Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Job 7

Comentario Crítico y Explicativo sobre Toda la Biblia - Sin abreviarComentario Crítico Sin Abreviar

Versículos 1-21

CAPITULO 7

JOB DISCULPA SU DESEO DE MORIR.
1. tiempo limitado-Más bien, guerra, o dura lucha contra el mal (Isa 40:2; Dan 10:1; Job 11:14); tradúzcase “tiempo señalado” ( Job 14:5, Job 14:13; Psa 39:4). Job retrocede a la triste descripción que ha hecho del hombre, por grande que sea (Psa 3:14), y trata en este capítulo las miserias, que sus amigos verán, si, según su petición, miran en él (Psa 6:28). Hasta el soldado cristiano, que “pelea la buena batalla”, se goza al terminarla (1Ti 1:18; 2Ti 2:3; 2Ti 4:7-8).
2. anhela-El hebreo: jadea por la sombra (vespertina). Los orientales miden el tiempo por lo largo de su sombra. Si el siervo anhela la tarde, cuando se le paga el jornal, ¿por qué no puede Job anhelar la terminación de su duro trabajo, cuando ha de entrar en el gozo de su recompensa? Esto prueba que Job no creía, como muchos insisten, que la tumba era un mero sueño.
3. Meses de infortunio desconsolador. Poseo-Lit., se me hace heredero. Ironía. Ser heredero es, por lo común, asunto de gozo; pero aquí significa una herencia involuntaria y lóbrega. Meses, por días, para expresar larga duración. Señalado, lit., enumerados: indicando claramente el inevitable destino que le estaba ordenado.
4. Lit., “¿cuándo huirá la noche?” (Gesenius.) Umbreit, no tan bien, “la noche se alarga mucho”: lit., está medida a lo largo.
5. En la elefancía se crían gusanos en las úlceras (Act 12:23; Isa 14:11). costras de polvo-suciedad seca y supuración acumulada (Isa 2:7-8). piel hendida y abominable-Más bien, se junta para sanar, y luego se abre por la supuración. (Gesenius.) Más sencillo es el hebreo: “Mi piel descansa (por un tiempo) y (otra vez) se derrite” (Psa 58:7).
6. (Isa 38:12). Cada día como la lanzadera deja tras sí un hilo; y cada uno se gastará mientras teje. Pero el pensamiento de Job es que sus días deben ser cortados rápidamente como una tela: sin esperanza, a saber, de una recuperación y renovación de la vida (Isa 14:19; 1Ch 29:15).
7. Palabras dirigidas a Dios. viento-cuadro de evanescencia (Psa 78:39). no volverán a ver-Este cambio de un deseo diferente del 3:17, etc., es lo más natural. Job ahora está de mejor humor; y un recuerdo de días anteriores de prosperidad que le viene a la memoria, y el pensamiento del mundo invisible, donde a uno no se le ve más (v. 8), arranca de él una expresión de pesar de dejar este mundo de luz (Ecc 11:7); lo mismo que Ezequías en Isa 38:11. La gracia trasciende a la naturaleza (2Co 5:8).
8. El ojo de aquel que me mira, en el mismo acto de verme, no me ve más. “Tus ojos (están) sobre mí, y dejo de ser. Desaparece, aun mientras Dios le está mirando. Job no puede sobregvivir la mirada de Jehová (Psa 104:32; Rev 20:11). No: “Tus ojos me buscan, y no he de ser hallado;” pues el ojo de Dios penetra hasta el mundo invisible aún (Psa 139:8). Umbreit ilógicamente entiende que tus se refiere a uno de los tres amigos.
9. (2Sa 12:23.) sepulcro-El Sheol, o lugar de los espíritus idos, que no refuta la creencia de Job en la resurrección. Significa meramente que “no volverá más” en el presente orden de cosas.
10. (Psa 103:16). El oriental ama ardientemente su morada. En las elegías arábigas el abandono de la casa es a menudo tema de tristeza. En hebreo, por tanto yo, en todo caso, expresa la autoelevación. (Umbreit.) La gracia también vence esto (Luk 18:29; Act 4:34).
11. Por tanto, como ésta es mi suerte, por lo menos tendré la satisfacción melancólica de expresar mi tristeza en palabras.
