Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 51

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Introducción

Este capítulo, junto con Isaías 52:1, es una parte conectada, y la lesión se ha hecho separándolo. Es una parte de Isaías de exquisita belleza, y es una introducción muy adecuada a la parte importante que sigue Isaías 52:13; Isaías 53:1 respetando al Mesías. Esto está diseñado principalmente para consolar a los judíos en su exilio. Son considerados como en Babilonia, cerca del final de su cautiverio, y desean fervientemente ser rescatados. Es un tanto dramático en su carácter, y se compone de direcciones alternativas de Dios y su pueblo: una que impulsa el lenguaje fuerte de consuelo, y la otra ferviente petición de liberación. El siguiente análisis dará una visión correcta del capítulo:

I. Dios se dirige a ellos en el lenguaje de consuelo, y les ordena que recuerden al fundador de su nación, y les asegura que él también puede entregarlos Isaías 51:1.

1. Él habla de ellos como piadosos y como buscando al Señor Isaías 51:1.

2. Debían recordar a Abraham y Sara, la cantera, por así decirlo, de la que se había cortado la nación; debían recordar cuán débiles eran y, sin embargo, cómo Dios había hecho una gran nación de ellos, y sentirse seguros de que Dios era capaz de conducirlos y multiplicarlos en una gran nación Isaías 51:1 .

3. Una promesa directa de que Dios consolaría a Sión y la haría como el Edén Isaías 51:3.

II Dios llama a su pueblo a escucharlo, con la seguridad de que extendería la verdadera religión incluso al mundo gentil, y que su salvación debería ser más permanente que los cielos Isaías 51:4.

1. Haría de su religión una luz para el pueblo judío Isaías 51:4. Aunque ahora en la oscuridad, sin embargo, deberían ser traídos a la luz.

2. Lo extendería a las islas, al mundo pagano Isaías 51:5.

3. Debe ser eterno. Los cielos deberían envejecer y desaparecer, pero su salvación no debería ser abolida Isaías 51:6.

III. Dios les asegura que no tienen razón para desanimarse debido a la cantidad y el poder de sus enemigos. Por muy poderosos que fueran, sin embargo, deberían consumirse ya que la polilla se come una prenda y el gusano consume lana Isaías 51:7.

IV. Las personas se presentan como invocando a Dios y suplicándole que interponga como lo había hecho en tiempos anteriores en su nombre Isaías 51:9-1. En esta apelación se refieren a lo que Dios había hecho en períodos anteriores cuando cortó a Rahab, es decir, Egipto, en pedazos, y liberó a su pueblo, y le gritan que se interponga de la misma manera y que los libere.

V. A esta petición Yahvé responde Isaías 51:11 Él les asegura:

1. Que sus redimidos regresarán con alegría y triunfo Isaías 51:11.

2. El que había hecho los cielos era su consolador, y no tenían nada que temer del hombre, ni la furia de ningún opresor Isaías 51:12.

3. El exilio cautivo pronto sería desatado, y se apresuraron a que pudieran ser restaurados; es decir, pronto ocurriría Isaías 51:14.

4. Yahvé, que había dividido el mar, era su protector. Les había hecho una promesa solemne, y había cubierto a su pueblo con la sombra de su mano, y los defendería Isaías 51:15.

VI. El capítulo se cierra con una dirección directa a Jerusalén, y con la seguridad de que será reconstruido, y que ya no lo visitará con tales calamidades Isaías 51:17.

1. Se enumeran las calamidades de Jerusalén. Ella había bebido la copa de la furia de Yahweh; ella había sido abandonada de aquellos que estaban calificados para guiarla; la desolación y la destrucción habían caído sobre ella; sus hijos se habían desmayado en las calles y habían bebido de la furia de Dios Isaías 51:17-2.

2. Dios promete liberación. Estaba borracha, pero no con vino. Dios le había quitado la mano de la taza de temblor, y ya no debería beberla de nuevo; él pondría esa copa en la mano de aquellos que la habían afectado, y deberían beberla Isaías 51:21.

Versículo 1

Escúchame - Es decir, al Dios de sus padres, que ahora se dirige a ellos. Son considerados como exiliados y esclavizados, y como abatidos con respecto a sus perspectivas. En esta situación, se introduce a Dios, o tal vez más apropiadamente el Mesías (compárense las notas en Isaías 1) al dirigirse a ellos con la seguridad de la liberación.

Ye que sigue la justicia - Esto se dirige evidentemente a aquellos que buscaron ser justos y que realmente temieron al Señor. Había una parte de la nación que continuaba fiel a Yahweh. Todavía lo amaban y lo adoraban en el exilio, y buscaban ansiosamente la liberación y el regreso a su propia tierra.

Mira a la roca de donde eres tallado - A Abraham, el fundador de la nación. La figura está tomada del acto de extraer piedra con el propósito de construir; y la idea esencial aquí es que Dios había formado la nación desde el principio, mientras un albañil construye un edificio; que, por así decirlo, había tomado los materiales ásperos y sin cortar de la misma cantera; que él les había dado forma y los había adaptado y moldeado en un edificio. La idea no es que su origen fuera deshonroso u oscuro. No es que Abraham no fuera un ancestro honrado, o que debieran avergonzarse del fundador de su nación. Pero la idea es que Dios había tenido todo el molde de la nación; que había tomado a Abraham y a Sarah de una tierra lejana, y los había convertido en una gran gente y nación para su propio propósito. El argumento es que el que había hecho esto fue capaz de sacarlos del cautiverio y volverlos una gran gente. Probablemente el Salvador hace alusión a este pasaje en Mateo 3:9, donde dice: "Porque os digo que Dios puede levantar estas piedras a Abraham con sus hijos".

El agujero del pozo - La palabra traducida como "agujero" significa una excavación tal como la que hacen los hombres que toman piedras de una cantera. Expresa sustancialmente la misma idea que el miembro anterior del verso. Este lenguaje a veces se dirige a los cristianos, con el fin de producir humildad recordándoles que Dios los tomó de un estado de pecado y los levantó, por así decirlo, de un pozo profundo y oscuro de contaminación. Pero este no es el sentido del pasaje, ni tendrá esa aplicación. Puede usarse para denotar que Dios los ha tomado, como la piedra se toma de la cantera; que los encontró en su estado natural como lo son los bloques de mármol sin tallar; que los moldeó y formó por su propia agencia, y los ajustó a su templo espiritual; y que le deben toda la belleza y la gracia de su porte cristiano; que este es un argumento para demostrar que el que había hecho tanto por ellos como para transformarlos, por así decirlo, desde bloques ásperos y antiestéticos hasta piedras pulidas, adecuadas para su templo espiritual en la tierra, puede mantenerlos quietos, y para adaptarlos a su templo de arriba. Tal es el argumento en el pasaje que tenemos ante nosotros; y su uso es, por supuesto, perfectamente legítimo y justo.

Versículo 2

Mire a Abraham - Lo que se expresó figurativamente en el verso anterior se expresa aquí literalmente. Se les ordenó recordar que Dios había tomado a Abraham y Sara de una tierra lejana, y que desde un principio tan humilde los había convertido en una gran nación. El argumento es que fue capaz de bendecir y aumentar el exilio de los judíos, aunque relativamente débil y poco.

Porque lo llamé solo - En hebreo, ‘Para uno lo llamé’, es decir, estaba solo; solo había uno, y se convirtió en una nación poderosa. Entonces Jerome, Quia unum vocavi eum. Entonces la Septuaginta, Ὅτι εἷς ἦν hoti heis ēn - 'Porque él era uno'. El punto de la declaración aquí es decir, que Dios había llamado a un individuo, Abraham, y que lo había hecho crecer hasta que surgió una nación poderosa de él, y que tenía el mismo poder para aumentar el pequeño remanente que permaneció en Babilonia hasta que nuevamente se convirtieran en un gente poderosa

Versículo 3

Porque el Señor consolará a Sion - En la palabra ‘Zion’, vea las notas en Isaías 1:8. El significado aquí es que volvería a restaurarlo de sus ruinas. El argumento se extrae de la declaración en los versos anteriores. Si Dios había levantado una nación tan grande de un origen tan humilde, tenía el poder de restaurar los lugares baldíos de Judea a algo más que su belleza y prosperidad anteriores (ver las notas en Isaías 40:1).

Y él la hará desierto - Judea es representada aquí como un basurero. Debe recordarse que el tiempo al que se refiere el profeta aquí es el del cautiverio, y está cerca de su fin. Por supuesto, como eso habría continuado setenta años, en un período tan largo Judea se habría convertido en un desierto extenso, un gran desperdicio. Cualquier país, que era naturalmente tan fértil como Judea, estaría invadido en ese tiempo por arbustos, espinas y maleza, e incluso con un crecimiento salvaje y exuberante de los árboles del bosque.

Como Eden - Génesis 2 Como un jardín cultivado y fértil, distinguido no solo por su fertilidad, sino por su belleza y orden.

Su desierto como el jardín del Señor - Como el jardín que el Señor plantó Génesis 2:8. Septuaginta, Ὡς παράδεισον κυρίου Hōs paradeison kuriou - "Como el paraíso del Señor". La idea es. que debe distinguirse nuevamente por su belleza y fertilidad.

Alegría y alegría - El sonido de regocijo y alabanza se escuchará nuevamente allí, donde ahora se escuchan los gritos de las bestias salvajes.

La voz de la melodía - En hebreo, ‘Un salmo Las alabanzas de Dios se celebrarán nuevamente.

Versículo 4

Escúchame, mi pueblo - Lowth lee esto;

Atiéndeme, oh pueblo,

Y óiganme, naciones.

La razón por la que propone este cambio es porque supone que la dirección aquí se hace a los gentiles y no a los judíos, y a favor del cambio que observa, que dos manuscritos lo leen de esta manera. Gesenius (Comentario) dice que tres códices leen עמים ‛ ammiym ("personas"), en lugar de עמי ‛ amiy ("mi gente"); y que trece MSS. lea לאוּמים le'ûmiym ("naciones"), en lugar de לאוּמי l e ûmiy ("mi nación"). Noyes también ha adoptado esta lectura. Pero la autoridad es demasiado leve para justificar un cambio en el texto. La Vulgata lo lee de acuerdo con el presente texto hebreo, y lo mismo ocurre con la Septuaginta. Lo expresan: "Escúchame, escúchame, mi pueblo y vosotros, reyes, escúchenme". ​​No es necesario suponer ningún cambio en el texto. La dirección es para los judíos; y el diseño es, para consolarlos en vista del hecho de que el pagano sería llevado a participar de los privilegios y bendiciones de la verdadera religión. No solo serían restaurados a su propia tierra, sino que la verdadera religión se extendería también a las naciones distantes de la tierra. En vista de esta gran y gloriosa verdad, Yahweh llama a su pueblo a escucharlo y recibir el alegre anuncio. Era una verdad en la que estaban profundamente interesados, y a la que, por lo tanto, debían atender.

Porque una ley procederá de mí - La idea aquí es que Yahweh daría la ley a las naciones distantes por la difusión de la verdadera religión.

Y haré que mi juicio descanse por una luz - La palabra 'juicio' aquí es equivalente a la ley o estatuto, o a las instituciones de la verdadera religión . La palabra presentada aquí 'para descansar' (ערגיע ‛ aregiya‛ de רגע râga‛ ), Lowth representa: "Haré que brote". Noyes lo expresa, "Estableceré". La Vulgata, Requiescet - "Descansará". La Septuaginta lo expresa simplemente, "Mi juicio por una luz de la nación. 'La palabra propiamente significa' tener miedo ', aterrorizar, contener las amenazas; se representa ‘divideth’ en Job 26:12; Isaías 51:15; luego, tener miedo, encogerse del miedo y, por lo tanto, quedarse quieto o callado, como si se acobardara del miedo. Aquí significa que él establecería firmemente su ley; él lo colocaría para que fuera establecido e inamovible.

Versículo 5

Mi justicia está cerca - La palabra "justicia" se usa en una gran variedad de significados. Aquí significa, probablemente, el cumplimiento fiel de sus promesas a su pueblo (Lowth).

Mi salvación ha salido - La promesa de salvación ha salido, y ya se inició la ejecución de ese propósito. Pronto entregaría a su pueblo; en ningún momento lejano extendería la salvación a todas las naciones.

Y mi brazo juzgará a la gente - Es decir, les dispensará juicio. El "brazo" aquí se pone para sí mismo, ya que el brazo es el instrumento por el cual ejecutamos nuestros propósitos (ver las notas en Isaías 51:9).

Las islas me esperarán - Las naciones lejanas; las tierras paganas (ver la nota en Isaías 41:1). La idea es que tierras lejanas se interesarían en la verdadera religión, y reconocerían y adorarían al Dios verdadero.

Versículo 6

Levanta tus ojos hacia los cielos - El diseño de dirigir su atención hacia los cielos y la tierra es, probablemente, impresionarlos más profundamente con una convicción de la certeza de su salvación de esta manera, a saber, los cielos y la tierra parecen firmes y fijos; no hay en ellos una tendencia aparente a la disolución y la descomposición. Sin embargo, aunque aparentemente así fijados y determinados, todos desaparecerán, pero la promesa de Dios será infalible.

Porque los cielos se desvanecerán - La palabra que se representa aquí 'desaparecerá' (מלח mâlach), ocurre en ninguna otra parte de la Biblia. La idea principal, según Gesenius, es la de suavidad y suavidad. Entonces significa deslizarse, desaparecer. La idea aquí es que los cielos desaparecerían, ya que el humo se disipa y desaparece en el aire. La idea de la desaparición, o la desaparición de los cielos y la tierra, es frecuente en las Escrituras (véanse las notas en Isaías 34:4; compare Salmo 102:26; Hebreos 1:11; 2 Pedro 3:10).

La tierra envejecerá ... - Se descompondrá y será destruida (ver Salmo 102:26).

Y los que moran allí morirán de la misma manera - Lowth dice: 'Como el insecto más vil'. Noyes, 'Como moscas'. La Vulgata y el Sin embargo, la Septuaginta lo representa como está en nuestra versión. Rosenmuller lo traduce como 'Como moscas'. Gesenius lo traduce como 'Como un mosquito'. Esta variedad de interpretación surge de la explicación diferente de la palabra כן kên, que generalmente significa 'como, entonces, así, de manera similar, etc.' La forma plural, sin embargo, (כנים kiniym), ocurre en Salmo 105:31, y lo representa la Septuaginta, σκνῖφες skniphes, y la Vulgata, sciniphes, una especie de mosquitos pequeños, muy problemáticos por su picadura, que abunda en las regiones pantanosas de Egipto; y de acuerdo con esto, la idea es que los habitantes más poderosos de la tierra morirían como mosquitos, o los insectos más pequeños y viles. Esta interpretación da un sentido más impresionante que nuestra versión, pero es dudoso si puede justificarse. La palabra no aparece en ningún otro lugar en este sentido, y la autoridad de las versiones antiguas está en contra. La idea dada en la traducción común no es débil, como supone Gesenius, pero es profundamente impresionante, que los cielos, la tierra y todos los habitantes deberían desaparecer juntos y desaparecer por igual.

Pero mi salvación será para siempre - Es una verdad gloriosa que la redención que Dios dará a su pueblo sobrevivirá a las revoluciones de los reinos, y la consumación de todos cosas terrenales No es improbable que el Salvador tuviera este pasaje en su ojo cuando dijo: "el cielo y la tierra pasarán, pero mi palabra no pasará" Mateo 24:35.

Versículo 7

Escúchenme, ustedes que conocen la justicia - Mi pueblo que está familiarizado con mi ley, y que serán salvos. Esto está dirigido a la sala piadosa de la nación judía.

No temas el reproche de los hombres - Si tenemos la promesa de Dios y la seguridad de su favor, no tendremos ocasión de temer los reproches y los burlas de las personas (comparar Mateo 10:28).

Versículo 8

Para la polilla - (ver Isaías 50:9). La idea es que se consuman como la polilla se come una prenda; o más bien, que la propia polilla los consumirá como una prenda: es decir, que eran tan débiles en comparación con Yahweh que incluso la polilla, uno de los insectos más pequeños y despreciables, los consumiría. Una expresión notablemente similar a esta aparece en Job 4:18-2:

He aquí que en sus siervos no confía;

Y carga a sus ángeles con fragilidad;

¿Cuánto más cierto es esto de los que habitan en casas de barro,

¡Cuya base está en el polvo!

¡Se estrellan ante el gusano de la polilla!

Entre la mañana y la tarde son destruidos;

Sin nadie al respecto, perecen para siempre.

Quizás el siguiente extracto de Niebuhr puede arrojar algo de luz sobre el pasaje, ya que muestra que el hombre puede ser aplastado por algo tan débil como un gusano 'Una enfermedad muy común en Yemen es el ataque del gusano de Guinea, o' Verea- Medinensis ', como lo llaman los médicos de Europa. Se supone que esta enfermedad se debe al uso de aguas pútridas, que las personas están obligadas a beber en varias partes de Yemen; y por esta razón, los árabes siempre pasan agua, con la naturaleza de la cual no están familiarizados, a través de un lienzo antes de usarla. Cuando desafortunadamente uno traga los huevos de este insecto, no se produce ninguna consecuencia inmediata; pero después de un tiempo considerable, el gusano comienza a mostrarse a través de la piel. Nuestro médico, el Sr. Cramer, fue atacado a los pocos días de su muerte por cinco de estos gusanos a la vez, aunque esto fue más de cinco meses después de que salimos de Arabia. En la isla de Karek, vi a un oficial francés llamado Le Page, quien, después de un largo y difícil viaje, actuó a pie y con un vestido indio, entre Pondicherry y Surat, a través del calor de la India, estaba ocupado extrayendo un gusano. de su cuerpo. Supuso que lo había conseguido bebiendo agua mala en el país de los Mahrattas. Este trastorno no es peligroso si la persona afectada puede extraer el gusano sin romperlo. Con esta vista, se enrolla sobre un pequeño trozo de madera a medida que sale de la piel. Es delgado como un hilo y mide dos o tres pies de largo. Si, por desgracia, se rompe, vuelve al cuerpo y se producen las consecuencias más desagradables: parálisis, gangrena y, a veces, muerte ". Gray expresó maravillosamente un pensamiento similar al de Isaías que respeta al hombre:

Para el ojo sobrio de la contemplación,

Tal es la raza del hombre;

Y los que se arrastran, y los que vuelan,

Terminará donde comenzaron.

Tanto el ocupado como el gay,

Pero revolotear a través del pequeño día de la vida,

En el drest de colores variados de la fortuna;

Cepillado por la mano de una mala suerte,

O relajado por la edad, su baile airoso

Se van, en polvo para descansar.

Y el gusano se los comerá como lana - La palabra se convirtió en 'gusano' (סס sās), probablemente significa lo mismo que la polilla. El árabe lo traduce por polilla, gorgojo. La Septuaginta, σής sēs. Es de ocurrencia poco frecuente en las Escrituras.

Versículo 9

Despierta, despierta - Este versículo comienza un nuevo tema (ver el análisis del capítulo). Es la súplica solemne y apasionada de los que estaban en el exilio que Dios interpusiera en su nombre, como lo hizo en nombre de su pueblo cuando sufrían una cruel esclavitud en Egipto. La palabra "despierto" aquí, que está dirigida al brazo de Jehová, es una petición para que pueda ser despertado de su aparente estupor e inactividad, y su poder ejercido en su nombre.

O brazo del Señor - El brazo es el instrumento por el cual ejecutamos cualquier propósito. Es por eso que el guerrero se involucra en la batalla, y por el cual empuña el arma para postrar a sus enemigos. El brazo de Yahweh parecía haber dormido; Durante setenta años, el profeta ve a las personas oprimidas y que sufren en cautiverio, y Dios no ha salido a rescatarlos. Los oye ahora alzando la voz de una súplica sincera y tierna, que intervendrá como lo había hecho en otros tiempos, y los salvará de las calamidades que estaban soportando.

Despierta, como en los días antiguos - Es decir, en el momento en que los judíos fueron liberados de su esclavitud en la tierra de Egipto.

¿No eres tú? ¿No eres el mismo brazo? ¿No fue por este brazo que los hijos de Israel fueron liberados de la esclavitud, y no podemos seguir buscando protección?

Eso ha cortado a Rahab - Es decir, córtalo en pedazos o destrúyelo. Fue ese brazo el que empuñó la espada de la justicia y de la venganza por la cual Rahab fue cortado en pedazos. La palabra "Rahab" aquí significa Egipto. Sobre el significado de la palabra, vea las notas en Isaías 30:7; compare Salmo 88:8; Salmo 89:1.

Y hirió al dragón - La palabra aquí "dragón" (תנין tannı̂yn) significa correctamente cualquier gran pez o monstruo marino; una serpiente, un dragón (vea las notas en Isaías 27:1) o un cocodrilo. Aquí significa, probablemente, el cocodrilo, como emblema de Egipto, porque el Nilo abundaba en cocodrilos, y porque un monstruo tan difícil de manejar, formidable y desagradable, no era una representación inepta del orgulloso y cruel rey de Egipto. El rey de Egipto no se compara con frecuencia con el cocodrilo (ver Salmo 34:13; Ezequiel 29:3; Ezequiel 32:2). Aquí la sensación es que había herido gravemente, es decir, había debilitado enormemente el poder de esa nación cruel, que para la fuerza no estaba representada de manera inadecuada por el cocodrilo, uno de los monstruos más poderosos, sino que, como un perforado y monstruo herido se debilitó mucho cuando Dios lo visitó con plagas y destruyó a sus anfitriones en el mar.

Versículo 10

¿No eres tú? ¿Todavía no eres el mismo? El motivo de la apelación es que el mismo brazo que secó el mar e hizo un camino para el pueblo judío, todavía pudo interponerlos y rescatarlos.

Que ha secado el mar - El Mar Rojo cuando los hijos de Israel pasaron por encima Éxodo 14:21. Esta es la ilustración común a la que apelan los profetas y poetas hebreos, cuando desean referirse a la interposición de Dios en favor de su nación (compárese Salmo 105; vea las notas en Isaías 43:16).

Para que los rescatados pasen por alto - Aquellos que habían sido rescatados de Egipto. La palabra traducida como 'rescatada' es la que comúnmente se traduce como 'redimida'. El argumento en este versículo es que el que había superado todos los obstáculos en el camino de su liberación de Egipto, también pudo superar todos los obstáculos en el camino de su liberación de Babilonia; y que se podría esperar que el que se había interpuesto de nuevo manifestara su misericordia y los salvara nuevamente de la opresión. El principio involucrado en el argumento es tan aplicable ahora como lo era entonces. Todo el pasado de Dios interpositivo, y especialmente la gran y maravillosa interposición cuando se le dio a su Hijo por su iglesia, constituye un argumento que seguirá teniendo en cuenta los intereses de su pueblo, y se interpondrá en su nombre y los salvará.

Versículo 11

Por lo tanto, los redimidos del Señor - Este es probablemente el lenguaje de Yahweh asegurándoles, en respuesta a su oración, que su pueblo rescatado debería volver a Sión.

Y la alegría eterna estará sobre sus cabezas - Todo este verso también ocurre en Isaías 35:1. Véalo explicado en la nota sobre ese versículo. La costumbre de cantar aludida aquí en un viaje ahora es muy común en el Este. Se practica para aliviar el tedio de un viaje por llanuras extendidas, así como para inducir a los camellos en una caravana a moverse con mayor rapidez. La idea aquí es que la caravana que debe regresar de Babilonia a Jerusalén, a través de las llanuras extendidas, debe hacer el viaje en medio de la alegría y la alegría general, animada en su camino por las canciones, y aliviando el tedio de su viaje con notas de alegría y alegría. de alabanza

Versículo 12

Yo incluso soy el que te consuela - La palabra 'I' se repite aquí para dar énfasis al pasaje e impresionarles profundamente el hecho de que su El consuelo vino solo de Dios. El argumento es que, dado que Dios era su protector y amigo, no tuvieron ocasión de temer nada de lo que el hombre podía hacer.

De un hombre que morirá - Dios, tu consolador perdurará para siempre. Pero todos los hombres, incluso los más poderosos, deben morir pronto. Y si Dios es nuestro protector, ¿en qué ocasión podemos temer lo que un simple mortal puede hacernos?

Y del hijo del hombre - Esta frase es común en las Escrituras hebreas y significa lo mismo que el hombre.

Se hará como hierba - Perecerán como la hierba que se corta a medio día (ver las notas en Isaías 40:6) .

Versículo 13

Y olvídate del Señor tu Hacedor - Estos versículos están diseñados para reprender ese estado mental - ¡ay! demasiado común, incluso entre el pueblo de Dios, donde se sienten intimidados por el número y la fuerza de sus enemigos, y olvidan su dependencia de Dios y sus promesas de ayuda. En tales circunstancias, Dios los reprende por su falta de confianza en él, y les pide que recuerden que él ha hecho los cielos y que tiene todo el poder para salvarlos.

Que ha extendido los cielos - (Ver las notas en Isaías 40:12, Isaías 40:26).

Y temía continuamente todos los días - Temían y temblaban continuamente ante sus opresores.

Debido a la furia del opresor - Aquellos que los habían oprimido en Babilonia.

Como si estuviera listo para destruir - Margen, 'Se preparó', la idea es que se estaba preparando para destruir a la gente, tal vez como un tirador es preparando su arco y flechas. El opresor se había estado preparando para aplastarlos en el polvo, y temblaron, y no recordaban que Dios podía protegerlos en abundancia.

¿Y dónde está la furia del opresor? - ¿Qué hay para temer? La idea es que los enemigos de los judíos serían eliminados y que, por lo tanto, deberían confiar en Dios y confiar en su ayuda prometida.

Versículo 14

El exilio cautivo - Lowth hace que esto, evidentemente de manera muy inadecuada, "Marche con rapidez quien viene a liberar al cautivo", y supone que se refiere a Cyrus , si se entiende la redención temporal del cautiverio en Babilonia; en el sentido espiritual, al Mesías. Pero, evidentemente, el significado es que el exilio que había estado encadenado en Babilonia estaba a punto de ser liberado, y que estaba muy cerca el momento en que terminaría el cautiverio. El prisionero no debe morir allí, sino que debe ser conducido nuevamente a su propia tierra. La palabra utilizada aquí, y traducida como 'exilio cautivo' (צעה tso‛eh de צעה tsâ‛âh), significa correctamente ' aquello que se gira hacia un lado 'o inclinado, como, e. g., un recipiente para verter Jeremias 48:12. Entonces significa lo que está inclinado, doblado o inclinado como cautivo en lazos. El Chaldee dice esto: "La venganza se revelará rápidamente, y los justos no morirán en corrupción, y su comida no fallará". Aben Ezra lo dice: "Atado". La idea es que los que fueron abatidos bajo la esclavitud y la opresión en Babilonia, muy pronto debería ser liberada. Este es uno de los numerosos pasajes que muestran que la escena de la visión profética es Babilonia, y el tiempo cercano al final del cautiverio, y que el diseño del profeta es consolarlos allí y brindarles la seguridad de que Pronto sería lanzado.

Y que no debe morir en el pozo - Es decir, en Babilonia, representada como una prisión o un pozo. La nación sería restaurada a su propia tierra. Los prisioneros a menudo estaban confinados en un pozo profundo o caverna, y por lo tanto, la palabra es sinónimo de prisión. El siguiente extracto de Pax. Ton ilustrará esto. At Los atenienses, y particularmente la tribu de Hippothoontis, con frecuencia condenaron a los delincuentes al pozo. Era un agujero oscuro y ruidoso, y tenía puntas afiladas en la parte superior, de la que ningún criminal podía escapar; y otros en la parte inferior, para perforar y atormentar a las personas infelices que fueron arrojadas. Similar a este lugar fue el Lacedemonian Καιαδας Kaiadas, en el que Aristomenes el Mesenio está siendo lanzado, escapó de una manera muy sorprendente. 'Compare también Génesis 37:2; Números 16:3; Salmo 9:15; Salmo 28:1; Salmo 30:3, Salmo 30:9; Salmo 40:2; Salmo 55:23; Salmo 119:85; Salmo 140:1; Jeremias 37:21; Zacarías 9:11.

Ni que su pan deba fallar - Sus necesidades serán abastecidas hasta que sea liberado.

Versículo 15

Pero yo soy el Señor tu Dios - Para mostrarles que pudo salvarlos, Dios nuevamente se refiere al hecho de que había dividido el mar, y liberó a sus padres de la esclavitud y la opresión.

Eso dividió el mar - El Mar Rojo. El Chaldee dice: "Eso reprendió al mar". La Septuaginta, Ὁ ταράσσων ho tarassōn - 'Quién perturba el mar' o quién excita una tempestad. Lowth lo traduce como "Quien calma al mismo tiempo el mar". La palabra hebrea es la misma que aparece en Isaías 51:4, donde se representa, "haré que mi juicio descanse" (רגע râga‛). Probablemente la idea aquí es, que él refrena la furia del mar como por miedo; es decir, lo hace tranquilo o quieto reprendiéndolo. Tenía este poder sobre todos los mares embravecidos, y lo había demostrado de manera especial al reprender al Mar Rojo y hacerlo descansar, y hacer que se abriera camino cuando los hijos de Israel salieron de Egipto.

El Señor de los ejércitos es su nombre - (Vea las notas en Isaías 1:9; compare las notas en Isaías 42:8 )

Versículo 16

Y he puesto mis palabras en tu boca - Es decir, había confiado su verdad al pueblo judío; a Sion. Les había confiado sus estatutos y sus leyes; les había dado la promesa del Mesías y, a través de él, la seguridad de que la verdadera religión se extendería a otras naciones. Por lo tanto, los preservaría y los restauraría nuevamente a su propia tierra.

Y te he cubierto a la sombra de mi mano - Es decir, te he protegido (mira las notas en Isaías 49:2).

Para que pueda plantar los cielos - Lowth traduce esto, 'Para extender los cielos.' Noyes, 'Para establecer los cielos.' Jerónimo, Ut plantes coelos - 'Para que puedas plantar los cielos'. La Septuaginta, Ἐν ῇ ἔστησα τὸν οὐρανὸν En ē estēsa ton ouranon 'Por el cual he establecido el cielo'. El Chaldee lo traduce: 'A la sombra de mi poder te he protegido, para que pueda levantar a las personas de quienes se dijo que deberían multiplicarse como las estrellas del cielo. »Pero el lenguaje aquí es evidentemente completamente figurativo. Se refiere a la restauración de los judíos a su propia tierra; al restablecimiento de la religión allí; a la introducción de la nueva economía bajo el Mesías, y a todos los grandes cambios que serían consecuencia de eso. Esto se compara con el trabajo de formar los cielos y sentar las bases de la tierra. Requeriría poder todopoderoso; y produciría cambios tan grandes que podrían compararse con el trabajo de crear el universo de la nada. Probablemente también se incluye aquí la idea de que se le daría estabilidad a la verdadera religión por lo que Dios estaba por hacer permanencia que podría compararse con la firmeza y duración de los cielos y la tierra.

Y dile a Sion ... - Es decir, Dios los restauraría a su propia tierra y los reconocería como suyos.

Versículo 17

Despierto, despierto - (Vea las notas en Isaías 51:9). Este versículo comienza una dirección a Jerusalén bajo una nueva figura o imagen. La figura empleada es la de un hombre que ha sido vencido por la copa de la ira de Yahweh, que había producido el mismo efecto que la embriaguez. Jerusalén se tambaleó y cayó postrada. No había habido nadie para sostenerla, y ella se había hundido en el polvo. Le habían sobrevenido calamidades del tipo más espantoso, y ahora se le pide que se despierte de esta condición y que recupere su antiguo esplendor y poder.

que bebió de la mano del Señor - La ira de Yahweh no se compara con frecuencia con una copa que produce intoxicación. La razón es que produce un efecto similar. Se postra la fuerza, y hace que el sujeto se tambalee, se tambalee y caiga. Del mismo modo, todas las calamidades se representan bajo la imagen de una copa que está borracha, produciendo un efecto de postración en el marco. Así, el Salvador dice: "La copa que mi Padre me ha dado, ¿no la beberé?" ( Juan 18:11; compárese Mateo 20:22; Mateo 26:39 , Mateo 26:42). Los efectos de beber la copa del disgusto de Dios a menudo se exponen maravillosamente. Por lo tanto, en Salmo 75:8:

En la mano de Jehová hay una copa, y el vino es rojo;

Está lleno de un licor mezclado, y él saca de la misma,

Verdaderamente sus restos, todos los impíos de la tierra los escurrirán y los beberán.

Platón, como lo menciona Lowth, tiene una idea similar a esta. "Supongamos", dice él, "Dios les había dado a los hombres una poción medicinal que inducía miedo; para que mientras más beba alguien de ella, tanto más miserable sea que se encuentre en cada proyecto y tenga miedo de todo lo presente y futuro; y, por último, aunque la gente más valiente, debería estar totalmente poseída por el miedo; y después, después de haber dormido los efectos, debería volver a ser él mismo. "Homero utiliza una imagen similar (Ilíada, xvi. 527ff), donde coloca dos vasos en el umbral de Júpiter, uno de buenos, el otro de mal. Le da a algunos una poción mixta de cada uno; a otros solo desde el recipiente del mal, y estos son completamente miserables:

Dos urnas junto al trono de Jove se han parado

La fuente del maligno y del bien;

De allí llena la copa del hombre mortal,

Bendiciones a estos; a los que distribuye males.

Para la mayoría, mezcla ambos: el miserable decretó

Para probar el unmix’d malo, es realmente cursd;

Perseguido por errores, por escasa hambruna,

Vaga, marginado por la tierra y el cielo:

El gusto más feliz no la felicidad sincera,

Pero descubra que el tiro cordial está lleno de cuidado.

Pero en ninguna parte se maneja esta imagen con mayor fuerza y ​​sublimidad que en este pasaje de Isaías. Jerusalén se representa aquí como asombrosa bajo los efectos de ella; ella se tambalea y cae; nadie la ayuda desde donde podría esperar ayuda; ninguno de ellos es capaz de apoyarla. Todos sus hijos se habían desmayado y se habían vuelto impotentes Isaías 51:2; Estaban postrados a la cabeza de cada calle, como un toro atrapado en una red, luchando en vano por desgarrarlo y sacarlo. La ira de Jehová había producido una postración total y total en toda la ciudad.

Has bebido las heces - Gesenius dice esto, 'La copa de la copa'. Pero la opinión común tomada del pasaje es que significa que la copa había sido borracho hasta las heces. Todo el licor embriagador había sido derramado. Habían agotado por completo la copa de la ira de Dios. Un lenguaje similar ocurre en Apocalipsis 14:1: 'Lo mismo beberá del vino de la ira de Dios, que se vierte sin mezcla, en la copa de su indignación'. La idea de las heces se toma de El hecho de que, entre los antiguos, varias sustancias, como la miel, las fechas, etc., se pusieron en el vino, con el fin de producir la calidad intoxicante en el más alto grado. El sedimento, por supuesto, permanecería en el fondo del barril o copa cuando se vierte el vino. Homero, que vivió cerca de mil años antes de Cristo, y cuyas descripciones siempre se consideran relatos exactos de las costumbres de su tiempo, con frecuencia menciona que las drogas potentes se mezclan con los vinos. En la "Odisea" (iv. 220), nos cuenta que Helen preparó para Telémaco y sus compañeros una bebida que fue muy estupefacta y tranquilizadora para su mente. Para producir estas cualidades, él dice que ella tiró al vino drogas que fueron:

Νηπενθες τ ̓ ἀλοχον τε κακων ἐπιληθον ἁπαντων -

Nēpenthes t' alochon te kakōn epilēthon apantōn -

Alivia el dolor, calma la ira y el antídoto ajeno a cada especie de desgracia. Tales mezclas eran comunes entre los hebreos. Es posible que John Apocalipsis 14:1 se refiera a tal mezcla del jugo simple de la uva con drogas intoxicantes cuando usa la expresión que implica una aparente contradicción, κεκερασμένου ἀκράτου kekerasmenou akratou - (vino mezclado, sin mezclar) - presentado en nuestra versión, 'vertido sin mezcla'. La referencia es más bien al jugo puro de la uva mezclado o mezclado con drogas intoxicantes .

La copa de temblor - La copa que produce temblor o intoxicación (compárese Jeremias 25:15; Jeremias 49:12; Jeremias 51:7; Lamentaciones 4:21; Habacuc 2:16; Ezequiel 23:31). La misma cifra ocurre a menudo en los poetas árabes (ver Comentario de Gesenius zu. Isa. in loc.)

Y los escurrió - (מצית mâtsiym). Esto significa apropiadamente, succionar; es decir, tuvieron que aspirar todo el líquido de las heces.

Versículo 18

No hay nadie que la guíe - La imagen aquí se toma de la condición de alguien que está bajo la influencia de un embriagador y que necesita a alguien para sostenerse y guiarlo. La idea es que, entre todos los habitantes de Jerusalén en el momento de la calamidad, no había nadie que pudiera restaurar el orden en los asuntos agitados y distraídos de la nación. Toda su sabiduría fue destruida; sus consejos perplejos; Su poder superado.

Todos los hijos que ella dio a luz - Todos los habitantes de Jerusalén.

Versículo 19

Estas dos cosas han venido a ti - Margen, ‘Sucedió.’ Es decir, dos fuentes de calamidad te han sobrevenido; a saber, el hambre y la espada, produciendo desolación y destrucción; o desolación por hambre, y destrucción por la espada (ver Lowth en Poesía hebrea, Lect. xix.) La idea aquí es que se había producido una destrucción muy extendida, causada por las dos cosas, el hambre y la espada.

¿Quién se arrepentirá de ti? - Es decir, ¿quién podrá compadecerte tanto como para proporcionar alivio?

Desolación - Por hambre.

Y destrucción - Margen, como hebreo, "Rompiendo" se refiere a las calamidades que infligiría la espada. La tierra quedaría desolada y la hambruna se extendería sobre ella. Esto se refiere, sin duda, a la serie de calamidades que se producirían en relación con la invasión de los caldeos.

¿Por quién te consolaré? - Esto insinúa un deseo por parte de Yahweh de darles consuelo. Pero la idea es que la tierra quedaría arrasada y que quienes hubieran sido los consoladores naturales deberían ser destruidos. No quedaría ninguno a quien se pudiera recurrir para un consuelo.

Versículo 20

Tus hijos - Jerusalén está aquí representada como una madre. Sus hijos, es decir, sus habitantes, se habían debilitado y postrado en todas partes, y no podían permitirse el consuelo.

Se encuentran a la cabeza de todas las calles - La "cabeza" de las calles es la misma que en Lamentaciones 2:19; Lamentaciones 4:1, se denomina "la parte superior de las calles". La cabeza o la parte superior de las calles denota, sin duda, el comienzo de un camino o calle; la esquina de la que divergen otras calles. Estos serían lugares públicos, donde muchos se reunirían naturalmente, y donde, en tiempo de asedio, serían conducidos juntos. Esta es una descripción del estado producido por la hambruna. Débiles, pálidos y demacrados, los habitantes de Jerusalén, en los lugares de concurso público, yacían postrados e ineficientes, e incapaces de encontrarse y repeler a sus enemigos. Serían abrumados por la hambruna, ya que un toro salvaje es atrapado en una red y no puede hacer ningún esfuerzo. Esto se refiere sin duda a la hambruna que se produciría durante el asedio de los babilonios. Jeremías también ha descrito el estado de las cosas bajo el asedio:

Levántate, grita en la noche;

Al comienzo de las vigilias derrama tu corazón delante del Señor;

Levanta tus manos hacia él por la vida de tus pequeños hijos,

Ese desmayo de hambre en la cima de cada calle.

Los jóvenes y los viejos yacen en el suelo en las calles,

Mis vírgenes y mis jóvenes cayeron a espada;

Los mataste en el día de tu ira;

Has matado, y no te has lamentado.

- Lamentaciones 2:19

La lengua del niño que chupa se adhiere al techo de

Su boca por sed;

Los niños pequeños piden pan, y nadie se lo sirve;

Los que se alimentaron delicadamente están desolados en las calles;

Los que fueron criados en escarlata abrazan los estercoleros.

- Lamentaciones 4:4

Como un toro salvaje en una red - La palabra traducida aquí bull toro salvaje ’es תוא tô'. Gesenius supone que es lo mismo que תאו t'ô, una especie de gacela, llamada así por su rapidez. Aquila, Symm. y Theod. ríndelo aquí, Ὀρυξ Oruch - ‘Oryx;’ Jerome también lo muestra, Oryx - ‘Una cabra salvaje o un ciervo. La Septuaginta lo rinde, Σευτλίον ἡμίεφθον Seutlion hēmiephthon - '¡Una remolacha hervida!' El Chaldee, 'Como botellas rotas.' Bochart (Hieroz. I . 3. 28), supone que significa una especie de cabra montés, y demuestra que es común en el Este llevar a tales animales en una red. Lowth lo traduce como "Oryx". Las calles de las ciudades hebreas, como las de la antigua Babilonia, y de la mayoría de las ciudades orientales modernas, tenían puertas que estaban cerradas por la noche, y en algunas ocasiones de asar y peligro. Una persona que deseara escapar sería arrestada por la puerta cerrada y, si la perseguían, sería tomada como un toro salvaje en una red. Antiguamente era costumbre, como lo es ahora en los países orientales, tomar animales salvajes de esta manera. Un espacio de terreno de considerable extensión, generalmente en las cercanías de manantiales y arroyos, donde los animales tenían la costumbre de reparar por la mañana y por la noche, estaba rodeado por redes en las que los animales eran conducidos por jinetes y sabuesos, y cuando estaban encerrados, fueron tomados fácilmente. Tales escenas todavía están representadas en pinturas egipcias (ver Wilkinson's Ancient Egyptians, vol. Iii. Pp. 2-36), y esa costumbre prevaleció entre los romanos. Virgil representa a Eneas y Dido como reparando un bosque con el propósito de cazar al amanecer, y a los asistentes rodeando el bosque con redes o trabajos.

Venatum AEneas, unaque miscrrima Dido,

In nemus ire parant, ubi primos crastinus ortus

Extulerit Titan, radusque retexerit orbem.

His ego nigrantem conmixta grandine nimbum,

Dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt,

Desuper infundam, et tonitru coelum omne ciebo.

AEn. iv. 117ff.

La idea aquí es clara. Es que, como un animal salvaje está asegurado por las labores del cazador, y no puede escapar, así fue con los habitantes de Jerusalén sufriendo bajo la ira de Dios. Estaban humildes, postrados e impotentes, y estaban, como el ciervo atrapado, completamente a disposición del que así los había atrapado.

Versículo 21

Y borracho, pero no con vino - Superado y postrado, pero no bajo la influencia de bebidas embriagantes. Estaban postrados por la ira de Dios.

Versículo 22

He quitado de tu mano la copa de temblor - (Ver las notas en Isaías 51:17). Este versículo contiene una promesa de que serían liberados del efecto de la ira de Dios, bajo la cual habían estado sufriendo tanto tiempo.

No volverás a beberlo - Ya no estarás sujeto a pruebas y calamidades similares (ver Isaías 54:7). Probablemente la idea aquí es, no que Jerusalén nunca sería destruida nuevamente, lo cual no sería cierto, ya que luego fue sometida a pruebas más severas bajo los romanos; pero que las personas que deberían regresar, los piadosos exiliados, deberían ser preservadas para siempre de sufrimientos similares. El objetivo del profeta es consolarlos, y esto lo hace con la seguridad de que ya no deberían ser sometidos a tales pruebas.

Versículo 23

Pero lo pondré en manos de los que te afligen - Las naciones que te han hecho la guerra, y que te han reducido a la esclavitud, particularmente a los babilonios . Las calamidades que los judíos habían sufrido, Dios las transferiría a sus enemigos.

Lo cual le ha dicho a tu alma: Inclínate, para que podamos ir - Esta es una descripción sorprendente del orgullo de los conquistadores orientales. No era raro que los conquistadores pusieran los pies en el cuello de los reyes conquistados y los pisaran en el polvo. Así, en Josué 10:24, 'Josué llamó a todos los hombres de Israel, y dijo a los capitanes de los hombres de guerra que fueron con ellos: Acércate, pon los pies sobre el cuello de estos reyes'. Entonces David dice: "Me diste el cuello de mis enemigos" Salmo 18:4. `` El emperador Valeriano, por traición tomado prisionero por el rey Sapor de Persia, fue tratado por él como el esclavo más bajo y abyecto, ya que el monarca persa ordenó al infeliz romano que se inclinara y le ofreciera su espalda, sobre la cual puso su espalda. pie para montar su carro, o su caballo, siempre que tuviera ocasión. "(Lactantius, citado por Lowth) El Sr. Lane (Modern Egyptians, vol. ip 199) describe una ceremonia anual que puede servir para ilustrar este pasaje: "Un número considerable de Durweeshes, dice él (estoy seguro de que no había menos de sesenta, pero no podía contar su número), se tumbaron en el suelo, uno al lado del otro, lo más cerca posible el uno del otro, teniendo su espaldas hacia arriba, con las piernas extendidas y los brazos colocados juntos debajo de la frente.

Cuando el jeque se acercó, su caballo dudó varios minutos para pisar la espalda del primer hombre postrado; pero al ser arrastrado e impulsado hacia atrás, finalmente los pisó: y luego, sin temor aparente, deambuló con paso alto sobre todos ellos, conducido por dos personas, que atropellaron a los hombres postrados, uno a veces pisando los pies, y El otro en las cabezas. Ninguno de los hombres pisoteados por el caballo parecía herido; pero cada vez que el animal lo había pasado, saltó y siguió al jeque. Cada uno de ellos recibió dos huellas del caballo, una de una de sus patas delanteras y una segunda de una pata trasera. "Parece probable que esta sea una reliquia de un uso antiguo aludido en la Biblia, en el que los cautivos fueron obligados a tumbarse en el suelo, y el conquistador cabalgó insultantemente sobre ellos.

Has puesto tu cuerpo como el suelo - Es decir, estabas completamente humillado y postrado (compara Salmo 66:11). De todo esto, sin embargo, la promesa es que deben ser rescatados y entregados. La cuenta de su liberación está contenida en el siguiente capítulo Isaías 52:1; y la seguridad del rescate se hace más alegre y gloriosa al dirigir la vista hacia la venida del Mesías Isaías 52:13; Isaías 53:1, y a los gloriosos resultados que seguirían desde su llegada ( Isaías 54:1). Todos estos capítulos están conectados y deben leerse continuamente. El daño material se hace según el sentido por la forma en que se realiza la división, si es que alguna división debería haberse hecho.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Isaiah 51". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/isaiah-51.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile