Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Isaías 50

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAPÍTULO L

En este capítulo Dios vindica sus tratos con su pueblo,

cuya enajenación se debe a sí mismos , 1.

Y, por alusión a las liberaciones temporales relacionadas con

la desecación del Mar Rojo y el Éufrates, afirma su

poder de salvar , 2, 3;

a saber, por la obediencia y los sufrimientos del Mesías , 4-6;

quien al final resultó victorioso sobre todos sus enemigos , 7-9.

Los dos últimos versículos exhortan a la fe y a la confianza en Dios en 

circunstancias más desconsoladas; con una denuncia de

venganza contra aquellos que confiaban en sus propios esfuerzos,

10, 11.

NOTAS SOBRE EL CAP. L

Versículo Isaías 50:1 . Así dice el Señor.  Este capítulo ha sido entendido por el profeta mismo; pero ciertamente habla más claramente de Jesús de Nazaret que de Isaías, el hijo de Amós.

¿Dónde está la factura - "¿Dónde está esta factura?". Los maridos, por mal humor o ligereza de temperamento, a menudo enviaban cartas de divorcio a sus esposas en ocasiones leves, como les permitía hacer la ley de Moisés,  Deuteronomio 24:1 . Y los padres, estando oprimidos por la deuda, a menudo vendían a sus hijos, lo que podían hacer por un tiempo, hasta el año de la liberación,  Éxodo 21:7 . Que esto se practicaba con frecuencia, se desprende de muchos pasajes de la Escritura, y que las personas y la libertad de los hijos respondían por las deudas del padre. La viuda, 2 Reyes 4:1 , se queja "que el acreedor ha venido para tomarse a sus dos hijos por siervos". Y en la parábola, Mateo 18:25 : “El señor, como su siervo no tenía para pagar, manda que se le venda, con su mujer y sus hijos, y todo lo que tenía, y que se haga el pago. La nota del manuscrito de Sir John Chardin sobre este lugar de Isaías es la siguiente: En Orient on paye ses dettes avec ses esclaves, car ils sont des principaux meubles; et en plusieurs lieux on les paye aussi de ses enfans. Pagar sus deudas entregando sus esclavos, porque estos son su principal propiedad de tipo disponible; y en muchos lugares dan sus hijos a sus acreedores. Pero este, dice Dios, no puede ser mi caso, no estoy gobernado por tales motivos, ni estoy apremiado por tal necesidad. Vuestro cautiverio, pues, y vuestras aflicciones son para que sean imputados a ustedes mismos, y a su propia necedad y maldad.

Versículo 2

Versículo Isaías 50:2 . Su pescado apesta - "Su pescado está seco". Porque תבאש tibaosh, apesta , léase תיבש tibash, está seco ; por lo que se encuentra en el MS. Bodl., y está confirmado por la Septuaginta , ξηρανθησονται, se secarán .

Versículo 5

Versículo Isaías 50:5 . Ni me volví atrás - "Tampoco me retiré hacia atrás" Once MSS. y la edición más antigua antepone la conjunción ו vau ; y así también la Septuaginta y Siriaco.

Versículo 6

Versículo Isaías 50:6 . Y mis mejillas a los que arrancaban el pelo. La mayor indignidad que posiblemente se podría ofrecer. Véase la nota sobre Isaías 7:20 .

No escondí mi rostro de la vergüenza y de los escupitajos. Otro ejemplo del mayor desprecio y odio. Fue ordenado por la ley de Moisés como un castigo severo, trayendo consigo una desgracia duradera; Deuteronomio 25:9 . Entre los medos era muy ofensivo escupir en presencia de cualquiera, Herodes. I. 99; y así también entre los persas, Jenofonte , Cyrop. lib. i., pág. 18

Me aborrecen, huyen lejos de mí;

Se abstienen de escupirme en la cara".

Job 30:10 .

"Y JEHOVÁ dijo a Moisés: Si su padre le hubiera escupido en la cara, ¿no se avergonzaría ella por siete días?" Números 22:14 . En ese lugar, Sir John Chardin comenta que "escupir delante de alguien, o escupir en el suelo al hablar de las acciones de alguien, es en Oriente una expresión de odio extremo. "- Harmer's Observ. ii. 509. Ver también, de las mismas nociones de los árabes a este respecto, Niebuhr , Description de l'Arabie, p. 26. Parece tan evidente que en esos países escupir siempre ha sido una expresión del mayor aborrecimiento, que los eruditos dudan si en los pasajes de la Escritura antes citada se quiere decir algo más que escupir, no en la cara, lo que quizás las palabras no implican necesariamente, sino solo en presencia de la persona afrentada.

Pero en este lugar ciertamente significa escupir en la cara ; así se entiende en San Lucas, donde nuestro Señor se refiere claramente a esta profecía: "Todo lo que está escrito por los profetas acerca del Hijo del hombre se cumplirá; porque será entregado a los gentiles, y será burlado y con rencor lo golpearon y escupieron, εμπτυσθησεται ", Lucas 18:31 , que de hecho se cumplió; και ηρξεαντο τινες εμπτυειν αυτῳ, "y algunos comenzaron a escupirle", Marco 14:65 ; Marco 15:19 . Si escupir en presencia de una persona era una indignidad, ¿cuánto más escupirle en la cara?

Versículo 7

Versículo Isaías 50:7 . Por eso he endurecido mi rostro como un pedernal. El profeta Ezequiel, Ezequiel 2:8 , ha expresado esto con gran fuerza en su manera audaz y vehemente:

He aquí, he fortalecido tu rostro contra el rostro de ellos,

y tu frente fuerte contra las frentes de ellos:

Como diamante, más duro que una roca, he hecho tu frente;

No los temáis, ni desmayéis ante su aspecto,

Aunque sean una casa rebelde".

