Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Salmos 40

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

Él mismo; lo que implica que David compuso este salmo, aunque la palabra no se expresa en hebreo o griego. (Berthier; T. iii.) &mdash Algunos explican este salmo de la enfermedad de Ezequías, (Ven. Beda) o del de David, un poco antes de la revuelta de Absalón. (Rab. Muis; Bossuet) &mdash- Esto puede describirse como una figura de los sufrimientos de nuestro Salvador.

(Calmet) &mdash- Porque sería imprudente no reconocer, que Él es aquí el objeto principal a la vista, (Theodoret) ya que ha aplicado (ver.10) a la conducta del traidor, (Calmet) y todos los demás puede aludir correctamente a los mismos hechos. El salmista habla del Mesías en los seis primeros versículos y lo presenta, en el resto, expresando sus propios sentimientos, (Berthier) respetando su pasión y resurrección. (Worthington) (Isaías liii. 4.) (Menochius)

Versículos 2-3

Entiende. Creer con entusiasmo, (Haydock) o reflexionar seriamente sobre Jesucristo, (Berthier) que se complació en ser pobre por nosotros. (Haydock) &mdash Los Padres explican el pasaje en este sentido, aunque algunos supondrían, que David habla de su propia conducta, (Calmet) o de quienes se adhirieron a él en su angustia, mientras que la mayoría siguió a Absalón.

(Flaminius) &mdash La Iglesia recita este salmo para los enfermos. Quienes les ayuden pueden esperar un trato similar. Pero aquellos que no se escandalizan de Cristo, a causa de su pobreza y aflicciones, pueden ser declarados bienaventurados (Lucas vii.

23.) ya que Él los librará de la angustia, si depositan su confianza en Él. (Worthington) &mdash Preservar. En hebreo, "preservarás ... y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos". (Protestantes) &mdash Sixto V dice, "en manos de su enemigo", después de que St.

Agustín, etc. Otros agregan, "él purificará su alma de, o sobre la tierra". (Calmet) &mdash Él los defenderá y curará cuando estén enfermos. (Calmet)

Versículo 4

Su cama. Literalmente, "en el lecho de su dolor". Su, parece haber estado anteriormente en hebreo, (Houbigant) aunque ahora se omite, (Berthier) como lo fue en el tiempo de Symmachus, "el lecho de la miseria", (San Jerónimo) de la enfermedad. &mdash- Tú tienes. En hebreo, "harás". Protestantes, "girar", (nota marginal; Haydock) "cambiar, o quitar". En el este, la cama fue removida por completo, (Juan v.8) y esta expresión puede denotar, (Calmet) que el enfermo debe ser curado, y ya no debe estar confinado a su cama (St.

Crisóstomo) o que Dios lo tomara de la mano, para sostenerlo, y volviera su cama, como una tierna madre, para hacerla más cómoda. (Genebrard) (Calmet) &mdash Él retirará sus afectos de todas las cosas terrestres, y quitará todo lo que haya sido peligroso para ellos. (San Gregorio, Mor. Xxiii. 15.) El nombre inefable se ha repetido tres veces en estos versos, para insinuar que todo el bien es obra de la Santísima Trinidad. (Berthier)

Versículo 5

El e. Cristo ora por sus miembros, reconociendo sus pecados (Worthington) que se había comprometido a expiar. Los Padres explican esto de su oración en el jardín. (Calmet) &mdash- ¿Hemos reflexionado alguna vez sobre el pecado, que redujo al Señor de todos, a tanta pobreza y angustia? (Berthier)

Versículo 6

¿Perecer? ¿Cuándo cambiaremos y veremos a Absalón en el trono? ¿Cuándo nos desharemos de este hombre que reprende nuestra conducta? También los judíos fueron animados a destruir a Cristo. (Teodoreto) &mdash Sus enemigos quedaron muy decepcionados. (Haydock) &mdash- Porque después de haberlo matado, resucitó, y su nombre y reino se hicieron más gloriosos. (Worthington)

Versículo 7

Si él, alguno de mis enemigos. (Haydock) &mdash Sin embargo, San Agustín, etc., leyó "vinieron", etc., omitiendo si, como algunas de las ediciones de la Septuaginta hacen lo mismo: aunque incorrectamente, según San Jerónimo y Sun. (Calmet) &mdash- Aparece en la copia romana y Grabe la inserta en una letra más pequeña.

El sentido no se altera. (Haydock) &mdash Tales eran sus vanos proyectos. (Haydock) &mdash- Los que vinieron maliciosamente a escuchar a Cristo, lo acusaron de enemigo de la ley, o de quien echó fuera demonios por Beelzebub. (Worthington)

Versículo 8

A mí me parece inútil, aunque se añada conforme al hebreo, (Berthier) o más bien da a entender que los enemigos no ocultaban sus complots. (Haydock)

Versículo 9

Palabra de afectar el poder real, etc. (San Ambrosio) &mdash En hebreo, "una enfermedad mala, dicen, se adhiere a él; y ahora que duerme, no se levantará más.

"(Protestantes) &mdash-" La palabra del diablo que derramaron contra sí mismos; el que durmió, no resucitará más. "(San Jerónimo) &mdash Decidieron darle muerte, pero no pudieron evitar su gloriosa aparición (Worthington) nuevamente al tercer día.

(Haydock) &mdash- Los que explican esto de David, dicen, que el sueño denota una enfermedad mortal, o una falta geievous, por la que se esperaba, que el rey muriera. (Kimchi; Munster, etc.)

Versículo 10

Pan de molde. Esto caracteriza al traidor, que había recibido la sagrada Comunión y nuestro Salvador le había confiado la bolsa, pero lo traicionó con el signo de la paz. (Calmet) &mdash Me suplantó, o pateó como un potrillo salvaje, como Platón se quejaba que había hecho Aristóteles, cuando montó otra escuela.

(Haydock) Griego: Emas apelaktise. (Laercio, Elián iv. 9.) &mdash Nuestro Salvador mismo dice, (Worthington) para que se cumplan las Escrituras, el que come pan conmigo, alzará contra mí su calcañar: Qui manducat mecum panem levabit contra me calcaneum suum: Griego: eperen ep eme ten pternan autou, "ha levantado", etc.

, como lo expresa aquí el hebreo. Judas ya había intentado traicionar a Cristo y lo haría de manera más eficaz en el futuro; para que tanto el presente como el futuro concuerden con él. También encontramos el salmo traducido qui edebat panes meos, etc. Pero la diferencia es muy pequeña. (Haydock) &mdash- Levantar el talón, es la postura de quien intenta suplantar a su adversario. (Menochius)

Versículo 11

Ellos. Nadie ignora la destrucción de Jerusalén y la miserable condición de los judíos (Menochius) en todo el mundo. (Calmet) &mdash- Cristo pagará a cada uno según sus merecimientos. (Worthington)

Versículo 12

Sobre mí. Así quedó probada la divinidad de Cristo, ya que resucitó victorioso, a pesar de sus enemigos. (Calmet)

Versículo 13

Inocencia. Jesús era el cordero sin mancha, incapaz de pecar. Él lo borró con su sangre, y por lo tanto es coronado de gloria, Hebreos ii. 9., y Filipenses ii. 9. (Calmet) &mdash- Esta inocencia lo convirtió en una víctima apta para el pecado. (Worthington)

Versículo 14

Que así sea. Caldeo, "Amén". Esta palabra, al comienzo de un discurso, implica un juramento afirmativo; (Mateo vi. 13.) y al final, es una señal de aprobación, Números v. 22. &mdash San Jerónimo rechaza esta división, ya que nuestro Salvador solo menciona los salmos, y el último salmo no tiene tal conclusión. (Worthington) &mdash- Tiene Aleluya.

Todos los demás tienen Amén. Ver Salmos lxxii., Lxxxix. Y cvi. (Hebreo) (Berthier) &mdash- Las observaciones que se han hecho en esta primera parte, servirán para explicar muchos otros pasajes, en los que, por tanto, seremos más breves, así como para especificar las variaciones del original, que son para la mayor parte sólo es aparente, como el lector inteligente puede estar convencido, por las observaciones precedentes. (Haydock)

Versículo 18

SALMO XL. (BEATUS QUI INTELLIGIT.)

La felicidad del que crea en Cristo; a pesar de la humildad y pobreza en que vendrá: la malicia de sus enemigos, especialmente el traidor Judas.

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Psalms 40". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/psalms-40.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile