboles que tienen el poder de endulzar el agua amarga; pero ninguno de ellos se encuentra actualmente en la península del Sinaí, y los árabes no están familiarizados con ningún medio para hacer que las amargas aguas de Howarah y los manantiales vecinos sean agradables. Quizás en la antigüedad hubo formas de vida vegetal en la península que ahora no existen allí.
A Moisés apenas se le habría "mostrado un árbol" a menos que el árbol tuviera alguna virtud propia; pero, por otro lado, el árbol por sí solo no puede atribuirse todo el efecto. Como en tantos otros casos, Dios parece haber hecho uso de la naturaleza, hasta donde la naturaleza pudo llegar, y luego haber sobreañadido Su propia energía omnipotente para producir el efecto requerido. (Compare el método de nuestro bendito Señor al realizar Sus milagros).
Les hizo un estatuto y una ordenanza. Dios aprovechó la ocasión para sacar una lección de ella. Prometió que, como había sanado a las aguas, por lo que, si los israelitas en adelante fielmente guardar sus mandamientos, que sería “curar” ellos ( Éxodo 15:26 ), manteniéndolos libres de todo los males de Egipto, y desde el momento mayor maldad involucrada en su propia naturaleza corrupta y enfermedad.
Versículo 27
Elim - la siguiente etapa a Marah, donde había "doce pozos de agua y sesenta y diez palmeras" - parece estar correctamente identificado con el Wady Ghurundel en el que "abundante hierba crece espesa y alta", donde se encuentran acacias y tamariscos. abundantes, y en las que, a pesar de la despiadada denudación del país por parte de los árabes, todavía hay un cierto número de palmeras.
Estos ya no son "setenta" en número, ni son las palmeras ideales de los cuadros, ni siquiera las que crecen en el Valle del Nilo y en el Alto Egipto en general. Son “o enanos, es decir, sin tronco, o bien con troncos salvajes y peludos y ramas despeinadas” (Stanley: Sinai and Palestine, p. 68), especímenes de palmera que crecen en dificultades. El número exacto de "doce pozos", que se menciona en el texto, ahora no se puede rastrear con ninguna distinción; pero hay un arroyo perenne que sostiene la vegetación durante todo el año, y en el invierno hay un gran arroyo que fluye hacia el mar a través del wady. - (Niebuhr: Description de l'Arabie, p. 347.)
Allí acamparon. - El cuartel general del campamento estaba en Elim (Wady Ghurundel); probablemente la masa de la gente llenó todos los wadys vecinos, como los de Useit, Ethal y Tayibeh, o Shuweikah, que son todos fértiles y tienen buenos pastos.