Versículo 8

Versículo Isaías 50:8 . ¿Quién va a contender conmigo?  El MS. Bodleian., y otro añaden la palabra הוא hu ; מי הוא יריב mi hu yarib, como en la frase similar en el siguiente verso; y en la misma frase Job 13:19 , y así mismo en muchos otros lugares, Job 17:3 ; Job 41:1 . A veces, en ocasiones similares, es מי זה mi zeh , y מי הוא זה mi hu zeh , "¿Quién es éste?" La palabra probablemente se ha perdido del presente texto; y la lectura del MS. mencionado anteriormente parece ser genuino.

Versículo 10

Versículo Isaías 50:10 . ¿Quién de vosotros teme al Señor? 

Creo que este pasaje ha sido generalmente, si no peligrosamente, malinterpretado. Ha sido citado y predicado para probar que "un hombre puede temer a Dios concienzudamente y ser obediente a las palabras de la ley y de los profetas; obedecer la voz de su siervo, de Jesucristo mismo, es decir, ser sincera y regularmente obediente a la ley moral y a los mandamientos de nuestro bendito Señor, y sin embargo caminar en tinieblas y no tener luz, ni sentido de la aprobación de Dios, ni evidencia de la seguridad de su estado". Esto es completamente imposible; porque Jesús ha dicho: "El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida." Si hay algunas personas religiosas que, bajo la influencia de la melancolía mórbida, escriben continuamente cosas amargas contra sí mismas, la palabra de Dios no debe rebajarse a su estado. Hay otros modos de consuelo espiritual y bíblico. Pero, ¿no habla el texto de tal caso? ¿Y no son las palabras precisas en referencia a ello? Yo creo que no; y la traducción del obispo Lowth ha puesto el conjunto bajo la luz más clara, aunque no parece haber temido que el mal uso que menciono se hubiera hecho del texto tal como está en nuestra versión común. El texto contiene dos preguntas, a cada una de las cuales se da una respuesta particular: -

P. 1. "¿Quién de vosotros teme a Jehová?


Que escuche la voz de su siervo.

P. 2. ¿Quién es el que anda en tinieblas y no tiene luz?

Confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios".


Ahora bien, un hombre que despierta a un sentido de su pecado y miseria, puede tener un temor de Jehová, y temblar ante su palabra, y ¿qué debe hacer tal persona? Debería escuchar lo que dice el siervo de Dios: "Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar". Puede haber un penitente sincero, caminando en tinieblas, sin tener luz de salvación; porque este es el caso de todos cuando comienzan a volverse a Dios. ¿Qué deben hacer? Deben confiar, creer en el Señor Jesús, que murió por ellos, y apoyarse en sus méritos, que todo lo bastan, para obtener la luz de la salvación que Dios ha prometido. Actuando así, pronto tendrán la seguridad y la confianza de que Dios, por amor de Cristo, les ha perdonado sus pecados, y así tendrán la luz de la vida.

Versículo Isaías 50:10 . Que obedece la voz de su sirviente - "Que escuche la voz de su sirviente". Para שמע shomea , señalado como el participio, la Septuaginta y el siríaco dicen ישמע yishma , futuro o imperativo. Esto le da un giro y distribución mucho más elegante a la oración.

Versículo 11

Versículo Isaías 50:11 . Vosotros que encendéis un fuego. El fuego de su propio encendido, a cuya luz caminan con seguridad y satisfacción, es una imagen diseñada para expresar, en general, los artificios humanos y la mera política mundana, excluyendo la fe y la confianza en Dios. ; los cuales, aunque se halaguen por un tiempo con expectativas agradables y alguna apariencia de éxito, al final se convertirán en la confusión de los autores. O más particularmente, como lo explica Vitringa, puede significar los designios de los judíos turbulentos y facciosos en los tiempos que sucedieron a los de Cristo, quien, en la búsqueda de sus propios esquemas desesperados, provocó la guerra contra los romanos y encendió un fuego que consumió su ciudad y nación.

Que se rodeen de chispas - "Que amontonan el combustible alrededor". "מגוזלי megozeley, accendentes, Syr.; forte legerunt pro מאזרי meazzerey מאירי meirey; nam sequitur אור ur." - Secker. Lud. Capellus, en su crítica sobre este lugar, piensa que debería ser מאזרי meazzerey, de la Septuaginta, κατισχυοντες.


Hay otros que son muy diferentes de los ya descritos. Sin fe, ni arrepentimiento, ni vida santa, son atrevidos en su profesada confianza en Dios - presuntuosos en su confianza en la misericordia de Dios; y, aunque desprovistos de toda preparación y derecho al reino de los cielos, les parecería criminal dudar de su salvación final. Viviendo así, ¡qué pueden tener de la mano de Dios sino un lecho interminable de tristeza! En tristeza os acostaréis.

Pero hay un sentido general, y acorde con el designio de la profecía, en el que estas palabras pueden ser entendidas y parafraseadas: He aquí, todos vosotros que encendéis fuego - provocáis guerras y contiendas; os rodeáis de chispas - suscitáis sediciones y rebeliones; camináis a la luz de vuestro fuego - proseguís en vuestro afán de poder e inquieta ambición. Os acostaréis en la tristeza - se convertirá en vuestra propia perdición. Véase el Targum. Esto parece referirse al espíritu inquieto de los judíos, siempre provocando confusión y contienda; rebelándose y provocando a los romanos, hasta que finalmente su ciudad fue tomada, su templo quemado hasta los cimientos, y más de un millón de ellos destruidos, ¡y el resto llevados al cautiverio!

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 50". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-50.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile