Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 18". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-18.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 18". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)
Introducción
XVIII.
Esta magnífica oda es de David, si es que algo de David ha llegado hasta nosotros. Su recurrencia en 2 Samuel 22 , la mención del monarca por su nombre en el último verso (ver, sin embargo, la Nota), y el contenido general, a los ojos de todos menos uno o dos críticos [14], confirman la tradición de el título.
[14] Grätz, el último comentarista, permite que parte de este salmo sea de David.
Si la raza hebrea no hubiera dejado otro legado literario, de este salmo tendríamos una concepción clara del carácter de su genio poético. Su riqueza de metáforas, su poder de pintura de palabras vívidas, su observación precisa de la naturaleza, su grandeza y fuerza de imaginación, todos nos encontramos aquí; pero sobre todo, el hecho de que el bardo de Israel escribió bajo la poderosa convicción del poder y la presencia de Jehová.
Los fenómenos del mundo natural atrajeron a su imaginación como a la de los poetas en general, pero con esta adición, que todos eran manifestaciones de una gloria suprema y una bondad detrás de ellos.
En ritmo, el poema es tan fino como en materia.
Título. - Ver 2 Samuel 22:1 . Las diferencias son las que cabría esperar entre una pieza de una colección de himnos y la misma introducida en un libro histórico.
Versículo 1
Yo te amaré . - Mejor, mucho te amo. La línea falta en Samuel.
Mi fuerza. - Esto golpea la nota clave de todo el poema. El Dios fuerte y poderoso es el objeto del pensamiento de David en todo momento. Es una canción de guerrero, y su concepción de Jehová es la concepción de un guerrero.
Versículo 2
Rock. - Mejor aquí, acantilado, manteniendo "roca" para la próxima cláusula. En la primera figura predominan las ideas de altura y abrigo, en la segunda de fuerza amplia y duradera.
Fortaleza. - Bien, castillo de montaña. Tenemos la figura conjunta del acantilado elevado y escarpado con el castillo en su cresta, una reminiscencia - como, de hecho, lo es cada uno en este “altiplano de epítetos” - de escenas y acontecimientos de la vida temprana de David.
Dios mío ... - Mejor, Dios mío, roca mía, en Él confío. Dios está aquí El, "el fuerte". En Samuel, "Dios de mi roca".
Cuerno de mi salvación. - La alusión no parece ser a un medio de ataque, como el cuerno de un animal, sino al pico de una montaña (llamado "cuerno" en todos los idiomas, por lo que κέρας , Xen. Anab. V. 6; "Cornua Parnassi", Statius, Theb. V. 532; y así en hebreo, Isaías 5:1 , ver margen), como a menudo le proporcionaba a David un refugio seguro. Render "mi pico de seguridad".
Torre alta. - La LXX. y Vulgate tienen "ayudante". (Comp. Salmo 9:9 ) La palabra llega tan abruptamente, que sin duda la adición en Samuel, “y refugio mío, mi Salvador, tú me salvas de la violencia”, era parte del himno original, completando el ritmo.
Versículo 3
Presenta una variación verbal insignificante de Samuel.
Versículo 4
Los dolores de la muerte. - La palabra hebrea puede significar dolores de parto (LXX. Y Hechos 2:24 , donde ver Nota, Comentario del Nuevo Testamento ) , o cuerdas. La figura del cazador en el siguiente verso, “las trampas de la muerte”, determina su significado de que haya cuerdas (ver margen). Por lo tanto, es mejor mantener la misma traducción aquí: pero hay pocas dudas de que la versión en Samuel, rompientes u olas, es la verdadera, por el paralelismo:
"Olas de muerte me rodearon,
y las olas de Belial me aterrorizaron".
Para Belial, vea Deuteronomio 13:13 . Aquí el paralelismo fija su significado, "ruina". Para las ideas de peligro y destrucción, conectadas por los hebreos con olas e inundaciones, comp. Salmo 18:16 , también Salmo 32:6 ; Salmo 42:7 ; Salmo 69:1 .
Sin duda la tradición del Diluvio y del Mar Rojo ayudó a fortalecer las aprensiones naturales en un país donde el río desbordaba anualmente sus orillas. y donde un barranco seco podría convertirse en cualquier momento en una peligrosa inundación. El odio al mar surgió por otra causa muy distinta, a saber, el temor de que fuera un camino para la invasión.
Versículo 5
Infierno. - Heb .: sheôl. (Ver nota sobre Salmo 6:5 )
Evitado , es decir, atacado de repente. El poeta parece sentir que las cuerdas ya se tensan en su miembro. Todavía no está muerto, pero como los que bajan al sheöl. Este versículo tiene una diferencia verbal con Samuel.
Versículo 6
Fuera de su templo. - Más bien, Lugar - claramente, como en Salmo 11:4 ; Salmo 29:9 , la morada celestial de Jehová.
Mi llanto. - Solo en Samuel, "mi llanto en sus oídos".
Versículo 7
La tierra tembló. - El repentino estallido de la tormenta es la respuesta divina a la oración del que sufre. Para manifestaciones similares comp. Salmo 68:7 ; Salmo 77:14 ; Amós 9:5 ; Miqueas 1:3 ; Habacuc 3:4 ; pero aquí los colores son más vivos y el lenguaje más intenso.
De hecho, todo el reino de la poesía no puede mostrar un sentimiento más fino por la naturaleza en su ira. Primero escuchamos el retumbar de la tierra, probablemente un terremoto que precede a la tormenta (para los fenómenos volcánicos de Palestina, véase Stanley's Sinai and Palestine, 124), o posiblemente solo su amenaza lejana. Comp.
"La tierra gime como si estuviera bajo una carga pesada".
BYRON.
Cimientos también de los cerros. - En Sam., “De los cielos” - es decir , las colinas, llamadas también “las columnas del cielo” ( Job 26:11 ).
Versículo 8
Un humo. - Ahora la nube de trueno se forma - humo, por así decirlo, de las fosas nasales de Dios (comp. Salmo 74:1 ; Deuteronomio 29:20 : la traducción literal es, "había subido humo en sus fosas nasales") - y destellos intermitentes Los relámpagos se lanzan y juegan en las cumbres distantes, pareciendo devorar todo a su paso. (Comp. La expresión llama encendida ”).
Las brasas se encendieron con él. - Más bien, las brasas ardían de él.
Versículo 9
( 9 ) Oscuridad. - Mejor, nube negra. Las oscuras masas de nubes de lluvia se han reunido ahora y se doblan hacia la tierra bajo el majestuoso paso de Dios. (Comp. Nahúm 1:3 , “y las nubes son el polvo de sus pies”. (Comp. Salmo 144:5 )
Versículo 10
Querubín. - Ver Éxodo 25:19 . Este pasaje por sí solo mostraría cuán naturalmente la idea de asistentes alados en el Ser Divino surgió de los fenómenos de nubes y tormentas. Sin duda, muchos rasgos de la concepción desarrollada se derivaron del contacto con el arte asirio, pero para la poesía de este pasaje sólo tenemos que pensar en esos piñones gigantes en los que tan a menudo se forma la nube, estando esta cláusula en estrecho paralelismo con “alas de el viento." La variación en Samuel, "apareció" por "sí voló", es, sin duda, un error de transcripción. Para la imagen podemos comparar el enfoque de Oceanus en Prometheus Vinctus: -
"En el lomo del pájaro de alas rápidas me pongo,
y lo embrioné
con la voluntad de un Dios".
SEÑORA. Traducción de BROWNING .
Sin embargo, se ha conjeturado que para kherûb deberíamos leer rekhûb, "carro", como en Salmo 104:3 . Comp.
“Y corrí en mi carro de múltiples alas”. - ibíd.
Versículo 11
( 11 ) Lugar secreto. - Mejor velo. Comp. Job 22:14 ; Lamentaciones 3:44 . Una mejor disposición de los miembros de este versículo es que hizo de las tinieblas su velo alrededor; Hizo su tienda de aguas oscuras y nubes negras.
Literalmente, oscuridad de las aguas y negrura de las nubes. (Comp. Salmo 97:2 ; Job 36:29 .) En Samuel, en lugar de "tinieblas" de las nubes, la expresión usada es "doblamientos" o "agrupaciones", y el paralelismo se estropea por la omisión de "su velo . "
Siempre presente en la imaginación hebrea, Dios sigue siendo invisible, velado por espesas nubes y muy retirado en Su propio brillo inefable.
Este versículo da una sugerencia de esa pausa momentánea tan común antes de que estalle la furia final de una tormenta. En las imágenes hebreas, Jehová detiene Su carro alado y lo rodea, como si quisiera establecer Su morada dentro de ellos, espesas cortinas de nubes.
“A menudo vemos, contra alguna tormenta,
Un silencio en los cielos, el potro se detiene,
Los fuertes vientos sin palabras y el orbe de abajo
Tan silencioso como la muerte ". - SHAKSPEARE: Hamlet.
Versículo 12
En el brillo. - Esto es oscuro. Literalmente, Desde el resplandor delante de él, sus nubes pasaron (heb., Avar - LXX., Διῆλθον; Vulg., Transierunt ) granizo y carbones encendidos. En Samuel es “Del resplandor delante de él brasas encendidas”, que es la descripción que deberíamos esperar y, sin duda, da el sentido que debemos atribuir a nuestro texto.
A través de la oscura cortina de nubes, los relámpagos se lanzan como emanaciones del brillo divino que ocultan. La dificultad surge de la posición de avaiv, "sus nubes", que parece un sujeto más que un objeto para avrû. Se ha conjeturado, en comparación con Samuel, que la palabra se ha insertado por error, por su semejanza con el verbo. Si se conserva, debe ser interpretado como objeto, "Del resplandor de su presencia pasó a través de sus nubes granizo y carbones encendidos". Y cierta oscuridad del lenguaje es perdonable en una descripción de fenómenos tan abrumadores y desconcertantes como "una tempestad que lanza fuego". Un poeta moderno toca este sentimiento:
"Entonces el fuego era el cielo y el cielo fuego,
y ambos un breve éxtasis,
luego las cenizas". - R. BROWNING, Día de Pascua.
En la Versión Autorizada, el pensamiento es de un repentino despeje de los cielos, lo cual no es fiel a la naturaleza, y la cláusula “granizo y carbones encendidos” aparece como una exclamación, como en el siguiente versículo. Pero ahí está probablemente una repetición errónea, faltando en Sam. y en la LXX. versión del salmo. Observe cómo la sensación de la terrible furia de la tormenta se intensifica con la mención del "granizo", tan raro en Palestina.
Versículo 13
En los cielos. - La versión de Samuel es de los cielos ”, que es mejor. Para el trueno como la voz de Dios, vea Salmo 29:3 y Note.
Versículo 14
Envió. - En la majestad de la tormenta casi hemos olvidado su causa, la ira divina contra los enemigos del poeta. Se nos recuerda abruptamente en el sufijo ("ellos") de los verbos en este versículo. Entonces la LXX. y Vulg. Sin embargo, muchos intérpretes antiguos entendieron por ellos "los relámpagos", mientras que Ewald llevaría el pronombre a las "aguas" en el siguiente versículo.
En lugar de "disparo" ( rab ), muchos traducen como si fuera el adjetivo "muchos", "sus numerosos relámpagos". Pero comp. Salmo 144:6 y el versículo de Samuel.
Versículo 15
Los canales. - La descripción de la tormenta termina con la furia del viento y los efectos de la tempestad sobre la superficie terrestre. Comp. Salmo 29 y Milton: -
"O trópico ahora
'Gan truenos y ambos extremos del cielo las nubes,
De muchas grietas horribles abortadas vertidas
Lluvia feroz con relámpagos mezclados, agua con fuego,
reconciliados en ruina; ni durmió los vientos
dentro de sus cuevas pedregosas, sino que se precipitó
desde las cuatro bisagras del mundo y cayó
sobre el desierto vejado ".
- Par. Reg. iv. 409416.
Aquí, para adaptarse al propósito del poeta (ver el siguiente verso), se hace que la furia de la tempestad se gaste en las inundaciones. Los “canales” son lechos de torrentes ( Isaías 8:7 ; Salmo 42:1 ; Job 6:15 ), o como en Samuel (donde para “aguas” el texto tiene “mar”) las profundidades del océano. (Comp. Jonás 2:5 )
Versículo 16
Me dibujó. - Mediante una exquisita transición de lo real a lo figurativo, el poeta concibe estas aguas divididas como los “ríos de aflicción” ( Salmo 18:5 ), de los cuales Jehová lo ha rescatado por medio de la misma tormenta que fue enviada, en respuesta a su oración, para abrumar a sus enemigos. Traduzca a la vez más literal y por la fuerza: "Me asió y me sacó de las grandes aguas". La concepción, sin duda, es que las "puertas de la muerte" están bajo estas inundaciones, y las que ahora se separan, la víctima puede ser alcanzada y rescatada.
Salmo 18:17 muestra variaciones insignificantes entre las dos copias del salmo.
Versículo 18
Evitado. - Mejor, cayó sobre mí desprevenido. Vea este uso del verbo, generalmente usado en un buen sentido, en Salmo 18:5 .
Versículo 19
Un lugar grande. - Comp. Salmo 4:1 . Pero hay una alusión histórica directa al asentamiento de Israel en Canaán, como se verá al comparar el hebreo con Éxodo 3:8 y Números 14:8 .
Versículos 20-23
(20-23) por esta protesta de inocencia comp. Salmo 7:17 y Job, passim. El orgullo moralista y la reivindicación del carácter de uno bajo la calumnia son cosas muy diferentes. Si se toma de la nación en general, comp. Números 23:21 . Aquí, también, el texto de Samuel ofrece una o dos variaciones insignificantes del nuestro.
Versículo 25
Hombre. - El texto de Samuel tiene “héroe” ( gebôr en lugar de gebar ) .
Versículos 25-27
(25-27) Es mejor convertir todos los futuros en nuestro presente. No podemos explicar esta descripción de la actitud de Dios hacia el hombre, como si el poeta se tratara simplemente de la concepción de lo Divino formado en el pecho. Sin duda, sus palabras son ampliamente ciertas en este sentido. El corazón humano hace a su Dios como él mismo, y para el puro y justo será un Dios puro y justo, para el cruel e injusto, cruel e injusto.
Pero la mención definitiva de la recompensa en Salmo 18:24 , y la referencia a la interposición activa a favor de los justos en Salmo 18:27 , no nos deja otra opción que entender por “muéstrate” en Salmo 18:25 , no una concepción interna, pero una manifestación externa.
De hecho, no es más que una reformulación de la verdad de la que la historia del Faraón es la declaración histórica más destacada, y que mantenemos siempre que hablamos de las consecuencias naturales del pecado como justicia retributiva, la verdad que es resumido en el texto, "todo lo que un mau siembra, eso también segará". Debemos recordar al mismo tiempo que la forma de la declaración en el salmo se debe al punto de vista corriente en Israel antes del desarrollo de la concepción de la agencia satánica, que todas las sugerencias, tanto malas como buenas, vinieron de la mente del Supremo Dispositor de eventos.
Versículo 26
( 26 ) Perverso ... perverso. - El uso de esta palabra para traducir dos términos hebreos diferentes es hasta ahora correcto, ya que ambos provienen de raíces que significan principalmente torcer. Ambos se combinan en Proverbios 8:8 , "perverso (margen, torcido ) o perverso", y ambos se contrastan con "justicia".
"Claramente, la metáfora podría aplicarse, ya sea al personaje en sí," torcido "," torcido "," perverso ", o a la línea de conducta perseguida," torcida "," torcida "o" incorrecta ", lo opuesto a "Recto" o "correcto". "Froward" = desde el barrio (opuesto a "hacia"), parece tener más de la última idea, pero puede combinar ambas: una disposición que se aleja del bien. Por lo tanto, el poeta dice: "Dios se apartará de los que se apartan de él", un pensamiento que incluso con la revelación cristiana debemos admitir que es cierto, porque todavía es cierto que -
"El que cierra el amor, a su vez será
excluido del amor". - TENNYSON.
Versículo 27
Miradas altas. - Ver variación en Samuel.
El pueblo afligido. - Gente mejor, afligida, sin ninguna referencia distintiva a Israel, excepto, por supuesto, cuando el poema se adaptó para uso congregacional.
Versículo 28
Porque tu quieres. - Mejor, haces que mi lámpara brille. En Samuel, "Tú Jehová eres mi lámpara". Esta metáfora obvia es común en hebreo, como en toda la literatura. La luz es un emblema de prosperidad, felicidad o la vida misma. (Comp. Job 18:6 ; Job 21:17 ; Proverbios 13:9 , etc.).
Resulta que se usa con mucha frecuencia en David y su familia ( 1 Reyes 11:36 ; 1 Reyes 15:4 ; 2 Reyes 8:19 ). Comp. Salmo 132:17 .
Versículo 29
Mejor con los verbos en presente:
"Porque por ti esparciré una tropa,
por ti escalaré muros".
Una reminiscencia gráfica de hazañas bélicas. Algunos, sin embargo, leen de Samuel "derrumbarse" en lugar de "saltar".
Versículo 30
Intentado. - “Oro de ley”, no escoria. (Comp. Salmo 12:6 ; y para “escudo”, Salmo 5:12 .) Proverbios 30:5 parece haber sido tomado de este versículo.
Versículo 31
Comp. Deuteronomio 32:31 , donde vemos que "roca" era un término común entre las tribus de Canaán para sus divinidades. Note algunas variaciones insignificantes en Samuel.
Versículo 32
El versículo debe continuar de cerca desde el último. Las cursivas lo estropean.
Girdeth. - La importancia del cinto en un país donde el vestido era holgado y fluido se muestra en muchos pasajes de las Escrituras. Es esencial para el guerrero como aquí (comp. Efesios 6:14 , y la expresión griega “ceñirse” = estar armado ) , pero también para todo esfuerzo activo.
Manera. - Aquí, no de la conducta, sino del camino militar, la marcha. Note la variación en Samuel.
Versículo 33
Este versículo está tomado de Habacuc 3:19 . Por la rapidez como un elemento esencial de un guerrero en la estima oriental comp. 2 Samuel 1:23 , y el epíteto invariable en la Ilíada de Homero, "Aquiles de pies veloces". Para comp. "Hind". Génesis 49:21 . Observe "sus pies" en Samuel.
Mis lugares altos. - Con alusión a las fortalezas de la montaña que el poeta había escalado y ganado.
Versículo 34
Así que una reverencia. - Mejor, y mis brazos doblan un arco de cobre. Para el arco de cobre comp. Job 20:24 . Nechushah, χαλκὸς, ciertamente no es acero, ya sea que los judíos conozcan o no la costumbre de endurecer el hierro (ver Jeremias 15:12 , y art.
"Acero", en el Dictamen bíblico de Smith . ). La LXX. y Vulgata, "has hecho de mis brazos un arco de cobre". Para esta prueba de fuerza, naturalmente comparamos el famoso arco de Ulises:
"Entonces el gran maestro tiró el arco poderoso,
y tiró con facilidad". - Odisea, traducción del Papa.
Versículo 35
Tu dulzura. - O mansedumbre, como en margen. No podemos darnos el lujo de sacrificar este sorprendente presagio de Su dicho de sí mismo, "Soy manso y humilde", al miedo de una palabra como antropomorfismo. ¿Por qué tener miedo de hablar del Ser Divino como manso y no como celoso? La LXX. y Vulgate tienen "disciplina", probablemente debido a esta timidez.
Versículo 36
Has ensanchado mis pasos. - Comp. Salmo 31:8 , que explica la frase; también Salmo 18:19 arriba.
Versículos 37-40
(37-40) Otra mirada retrospectiva del poeta a sus guerras pasadas. Note ligeras variaciones en Samuel.
Versículo 40
Tú también has dado. - Literalmente, y en cuanto a mis enemigos, me diste la espalda, que o bien significa “volví a la fuga de modo que sólo se les veía la espalda” ( Jeremias 18:17 y Salmo 21:12 ), o alude al simbolismo común de derrota: pisotear el cuello de un enemigo.
Versículo 41
Llorado. - Sam. 22 ha "mirado".
Versículo 42
Con el viento. - En Samuel, el más débil "de la tierra".
Échalos , es decir, bárrelos delante de mí. En Samuel, "estampad y pisadlos". Entonces LXX. aquí "moler" o "libra".
Versículo 43
Gente. - El paralelismo favorece la interpretación que toma “pueblo” como equivalente a pueblos : los gentiles. Pero como en Samuel es "mi pueblo", explíquelo de los primeros problemas políticos de David. Note también en Samuel "preservado", en lugar de "hecho".
Versículo 44
Tan pronto como , es decir , ante la mera mención de mis victorias. Se registra un caso real ( 2 Samuel 8:9 , ss. ). Para la expresión, comp. Job 42:5 .
Los extraños lo harán. - Ver margen. Más literalmente, ven con halagos. En Samuel las dos cláusulas están transpuestas y ligeramente variadas.
Versículo 45
Se desvanecen , es decir , se marchitan como la vegetación antes de una ráfaga abrasadora.
Ten miedo de sus lugares cercanos. - Mejor, salgan temblando de sus castillos. LXX. y Vulgate "envejecieron y se apartaron cojeando de sus caminos".
Versículos 46-50
(46-50) El salmo concluye con un estallido de alabanza gozosa, en el que se recuerdan con breves pinceladas las figuras anteriores.
Versículo 49
En Romanos 15:9 , San Pablo cita este versículo, junto con Deuteronomio 32:43 y Salmo 117:1 , como prueba de que la salvación no estaba en el propósito de Dios confinada a los judíos.
Parece un pensamiento casi demasiado magnífico en David, que pudiera atraer a las naciones circundantes dentro del círculo de la religión como las había dibujado dentro del dominio de Israel. Tampoco es probable que un individuo use tal expresión. Israel, como nación, podría alabar a Dios "entre las naciones". Por lo tanto, los que asignan una fecha posterior al salmo aducen este versículo como argumento.
Pero quizás solo debemos pensar en las naciones como traídas (ver Salmo 18:44 ) una audiencia reacia de las alabanzas que el conquistador eleva a su Dios por la fuerza que los había sometido.
Versículo 50
Muchos tratan este versículo como una adición litúrgica tardía al himno. El cambio a la tercera persona ciertamente sugiere algo de esto, pero de ninguna manera es concluyente.
La cuestión de la relación de las dos copias de este himno entre sí es demasiado complicada y difícil de discutir aquí. Cada uno ha sido reclamado una y otra vez como el original. La mejor explicación de las variaciones es que las composiciones eran copias independientes de algún original y que el salmo, como muchos otros, fue alterado en preparación para el uso del coro.