12-14. ¿Por qué me niegas el consuelo del sueño atenuante? ¿Soy yo, pues un mar? (en la poesía del Antiguo Testamento se considera a la mar como violenta, rebelde contra Dios, el Señor de natura, quien por tanto le refrena la violencia) (Jer 5:22) ¿o una ballena (u otro monstruo de la mar) (Isa 27:1), para que tú me vigiles y me refrenes? Los egipcios vigilaban bien a los cocodrilos para que no hiciesen daño.
14. Los sueños aterradores que resultan de la elefancía se los atribuye a Dios; la creencia común atribuía todas las visiones nocturnas a Dios.
15. Umbreit traduce: “De modo que podría desear estrangularme-matarme con mis propias manos.” El atenúa la idea de que Job abrigara el pensamiento del suicidio, representandolo como el pensamiento solamente de sueños crueles, el que se repudia con horror en el v. que sigue: “aburríme:” mejor, “lo (de ahogarme) aborrezco.” Esto es fuerte y gráfico. Puede que signifique simplemente: “Mi alma elige (hasta) la estrangulación (u otra muerte violenta cualquiera) en preferencia a mi vida (lit., a mis huesos) (Psa 35:10); eso es, en lugar del gastado esqueleto enfermo que le queda. Según esta idea, el “aburríme” (v. 16) se refiere a su vida.
16. “Déjame”, deja de afligirme durante los pocos días vanos que aún me quedan.
17. Psa 8:4; Psa 144:3) Job quiere decir: “¿Qué es el hombre, para que le des tanta importancia, y tengas tanta atención (de corazón) para él” como para hacerle el sujeto de tan severas pruebas? Job debe de haber razonado antes que, por la condescendencia de parte de Dios para tener en cuenta al hombre, debía haber algún sabio propósito amoroso en las pruebas. David empleó las mismas palabras con su debida aplicación, para expresar la admiración de que Dios hiciera tanto como hace para el insignificante hombre. Tanto más las emplean los cristíanos, que conocen a Dios manifestado en Cristo Jesús.
18. Con cada día nuvevo (Psa 73:14). Son más bien las misericordias de Dios, no nuestras pruebas, las que son “nuevas cada mañana” (Lam 3:23). La idea es la de un pastor que hace la cuenta de su rebaño cada mañana, para saber si están todas las ovejas. (Cocceius.)
19. “¿Hasta cuándo no quitarás (como guarda celoso) los ojos de mí (así el hebreo, “harás irse de mí”)? “Hasta que trague la saliva;” lit., el ratito que necesite para tragar la saliva. Un proverbio árabe, como el nuestro: hasta que tome aliento.
20. “Pequé (reconozco); pero ¿qué pecado puedo hacer contra (Lam 35:6) ti (de tal naturaleza, para que me vigiles y me quites todas mis fuerzas, como si me temieras?) Con todo tú eres aquel que siempre tienes de vista a los hombres, siempre los vigilas)-Oh Guarda (v. 12; Dan 9:14), no como la Versión Inglesa, oh Preservador (Gesenius) de los hombres.” Job había soportado con paciencia las pruebas como enviadas de Dios (Dan 1:21; Dan 2:10); pero es que su razón no puede reconciliar la continuación incesante de sus dolores mentales y físicos con sus ideas de la naturaleza divina. me has puesto contrario a ti-¿Por qué me has hecho el punto de ataque? es decir, acometiéndome de continuo con nuevos dolores. (Umbreit.) (Lam 3:12).
21. Porque ahora-muy pronto. de mañana-No en la resurrección; porque entonces Job será hallado. Es la figura de uno que busca al enfermo en la mañana, para encontrarse con que ha muerto durante la noche. Infiere Job que, si Dios no acude en su socorro en seguida, será demasiado tarde, pues ya se habrá ido. La razón por qué Dios no da el sentido inmediato del perdón para desperter a los pecadores, es porque creen tener derecho a ello de parte de Dios.

Información bibliográfica
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Job 7". "Comentario Crítico y Explicativo sobre Toda la Biblia - Sin abreviar". https://www.studylight.org/commentaries/spa/jfu/job-7.html. 1871-8.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile