Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Job 16". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/job-16.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Job 16". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (24)
Versículo 1
CAPÍTULO XVI
Job responde a Elifaz, y a través de él a todos sus amigos,
quien, en lugar de consolarlo, se había sumado a sus desgracias;
y muestra que, si hubieran estado en sus circunstancias, él
los habría tratado de manera diferente , 1-5.
Entra en un detalle conmovedor de su sufrimiento , 6-16.
Se consuela con la conciencia de su propia inocencia,
de lo cual toma a Dios por testigo, y espera pacientemente una
terminación de todos sus sufrimientos por la muerte . 17-22.
NOTAS SOBRE EL CAP. XVI
Versículo 2
Versículo Job 16:2 . He oído muchas cosas así. Estos dichos de los antiguos no me son extraños; pero no se aplican a mi caso: me veis en la aflicción; deberíais esforzaros por consolarme. Esto no lo hacéis, y sin embargo pretendéis hacerlo. Miserables consoladores sois todos vosotros.
Versículo 3
Versículo Job 16:3 . Palabras vanas. Literalmente, palabras de aire .
¿Qué te envalentona? Eres totalmente ignorante del negocio; ¿Qué puede entonces inducirte a tomar parte en esta discusión?
Versículo 4
Versículo Job 16:4 . Yo también podría hablar. Probablemente sea mejor traducir algunos de estos verbos permisivos o potenciales literalmente en tiempo futuro , como en el hebreo: Yo también hablaré . Mr. Good ha adoptado este modo.
Si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Si vosotros estuvierais en mi lugar, también podría citar muchos dichos sabios que podrían tender a mostrar que sois hipócritas y malvados; pero ¿seria esto justo? Incluso cuando no elijo ir más lejos en la afirmación , podría sacudir la cabeza a modo de insinuación de que hay mucho más detrás, de lo cual elegí no hablar; pero ¿seria esto correcto? Que tales dichos estén en la memoria, no es prueba de que hayan sido hechos para mí, o que se apliquen a mi caso.
Versículo 5
Versículo Job 16:5 . Te fortalecería con mi boca. El Sr. Good traduce así: -
"Con mi propia boca te venceré,
hasta que deje de temblar mis labios;"
por cuya traducción contiende en sus eruditas notas. Esta traducción está respaldada por las versiones Septuaginta, Siriaca y Árabe .
Versículo 6
Versículo Job 16:6 . Aunque yo hable. Pero de nada servirá hablar así; porque las reprensiones de vuestra conducta no servirán para mitigar mis sufrimientos.
Versículo 7
Versículo Job 16:7 . Pero ahora me ha hecho fatigar. La Vulgata traduce así: - Nunc autem oppressit me dolor meus; et in nihilum redacti sunt omnes artus mei ; "Pero ahora mi dolor me oprime, y todas mis articulaciones se reducen a nada". Quizás Job aludió aquí a sus propias aflicciones y a la desolación de su familia .
Me has fatigado con continua aflicción; mis fuerzas están bastante agotadas; y has asolado toda mi compañía, no dejándome un solo hijo para continuar mi nombre, o para consolarme en la enfermedad o en la vejez. Mr. Good traduce: -
"Aquí, en verdad, me ha distraído;
Has derribado a todos mis testigos".
Versículo 8
Versículo Job 16:8 . Me has llenado de arrugas. Si la enfermedad de Job fuera la elefantiasis, en la que toda la piel se arruga como la piel del elefante, de la que esta especie de lepra ha tomado su nombre, estas palabras se le aplicarían con mucha fuerza; pero todo el pasaje, debido a su oscuridad, ha sido interpretado de diversas maneras. Calmet lo une al anterior, y Houbigant no es muy diferente. Lo traduce así: - "Porque mi problema ha debilitado ahora toda mi estructura, y ha traído arrugas sobre mí: está presente como testigo, y se levanta contra mí, quien dice mentiras sobre mí; me contradice abiertamente en mi cara". El Sr. Good traduce casi de la misma manera; otros lo hacen de forma diferente.
Versículo 9
Versículo Job 16:9 . Él me desgarra en su ira. Quién es la persona de la que se habla en este versículo, y en adelante hasta el final del decimocuarto , ha sido una pregunta sobre la cual los comentaristas han diferido mucho. Unos piensan que Dios, otros Elifaz, está destinado: Yo creo que ninguno . Probablemente Dios permitió que Satanás se mostrara a Job, y la forma horrible que él y sus demonios asumieron aumentó la miseria bajo la cual Job ya había sufrido tanto.
Todas las expresiones, desde este hasta el final del versículo catorce , pueden entenderse fácilmente sobre este principio; por ejemplo, Job 16:9 : "Él ( Satanás ) rechina sobre mí sus dientes; mi enemigo aguza sus ojos sobre mí". Job 16:10 : "Ellos ( demonios ) han abierto sobre mí con su boca; se han juntado contra mí. Job 16:11 : " Dios me ha entregado a los impíos, (עויל avil , al MALIGNO), y me ha entregado en manos de los impíos." Me ha abandonado para ser torturado por el tentador y su hueste . Si consideramos que todas estas expresiones se refieren a los tres amigos de Job , debemos, en ese caso, reconocer que las figuras están todas tensas a una altura insoportable, para no ser justificadas por ninguna figura retórica.
Versículo 13
Versículo Job 16:13 . Sus arqueros me rodean. רביו rabbaiv "sus grandes". La Vulgata y la Septuaginta traducen esto como sus lanzas ; el siríaco, el árabe y el caldeo, sus flechas . Sobre este verso y el siguiente, el Sr. Heath observa: "La metáfora aquí está tomada de los cazadores: primero, rodean a la bestia; luego la matan a tiros; luego le sacan las entrañas; y luego su cuerpo es descuartizado miembro por miembro. ."
Versículo 15
Versículo Job 16:15 . He cosido cilicio. שק sak, palabra que ha pasado a casi todas las lenguas, como ya he tenido ocasión de advertir en otras partes de esta obra.
Ensucié mi cuerno en el polvo. El cuerno era un emblema de poder; y la metáfora fue tomada originalmente de bestias, como el urus, el buey salvaje, el búfalo, o quizás el rinoceronte, que se percibía que tenían tanto poder en sus cuernos. De ahí que un cuerno se llevara con frecuencia en coronas y cascos, como se aprecia en las monedas antiguas; y hasta hoy es un apéndice de la diadema de los reyes y jefes de Abisinia. En la segunda edición de los Viajes por Abisinia del Sr. Bruce, vol. viii, láminas 2 y 3, tenemos grabados de dos jefes, Kefla Yasous y Woodage Ashahel, representados con este emblema de poder en la frente. El Sr. Bruce lo describe así: "Una cosa notable en esta cabalgata, que observé, fue el traje de cabeza de los gobernadores de las provincias. Un gran filete ancho estaba atado sobre su frente y detrás de su cabeza. En medio de éste había un cuerno, o una pieza cónica de plata dorada, de unas cuatro pulgadas de longitud, muy parecida a la forma de nuestros apagavelas comunes. Esto se llama kirn, o cuerno; y sólo se lleva en las revisiones, o desfiles después de la victoria. Creo que esto, como todos los demás usos, está tomado de los hebreos, y las diversas alusiones que se hacen en las Escrituras a esta práctica. Dije a los necios: No hagáis locuras, y a los malvados: No levantéis el cuerno". 'No levantes tu cuerno en alto, no hables con rigidez de cuello; porque la promoción no viene', etc. 'Pero mi cuerno lo exaltarás como el cuerno de un unicornio'. 'Y el cuerno del justo será exaltado con honor'. Y así en muchos otros lugares a lo largo de los Salmos". En una nota de la misma página tenemos la siguiente observación: "La manera torcida en que sostienen su cuello cuando este ornamento está en su frente, por temor a que se caiga hacia adelante, muestra perfectamente el significado de 'No hables con el cuello rígido cuando sostienes el cuerno en alto (o erecto) como el cuerno del unicornio'". - Bruce's Travels, vol. iv, p. 407.
Ensuciar o hacer rodar el cuerno en el polvo, significa la desgracia o la destrucción del poder, la autoridad y la eminencia.
El Sr. Good traduce: He hecho rodar mi turbante en el polvo, lo que se esfuerza por justificar en una larga nota. Pero en esto, creo, este hombre tan erudito se equivoca. El hebreo keren es el mismo que el etiópico kirn, y ambos significan exactamente, en tal conexión, lo que el Sr. Bruce ha notado arriba. El cuerno de la diadema es el emblema del poder, la autoridad y la eminencia.
Versículo 16
Versículo Job 16:16 . En mis párpados está la sombra de la muerte. La muerte ahora se me acerca rápidamente ; ya su sombra se proyecta sobre mi.
Versículo 17
Versículo Job 16:17 . No por ninguna injusticia. Debo afirmar, incluso con mi último aliento, que los cargos de mis amigos contra mí son infundados. Estoy afligido hasta la muerte, pero no a causa de mis iniquidades.
También mi oración es pura. No soy hipócrita, Dios lo sabe.
Versículo 18
Versículo Job 16:18 . Oh tierra, no cubras mi sangre. Esto es evidentemente una alusión al asesinato de Abel, y el versículo se ha entendido de dos maneras diferentes:
1. Aquí Job pide justicia contra sus destructores. Su sangre es su vida , que él considera arrebatada por la violencia , y por lo tanto llama a la venganza. Que mi sangre llore contra mis asesinos, como la sangre de Abel lloró contra Caín. Mi vida inocente es arrebatada por la violencia, como lo fue su vida inocente; por tanto, como no se permitió que la tierra cubriera su sangre , para que se ocultara a su asesino, que mi muerte sea vengada de la misma manera.
2. Se ha supuesto que el pasaje significa que Job se consideró acusado de derramar sangre inocente; y, consciente de su propia inocencia perfecta, ora para que la tierra no cubra ninguna sangre vertida por él. Así el Sr. Scott: -
"Oh tierra, la sangre que me acusa revela;
Su voz penetrante en ningún receso se oculta".
Y esta noción es seguida por Mr. Good . Pero, con toda deferencia a estos eruditos, no veo que este significado pueda ser respaldado por el texto hebreo; ni el pasaje fue así entendido por ninguna de las versiones antiguas. Por lo tanto, prefiero el primer sentido, que es bastante natural y mas cercano a la manera de Job en su apasionada querella.
Versículo 19
Versículo Job 16:19 . Mi testimonio está en el cielo. Apelo a Dios por mi inocencia.
Versículo 20
Versículo Job 16:20 . Mis amigos me desprecian. Se burlan de mí y me insultan, pero mi mirada está puesta en Dios; Miro hacia él para reivindicar mi causa.
Versículo 21
Versículo Job 16:21 . ¡Oh, que uno pueda alegar. Permíteme tener solamente libertad para alegar ante Dios, como un hombre la tiene con su prójimo.
Versículo 22
Versículo Job 16:22 . Cuando pasen unos años. Prefiero la versión de Mr. Good : -
"Pero los años contados para mí han llegado.
Y debo ir por el camino del que no volveré".
Job no podía, en sus circunstancias presentes, esperar unos pocos años de vida más larga ; por su propia convicción esperaba la muerte cada hora. El próximo versículo, el primero del siguiente capítulo, debería entrar aquí:
Mi aliento es corrupto. Se sintió como en los brazos de la muerte: vio ya cavada la fosa que había de recibir su cadáver. Este versículo muestra que nuestra traducción del versículo veintidós es impropia y reivindica la versión del Sr. Good .
HE dicho sobre Job 16:9 que una parte de los sufrimientos de Job probablemente surgieron de las terribles representaciones hechas a sus ojos o a su imaginación por Satanás y sus agentes. No creo que esto sea ni irracional ni improbable. Que él y sus demonios tienen poder para manifestarse en ocasiones especiales, ha sido acreditado en todas las épocas del mundo no solo por los débiles, crédulos y supersticiosos, sino también por los más sabios, los más eruditos y los mejores de los hombres. Estoy persuadido de que muchos pasajes en el Libro de Job se refieren a esto y admiten una fácil interpretación sobre esta base.