Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario Completo de Trapp Comentario de Trapp
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Trapp, John. "Comentario sobre 1 Samuel 5". Comentario Completo de Trapp. https://www.studylight.org/commentaries/spa/jtc/1-samuel-5.html. 1865-1868.
Trapp, John. "Comentario sobre 1 Samuel 5". Comentario Completo de Trapp. https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)Individual Books (1)
Versículo 1
Y los filisteos tomaron el arca de Dios y la llevaron de Ebenezer a Asdod.
Ver. 1. Y los filisteos tomaron el arca de Dios. ] De la cual los israelitas habían abusado tanto, que Dios justamente permitió que los filisteos se la quitaran; para quien también resultó tan fatal como el oro de Tholouse para los romanos. Ver 1 Samuel 4:11 .
Versículo 2
Cuando los filisteos tomaron el arca de Dios, la llevaron a la casa de Dagón y la colocaron junto a Dagón.
Ver. 2. Lo llevaron a la casa de Dagón. ] El cual algunos a tendrán que ser Iupiter Aratrius sive Frumentarius, - llamado Dagón de Dagan, que significa grano, - porque les enseñó el uso del arado y de la labranza, Otros, b para ser Tritón, un dios del mar, - los filisteos o fenicios estaban situados junto al mar, y adoraban a los peces, como atestiguan Jenofonte, Sículo y Cicerón, llamado Dagón de Daga, un pez, porque lo hacían como un hombre hacia arriba y hacia abajo como un pez, de donde de Virgilio,
“ Frons hominem praefert, in pristin desinit alvus. "
Y configúrelo con Dagon. ] Tanquam Iovi Feretrio spolia opima, como consagrándolo a su ídolo como botín principal.
a Euseb., Lel., Gyral., Arias, Pagnin., Jerome, Abulens, Adrichom.
b Ibíd.
Versículo 3
Y cuando los de Asdod se levantaron temprano al día siguiente, he aquí que Dagón [había] caído sobre su rostro en tierra delante del arca del SEÑOR. Y tomaron a Dagón y lo volvieron a poner en su lugar.
Ver. 3. Y cuando los de Ashdod se levantaron temprano al día siguiente, ] es decir, para sus devociones, el momento más apropiado para el cual los paganos generalmente consideraban que era la cima de la mañana: porque pensaban que los dioses se sentaban en sus templos, y esperó sus saludos matutinos.
He aquí, Dagón había caído de bruces a tierra. ] Ante el Señor, que parecía estar dormido todo este tiempo, como David elegantemente habla en Salmo 78:65,66 , pero ahora muestra su poder, golpeando a Dagón en su propio estercolero, y golpeando a sus adoradores en sus traseros, pagando sus traseros, como los hombres acostumbran a tratar con chicos insignificantes.
Delante del arca del Señor. ] Que no soporta un co-rival. Hay una tradición, que cuando el niño Jesús entró en Egipto, todos los ídolos de esa nación cayeron al suelo: según el salmista, "Adórenlo todos los dioses". Seguro que cuando Cristo, de quien el arca era un tipo, vino en carne y envió el evangelio, "trayendo así la vida y la inmortalidad a la luz", cesaron los oráculos de Apolo y otros ídolos paganos.
Plutarco se enfada en dar algunas buenas razones de ese repentino y profundo silencio entre sus deidades: pero la verdad es que Cristo "vino como luz al mundo, para que todo aquel que creyera en él no permanezca en las tinieblas". Juan 12:46
Versículo 4
Y cuando se levantaron de mañana, he aquí, Dagón había caído rostro en tierra en tierra delante del arca del SEÑOR; y la cabeza de Dagón y las dos palmas de sus manos [fueron] cortadas en el umbral; sólo le quedó [el muñón de] Dagón.
Ver. 4. He aquí, Dagón había caído, etc. ] Esta segunda caída los convenció de que no era casualidad, sino el mismísimo dedo de Dios. 1Sa 5: 7 ¡Ay, ay de nuestra estupidez! Vae, vae stupori nostro.
Y la cabeza de Dagón y las dos palmas de sus manos.] La cabeza, dice Pedro Mártir, significa sabiduría, y las manos poder. Para mostrarles que no tenía ni sabiduría ni poder para ayudarlos, se hizo esto.
Sobre el umbral. ] Para que los que iban a su templo a adorarlo ahora lo pisoteen, como sal desagradable, como una deidad de muladar. Pero no hicieron un buen uso de él, como aparece en la secuela.
Sólo le quedaba el muñón de Dagón, ] es decir, la parte a pescado, de donde tenía su nombre; porque de sus pies no se menciona, y sus hombros, pecho y vientre estaban golpeados y mutilados.
Versículo 5
Por tanto, ni los sacerdotes de Dagón ni ninguno de los que entran en la casa de Dagón pisan el umbral de Dagón en Asdod hasta el día de hoy.
Ver. 5. Por tanto, ni los sacerdotes de Dagón, etc. ] Esto lo hicieron a modo de veneración, como contando el umbral santificado por el toque de su ídolo. Los papistas en este día, por una superstición similar, se abstienen de pisar esa parte del monte Garganam, donde se ve en mármol la huella del pie del arcángel Miguel. a O si no a modo de aborrecimiento, como pensando que fue la caída de su ídolo sobre ese umbral infeliz lo que lo había hecho pedazos.
Al igual que los antiguos romanos se redujo la puerta sombría, b , como lo llamaban, porque trescientos caballeros salir en ellas para luchar con algunos enemigos vecinos perecido; y el Papa en su solemne procesión evita esa calle de Roma donde fue entregado el Papa Juana, como algunos informan de ellos. A. Lapide sobre este texto nos dice de Tertuliano, que los paganos besaron los umbrales de sus templos; y además, que sus papaganos en este día besan el umbral de la iglesia de Pedro en Roma, cuando entran en ella.
una mascota. Mártir.
b Porta Scelerata.
Versículo 6
Pero la mano del SEÑOR fue pesada sobre los habitantes de Asdod, y los destruyó y los hirió con escombros, [hasta] Asdod y sus términos.
Ver. 6. Pero la mano del Señor era pesada sobre los de Ashdod. ] Porque no siempre servirá a los hombres por estirpe pecadora, aunque a menudo los soporta mucho. Patientia laesa sentarse furor. Estos hombres endurecieron su corazón; Dios, por tanto, endurece su mano y apresura su destrucción.
Y los destruyó. ] Con ratones, dicen algunos, de 1 Samuel 6:4 ; con alguna otra enfermedad mortal, dicen otras, además de la que se menciona a continuación; pero eso podría darles su pasaporte y ponerlos en marcha.
Y los hirió con emerods. ] En podicibus, así lo traduce Vatablus, que algunos entienden de lue Venerea: otros, un cáncer o fístula: un canal largo, estrecho, supurante de origen mórbido en alguna parte del cuerpo; una úlcera larga y sinuosa en forma de tubo con un orificio estrecho. otros, de la disentería o flujo sanguinolento; pero la mayoría, de los emerods o pilas, llamados Mariscae o Ficus, Obscaenus turgenti podice morbus.
Que esos dioses del vientre, quorum non alia est cura quam cibum ingerere, digerere, egerere, que no sirven para nada más que para llenar letrinas, presten atención a la mano de Dios en esta clase: como se advierte a los rufianes de pelo largo que se cuiden de la Plica Polonica, esa espantosa enfermedad.
un Josefo. Sidonio. Bernardo.
Versículo 7
Y cuando los habitantes de Asdod vieron que era así, dijeron: El arca del Dios de Israel no permanecerá con nosotros, porque su mano está dolorida sobre nosotros, y sobre Dagón nuestro dios.
Ver. 7. El arca del Dios de Israel no permanecerá con nosotros. ] Deberían haberse separado de sus pecados antes que del arca: y haber dicho a sus ídolos: "Salid de aquí", como Isaías 30:22 . ¿Qué más tenemos que hacer con Dagón, que no puede salvarse a sí mismo, y mucho menos a nosotros, de la venganza divina? Los impíos se alegran en todas las ocasiones de deshacerse de Dios y de su arca, de sus ordenanzas, que ellos, como los filisteos, tienen más como prisioneros que como privilegios, más bien in testimonium et ruinam quam salutem, por un daño total.
Porque su mano está dolorida sobre nosotros, y sobre Dagón nuestro dios. ] Tan breve es el triunfo de los impíos: Dios pronto puede alterar la escena, convirtiendo su alegría en duelo, su risa en lamento, etc.
Versículo 8
Enviaron, pues, y reunieron a todos los príncipes de los filisteos, y dijeron: ¿Qué haremos con el arca del Dios de Israel? Y ellos respondieron: Lleve el arca del Dios de Israel hasta Gat. Y llevaron el arca del Dios de Israel alrededor [allí].
Ver. 8. ¿Qué haremos con el arca del Dios de Israel? ] La aflicción debería haberles dado entendimiento: y deberían haber consultado en este caso con los sacerdotes y el pueblo de Dios, quién podría haberles indicado mejor qué hacer: pero de esto estaban más lejos. Las aflicciones, los martillos de Dios, sin el Espíritu Santo y su fuego, no hacen más que golpear el hierro frío.
Que se lleve el arca del Dios de Israel. ] Fue así que, por una providencia, a través de todas las cinco ciudades de los filisteos, Veluti tributum por singulas poenam violatae religionis exigens, un exigente por lo tanto el tributo de castigo justo sobre todos ellos, porque la religión violada.
a Joseph., lib. vi. gorra. 1.
Versículo 9
Y sucedió que, después de haberla llevado, la mano del SEÑOR fue contra la ciudad con gran destrucción; e hirió a los hombres de la ciudad, tanto pequeños como grandes, y tuvieron esquirlas en sus partes secretas.
Ver. 9. Y tenían emerods en sus partes secretas. ] Mucho peor que los habitantes de Ashdod, por ser más interno, y por lo tanto más doloroso, y difícil de encontrar o curar. a Como fue aquella espantosa enfermedad de la que murieron Joram, Antíoco, Arrio, Arminio, que murió de un incesante dolor en el vientre.
un género Secundum haemorrhoidis, et multo gravius, ut omnes testantur medici.
Versículo 10
Por tanto, enviaron el arca de Dios a Ecrón. Y sucedió que cuando el arca de Dios llegó a Ecrón, los ecronitas clamaron, diciendo: Han traído el arca del Dios de Israel a nosotros para matarnos a nosotros y a nuestro pueblo.
Ver. 10. Por tanto, enviaron el arca de Dios a Ecrón. ] Así envían la plaga de Dios arriba y abajo a sus vecinos. Los hombres malvados suelen atraer a otros a asociarse con su condenación.
Los ecronitas gritaron y dijeron: ] Los israelitas no gritaron de gozo cuando vieron el arca llegar a ellos, de lo que los ecronitas gritaron de dolor al verla traída entre ellos. a Las cosas espirituales son soberanas o dañinas, según la disposición de los receptores.
un Dr. Hall.
Versículo 11
Enviaron, pues, y reunieron a todos los príncipes de los filisteos, y dijeron: Envía el arca del Dios de Israel y déjala volver a su lugar, para que no nos mate a nosotros ni a nuestro pueblo, porque había un destrucción mortal en toda la ciudad; la mano de Dios estaba muy pesada allí.
Ver. 11. Déjalo ir de nuevo a su propio lugar. ] Hoc magno mercentur Hebraei. Se informa de la gente de las Indias Orientales, en la isla de Ceilán; que habiendo sacado de ellos un diente de simio, que era una cosa consagrada por ellos, ofrecieron una increíble masa de tesoro para recuperarlo. Pero qué cara de simio era el diablo a para poner a Herodoto b al historiador a trabajar, para decir que en Ascalon, una ciudad de los filisteos, Venus tenía un templo, - algunos piensan que Dagón es Venus, - que cuando cierto ladrones robaron, fueron heridos con emerods!
a Satan est Dei Simia.
b Joseph., lib. X. gorra. 1.
Versículo 12
Y los hombres que no murieron, fueron heridos de estrépito: y el clamor de la ciudad subió al cielo.
Ver. 12. Y los hombres que no murieron fueron heridos, etc. ] Todos los que fueron heridos con emerods no murieron aquí, como lo habían hecho en las otras ciudades, quod petiverant ut arca restitueretur, a porque habían deseado que el arca pudiera ser restaurada.
un Piscador.