Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Nehemiah 3". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/nehemiah-3.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Nehemiah 3". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)Individual Books (1)
Versículo 1
CAPÍTULO III
Los nombres de los que reedificaron los muros de Jerusalén;
la parte asignada a cada persona , 1-32.
NOTAS SOBRE EL CAP. III
Versículo Nehemías 3:1 . Eliasib el sumo sacerdote. Era justo que los sacerdotes fueran los primeros en esta santa obra; y quizás la puerta de las ovejas que se menciona aquí es aquella por la que se llevaban las ofrendas o sacrificios al templo.
Lo santificaron. Como comenzaron con la ofrenda sagrada tan pronto como construyeron un altar, era conveniente que la puerta por la que entraban estos sacrificios se consagrara para este propósito, es decir, apartada, para que fuera para este uso unicamente.
Versículo 3
Versículo Nehemías 3:3 . La puerta de los peces. En realidad, no sabemos prácticamente nada sobre estas puertas: qué eran, por qué se llamaban así, o en qué parte de la muralla estaban situadas. Todos los planos de Jerusalén, de su templo, de sus murallas y de sus puertas, son meras obras de conjetura; y, sin embargo, ¡con cuánta erudición han escrito algunos hombres sobre todos estos temas!
Versículo 7
Versículo Nehemías 3:7 . El trono del gobernador. Su casa, y el lugar donde impartía justicia y juicio. Antes de los días de Nehemías, Jerusalén estaba gobernada por un diputado del rey persa; (ver Nehemías 5:15 ;) pero después de este tiempo fueron gobernados por gobernadores y jueces elegidos entre ellos.
Versículo 8
Versículo Nehemías 3:8 . Orfebres. Desde el período más remoto de la historia de los judíos tuvieron artistas en todos los oficios elegantes y ornamentales; y también es evidente que los orfebres, los boticarios y los comerciantes se formaron en compañías en la época de Nehemías.
Boticarios. Más bien como los que trafican con drogas, aromáticas, especias , etc., para embalsamar, o para amueblar el templo con el incienso que se consume allí.
Versículo 9
Versículo Nehemías 3:9 . Gobernante de la mitad de Jerusalén. Probablemente la ciudad estaba dividida en dos partes ; uno para Judá, y el otro para Benjamín, cada uno con su propio gobernador. Refaías mencionado aquí fue uno de estos gobernadores, y Salum , mencionado en Nehemías 3:12 , fue el otro . Había otros gobernantes o gobernadores de distritos particulares de países o aldeas.
Versículo 11
Versículo Nehemías 3:11 . Reparó la otra pieza. La que dejó Jedaías después de haber reparado el muro frente a su propia casa. Probablemente algunos de los principales se vieron obligados a reparar aquellas partes del muro frente a sus propias viviendas. Tal vez este fue el caso en general.
Versículo 12
Versículo Nehemías 3:12 . El hijo de Halohes. O, el hijo del Encantador : se conjetura que se llama así por tener el arte de encantar serpientes.
El gobernante de la mitad. Ver Nehemías 3:9 .
Versículo 13
Versículo Nehemías 3:13 . Los habitantes de Zanoa. Esta era una ciudad de la tribu de Judá. Josué 15:34 .
Versículo 14
Versículo 14. Bet-haquerem. Un pueblo o ciudad en la tribu de Benjamín. Ver Jeremias 6:1 .
Versículo 15
Verso 15. El estanque de Siloé. Este es probablemente el mismo que mencionan los evangelistas.
Las escaleras que bajan de la ciudad de David. Jerusalén siendo edificada sobre un terreno muy desigual , y algunas colinas tomadas dentro de las murallas; era necesario que en diferentes lugares hubiera escalones por los que pudieran ascender y descender: probablemente similar a lo que vemos en la ciudad de Bristol .
Versículo 16
Verso 16. El estanque que se hizo. Calmet supone que este fue el depósito hecho por Ezequías, cuando Senaquerib sitió, 2 Crónicas 32:4 .
La casa de los poderosos. Probablemente un lugar donde se mantuvo una banda de soldados , o la guardia de la ciudad .
Versículo 19
Verso 19. La subida a la armería. Esta era una torre que defendía el ángulo donde se unían los dos muros; o el arsenal de la ciudad , donde se guardaban escudos, lanzas, etc., para armar al pueblo en tiempo de peligro.
Versículo 20
Versículo 20. Reparado con seriedad. Se distinguió por su celo y actividad .
Versículo 22
Verso 22. Los sacerdotes, los hombres de la llanura. Algunos de los oficiales del templo, particularmente los cantores , habitaban en la llanura alrededor de Jerusalén, Nehemías 12:28 ; y es probable que varios de los sacerdotes habitaran en el mismo lugar.
Versículo 28
Verso 28. La puerta de los caballos. El lugar por donde pasaban los caballos para ser abrevados; Estaba cerca del templo. Algunos rabinos suponen que para ir al templo, una persona puede ir a caballo al lugar aquí mencionado, pero luego se ve obligado ir a pie, ya que un caballo no puede pasar más allá. Los caballos nunca fueron muy abundantes en Jerusalén.
Versículo 32
Versículo Nehemías 3:32 . Los orfebres y los comerciantes. La palabra הצרפים hatstsorephim puede significar herreros, o personas que trabajaban en metales de cualquier tipo; pero generalmente se entiende que significa aquellos que trabajaban en oro. Ya he observado que la mención de los mercaderes y los orfebres demuestra que estas personas estaban constituidas en cuerpos corporativos en aquellos tiempos antiguos. Pero estos términos se traducen de manera diferente en las versiones. La Vulgata es la misma que la nuestra, que probablemente copiaron nuestros traductores: aurifices y negociatores. El siríaco es, orfebres y farmacéuticos. El árabe, fundidores de metales y porteros. La Septuaginta, en algunas copias, particularmente en la edición romana, y en las Políglota Complutense, de Amberes y de París, tiene οἱ χαλκεις και οἱ μεταβολι, herreros y comerciantes; pero en otras copias, particularmente la Políglota de Londres, para μεταβολοι encontramos ρωποπωλαι vendedor de escudos. Y aquí el lector erudito encontrará un doble error en la London Polyglot, ῥοποπωλαι por ῥωποπωλαι, y en la versión latina scruta por scuta, ninguno de los cuales transmite ningún sentido.