Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Bíblico Católico de Haydock Comentario Católico de Haydock
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Genesis 43". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/genesis-43.html. 1859.
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Genesis 43". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/
Whole Bible (26)Individual Books (3)
Versículo 5
Mi rostro, en paz. José les había dicho que debían ser considerados espías si no presentaban a su hermano menor. (Menochius)
Versículo 7
Nos preguntó. Esto está perfectamente en consonancia con lo que dicen, cap. xlii. 13 y cap. xliv. 19. Mencionaron que tenían un hermano en casa, sin la menor sospecha de haber hecho algo malo.
Versículo 8
El chico; ahora tiene 24 años, (Calmet) y padre de familia, cap. xlvi. 21. (Haydock)
Versículo 9
Para siempre. Siempre échame la culpa y castígame como mejor le parezca. (Menochius)
Versículo 11
Mejores frutos: en hebreo literalmente, "de la alabanza o cántico de la tierra"; o de aquellas cosas por las que el país es más famoso y que no se encuentran en Egipto. (Origen) &mdash Miel, o todo tipo de frutas dulces. &mdash- Estorax: Septuaginta, "incienso" o perfumes. Es como un bálsamo; espesa, olorosa y medicinal.
&mdash A veces se traduce Gutta, una gota. (Salmo xliv. 9.) (Menochius) &mdash- Trementina. San Jerónimo y la Septuaginta parecen haber leído Bothmin en lugar del actual hebreo Batenim, que algunos traducen como "nueces de pistacio" (Bochart); que se manejan en racimos, y son de forma oblonga.
Vitelio los sacó primero de Siria. (Plinio, Historia Natural xv. 22.) &mdash- Almendras; Nueces de la Septuaginta , de las cuales las almendras son una especie. (Menochius)
Versículo 14
Solitario. Hebreo y Septuaginta, "Ya que estoy privado de mis hijos, estoy privado de mis hijos": Debo someterme.
Versículo 16
Víctimas: la sangre de la cual se ofreció primero a Dios, como él había designado, (cap. Xviii. 1; Levítico xvii. 5.) y la carne se trajo sobre la mesa. Si la idolatría era entonces común en Egipto, como supone Calmet, en oposición a Grocio, José no participó al menos en esa impiedad. &mdash- Al mediodía. Este era el momento de la comida principal en Egipto. Los hebreos generalmente tomaban algo a esta hora y nuevamente por la noche.
Comer antes del mediodía se consideraba una marca de intemperancia. (Eclesiastés x. 16; Hechos ii. 15.) Platón pensaba que el pueblo de Italia, que come dos comidas completas al día, nunca sería eminente por su sabiduría o prudencia. (Ateneo iv.10) (Calmet)
Versículo 21
Abrimos. Cap. xlii. 35. Parece que han descubierto la totalidad de su dinero sólo cuando estaban en presencia de Jacob; aunque quizás ya habían visto parte de él en la posada y lo habían dejado en sus costales para satisfacción de su padre. (Haydock)
Versículo 23
Tu Dios. A Él siempre debemos referirnos qué ventaja obtenemos de los hombres. Inspiró a José a dar esas órdenes a su mayordomo. &mdash Hebreo, "Tu dinero llegó a mis manos". (Menochius)
Versículo 28
Viviendo. El samaritano y la Septuaginta añaden: "José respondió: Bendito sea de Dios; y se inclinan", etc. Así lo adoran todos los hermanos de José, cap. xxxvii. 7. (Haydock)
Versículo 32
Hebreos. "Tenían la misma aversión por todos los que no adoptaban su superstición". (Porfirio, Abstin. Iv.) Herodes. ii. 41, dice, que no usaría un cuchillo que había estado en manos de un griego, ni lo besaría. Esta aversión surgió de su costumbre de abstenerse de diversas carnes que comen otras naciones. (Caldeos, etc.) No les agradaban los hebreos, porque también eran pastores, cap.
xlvi. 34 (Calmet); y porque sabían que estaban acostumbrados a comer cabras, bueyes y ovejas, los objetos de adoración en Egipto (Éxodo viii. 26): aunque probablemente no se servían en la mesa de José. (Tirinus) &mdash- Los que habitaban en las ciudades no podían soportar ni siquiera a los pastores egipcios, porque eran de un temperamento más conmovedor y belicoso. (Calmet) (Cunæus)
Versículo 33
Ellos se sentaron. Esta postura es más antigua que la de acostarse a la mesa. Los hebreos adoptaron este último, de los persas, durante el cautiverio, Ester i. 6 y vii. 8. &mdash Mucho: ya que fueron colocados en ese orden por el mayordomo. No sabían cómo pudo descubrir con tanta precisión quién nació primero, ya que había un intervalo tan corto entre los nacimientos de muchos de ellos. (Haydock)
Versículo 34
De él. José, el maestro de la fiesta, envía una porción a cada uno de sus invitados, según la antigua costumbre. (Plut. [Plutarch ,?] Sympos. Ii.) &mdash Feliz. Inebriati sunt, a veces significa intoxicado: pero no es en absoluto probable que los hermanos de José se permitieran tal exceso, mientras no lo conocían (Calmet) y estaban bajo las impresiones de miedo y asombro.
Se llevaron lo suficiente, y hasta decentemente abundante, con agradecimiento por tan inesperado honor. (Haydock) &mdash- La palabra se toma a menudo en este sentido, como en la fiesta de Caná, donde Jesús nunca habría proporcionado tal abundancia de vino a las personas que ya estaban borrachas. (Juan ii. 10; Proverbios xi. 24.) Las fiestas de Homero consisten en que cada hombre tome lo que le plazca. (Calmet)
Versículo 38
CAPITULO XLIII.