Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Crónicas 21

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

XXI.

El censo y la consiguiente plaga. La santificación del área del Templo. Omitiendo la magnífica oda que David cantó a su libertador ( 2 Samuel 22 ), y las últimas palabras de David ( 2 Samuel 23:1 ), así como la lista de los héroes de David ( 2 Samuel 23:8 ), que ya se ha repetido en 1 Crónicas 11 , el cronista retoma la narración antigua en el punto coincidente con 2 Samuel 24 (Ver las notas allí.

) Aunque los dos relatos obviamente tenían una base común, las desviaciones de nuestro texto del de Samuel son mucho más numerosas y notables de lo habitual. Generalmente se explican por referencia al propósito especial y la tendencia del escritor.

En Samuel, la narración del censo aparece como una especie de apéndice a la historia de David; aquí sirve para presentar el relato de los preparativos para la construcción del Templo y la organización de su ministerio.

Versículo 1

Y Satanás se levantó contra Israel. - Quizás, Y un adversario (influencia hostil) se levantó contra Israel. Así que en 2 Samuel 19:23 los hijos de Sarvia son llamados "adversarios" (heb., Un Satanás ) de David. (Comp.1 1 Reyes 11:14 ; 1 Reyes 11:25 .

) Cuando se refiere al adversario, el enemigo de la humanidad, la palabra toma el artículo, que no tiene aquí. (Comp. Job 1:2 y Zacarías 3:1 .)

Y provocó a David. - Lo pinchó, lo incitó. 2 Samuel 24 comienza: “Y de nuevo se encendió la ira de Jehová contra Israel, y Él (o ella ) incitó a David contra ellos, diciendo: Ve, haz un censo de Israel y Judá”. Por tanto, parece que el adversario de nuestro texto, la influencia hostil a Israel, fue la ira de Dios.

La ira de Dios es el nombre bíblico para ese aspecto de la naturaleza divina bajo el cual persigue hasta la destrucción todo lo que realmente se opone a su propia perfección (Delitzsch); y es sólo el pecado, es decir, la infracción de la ley divina, lo que necesariamente puede dirigir ese aspecto hacia el hombre. Si la ira divina instó a David a enumerar a Israel, solo pudo haber sido como consecuencia de los malos pensamientos de orgullo y autosuficiencia, que se habían entrometido en un corazón que hasta entonces dependía humildemente de su Hacedor.

Un pensamiento maligno llevó a otro, de forma bastante natural; es decir, por las leyes que Dios ha impuesto a la naturaleza humana. Dios no intervino, pero permitió que el motivo corrupto de David obtuviera sus propios resultados penales. (Comp. Romanos 1:18 ; Romanos 1:24 ; Romanos 1:26 ; Romanos 1:28 .

) La lectura verdadera en Samuel bien puede ser, “Y un adversario incitó a David”, etc., habiendo caído la palabra Satanás del texto. Sin embargo, aparece la expresión “Jehová provocó o incitó contra ...” ( 1 Samuel 26:19 ).

Para enumerar a Israel - Samuel agrega, "y Judá".

Versículos 1-6

(1-6) El censo.

Versículo 2

Y a los gobernantes (capitanes) del pueblo. - Omitido en Samuel, que dice: "Joab, el capitán del ejército, que estaba con él". Sin embargo, los "capitanes del ejército" están asociados en el trabajo del censo con Joab ( 2 Samuel 24:4 ). El hecho de que Joab y su estado mayor fueran delegados para realizar el censo parece demostrar que era de carácter militar.

Vamos. - Plural.

Número. - Inscríbete o regístrate ( sifrû ). Una palabra diferente ( mânâh ) se usa en 1 Crónicas 21:1 , y en el lugar paralelo. Samuel dijo: “Atropella, te lo ruego, a todas las tribus de Israel desde Dan hasta Beerseba”, usando la misma palabra ( shût ) que, en el prólogo de Job ( 1 Crónicas 1:7 ; 1 Crónicas 2:2 ), Satanás usa de sus propios vagabundeos sobre la tierra.

Desde Beersheba hasta Dan. - Como si el grupo fuera a avanzar de sur a norte. (Ver 1 Crónicas 21:4 ) El orden inverso es habitual. (Ver Jueces 20:1 ; 1 Samuel 3:20 .)

Versículo 3

Respondido. - Hebreo, dijo.

El Señor ... como son. - Literalmente, Jehová agrega a su pueblo como ellos cien veces, un

forma abreviada de lo que se lee en Samuel.

Pero, mi señor el rey, ¿no son ...? - En lugar de esto, Samuel registra otro deseo: “Y que los ojos de mi señor el rey vean”, es decir, vivir ( Génesis 16:13 ).

¿Por qué, entonces, mi señor necesita esto? - Entonces Samuel, en términos ligeramente diferentes: "Y mi señor el rey, ¿por qué desea esta propuesta?"

¿Por qué será (por qué debería llegar a ser) una causa de transgresión para Israel? - No en Samuel. Es una adición explicativa del cronista.

Versículo 4

Por tanto, Joab se fue. - ScilSalió, de la presencia del rey (Samuel). El cronista omite el relato de la ruta de Joab y su grupo, como se describe en 2 Samuel 24:4 . Cruzaron el Jordán y fueron a Aroer, Jazer, Galaad y Dan; luego rodeó a Sidón, “la fortaleza de Tiro, y todas las ciudades de los heveos y cananeos, y salió por el nageb de Judá, a Beerseba.

”El negocio ocupó nueve meses y veinte días; y el hecho de que el generalísimo de las fuerzas de David y sus oficiales principales encontraran tiempo libre para la empresa indica un tiempo de paz establecida. El censo, por tanto, pertenece a los últimos años del reinado.

Versículo 5

El número. - Muster, o censo ( miphqăd ). La primera cláusula es idéntica a la de Samuel, pero tiene "David" para "el rey", como en otras partes.

Y todos los de Israel. - Y todo Israel se convirtió (volvió a). Los números son diferentes en Samuel, que los declara como 800.000 para Israel y 500.000 para Judá. Este último puede considerarse justamente como un número redondo (500.000), y nuestro texto da el total más exacto (470.000). En cuanto a lo primero, podemos suponer que los 1.100.000 de nuestro texto son un error de transcripción o, más probablemente, que las tradiciones respecto a este censo variaron, como puede haber ocurrido fácilmente, en la medida en que las cifras no estaban registradas en los archivos reales. ( 1 Crónicas 27:24 ).

Quizás, sin embargo, nuestra estimación incluye el ejército permanente de David, calculado ( 1 Crónicas 27:1 ) en un total de 288.000 hombres (en números redondos, 300.000); así 800,000 (Sam.) + 300,000 = 1,100,000 (Chron.).

Versículo 6

Pero Leví ... - Este versículo falta en Samuel, pero probablemente existía en la fuente original. No hay nada en el estilo que sugiera una mano posterior; mientras que la palabra “contado” ( pâqad ) , que no se ha usado antes en este capítulo, aparece dos veces en el pasaje paralelo ( 2 Samuel 24:2 ; 2 Samuel 24:4 ). También es notable que el cronista escribe aquí "el rey" (no "David"), como en Samuel.

En cuanto al hecho expuesto, podemos observar que la tribu sacerdotal de Leví, naturalmente, quedaría exenta de un censo realizado con fines militares o políticos. (Comp. Números 1:47 ; Números 1:49 .) Y 1 Crónicas 27:24 afirma expresamente que el censo no se completó; un resultado con el que la desaprobación de Joab del plan pudo haber tenido mucho que ver.

El orden en que se enumeraron las tribus ( 2 Samuel 24:4 ; ver 1 Crónicas 21:4 ) hace probable que Judá y Benjamín fueran los últimos en ser capturados, y que, después de contar a Judá, Joab se dirigió a la capital. , donde el rey le ordenó desistir de la empresa. Josefo ( Antiq. Vii. 13, 1) habla como si Joab no hubiera tenido tiempo de incluir a Benjamín en el censo. Pudo haber temido ofender a la tribu de Saúl.

Versículo 7

Y Dios estaba disgustado. - Este versículo tampoco se lee en Samuel, que en cambio dice: "Y el corazón de David lo hirió después de haber contado al pueblo". Las peculiaridades de la expresión en Samuel sugieren corrupción textual. El verso del cronista es una especie de encabezamiento general o resumen anticipativo de la siguiente narración. El margen traduce correctamente la primera cláusula (ver Génesis 21 para la misma construcción inusual).

Versículos 7-13

(7-13) La ira divina, declarada por Gad el vidente.

Versículo 8

Y David dijo. - Este versículo es literalmente lo mismo con su paralelo, salvo que hace la sustitución característica de "Dios" por "Jehová", y agrega la frase explicativa "esta cosa" en la primera mitad, y en la segunda omite el Nombre Divino por completo. .

Eliminar. - Causa de pasar, y así desaparecer. La conciencia de David lo confundió durante la noche, antes de su entrevista con Gad. (Véase 2 Samuel 24:10 .)

Versículo 9

Y habló Jehová (Jehová) a Gad. - Samuel, “Y David se levantó por la mañana. Ahora, una palabra de Jehová había llegado al profeta Gad, un vidente de David, diciendo: “Esto parece ser más original que nuestro texto.

Vidente de David. - Mejor, un vidente de David, porque el mismo título se aplica a Hemán ( 1 Crónicas 25:5 ). Para Gad, véanse 1 Samuel 22:5 y 1 Crónicas 29:29 . De este último pasaje se ha inferido que fue Gad quien redactó el registro original del censo.

Versículo 10

Este versículo, de nuevo, casi coincide con el paralelo de Samuel. Las variaciones parecen correcciones y sustituciones explicativas o parafrásticas. Por tanto, la palabra “ve aquí es imperativa, en lugar del infinitivo menos habitual; "Ahorro" se agrega a modo de claridad; la frase más fácil, "te ofrezco" ( extendido o tendido delante de ti ) , se da en lugar del curioso "levanto" ( i.

e., imponer) “sobre ti” ( nôteh por nôtçl: un cambio como es común en el Targum); y, por último, el pronombre de ellos, que es masculino en Samuel, es más correctamente femenino aquí.

Versículo 11

Y le dijo. - Samuel tiene el pleonástico, "Y le dijo, y dijo", etc.

La siguiente maldición de los Anales de Tiglath Pileser I. (alrededor de 1120 a. C.) ilustra bien los tres castigos propuestos por Dios a David: “Que Assur y Anum, los grandes dioses, mis señores, lo reprendan poderosamente y lo maldigan con grave maldición. .. ¡Que funcionen el derrocamiento de su ejército! ¡Que le hagan habitar en presencia de sus enemigos! ¡Que Rimaron con pestilencia maligna corte su tierra! ¡La falta de cosechas, el hambre, los cadáveres, a su país puede ser arrojada! "

Así dice el Señor: Escógete. - No en Samuel, que en cambio tiene una pregunta directa: "¿Te vendrá siete años de hambre en tu tierra?" Nuestro "elegir" ( tomar ) es una palabra de uso posterior en hebreo. El siríaco da el mismo término ( qabbél ).

Versículo 12

Hambruna de tres años. - Esto parece correcto, en armonía con los tres meses y tres días de las otras visitas. Samuel tiene la lectura "siete", que quizás se originó en la memoria de algún escriba de la hambruna descrita en Génesis 41:30 , ss.

Ser destruido. - Samuel tiene, "tu vuelo", y así LXX. y Vulg. aquí. Sin duda, esto es correcto, ya que la palabra en nuestro texto hebreo fácilmente podría ser una forma corrupta de la de Samuel.

Mientras te alcanza la espada de tus enemigos. - Literalmente, y la espada de tus enemigos al adelantar. La palabra "adelantamiento" ( massègeth ) sólo aparece además en Levítico 14:21 . Samuel tiene simplemente, "y él te persigue". Quizás el texto correcto sea, y te persiga hasta adelantarte. (Comp. El siríaco aquí: "Tres meses serás sometido delante de tu enemigo, y él te perseguirá, y él te dominará").

O bien, tres días la espada del Señor ... costas de Israel. - Samuel tiene el breve, "O que haya tres días de pestilencia en tu tierra". Nuestro texto parece ser una expansión exegética de la declaración anterior. Otros suponen que es el original, del cual Samuel es un epítome, alegando que de otra manera “el ángel” se presenta en 2 Samuel 24:16 bastante repentina y abrupta.

Pero debemos recordar que en el pensamiento de aquellos tiempos la pestilencia y “la espada” o ángel del Señor” se sugerirían el uno al otro. (Comp.2 2 Reyes 19:35 ; y para los tres juicios, Ezequiel 5:17 ; Ezequiel 14:13 ; Ezequiel 14:21 ; Levítico 26:25 .)

Por todas las costas. - En cada frontera.

Ahora, por tanto, acéptese a sí mismo. - Y ahora mira. Samuel, "Ahora conoce y ve".

Versículo 13

Y David dijo. - Casi idéntico a Samuel. "Déjame caer" parece una mejora de Samuel, "Déjanos caer". La palabra “muy” (no en Sam.) Es quizás una repetición accidental del hebreo de estoy en un gran aprieto.

No me dejes caer - Samuel tiene una forma precautoria del mismo verbo (' eppôlâh; aquí' eppôl).

David confiesa incapacidad para elegir. Sólo le queda claro que es mejor depender de la compasión de Dios que de la del hombre; y así, implícitamente, se decide en contra de la segunda alternativa, dejando el resto a Dios. La hambruna, la espada y la pestilencia fueron consideradas cada una como visitas divinas, pero la última especialmente, debido a la aparente rapidez de su estallido y la naturaleza misteriosa de su operación.

Versículo 14

Entonces Jehová envió pestilencia sobre Israel. - Entonces Samuel. El resto de nuestro verso está resumido. De Samuel aprendemos que la plaga se extendió por toda la tierra desde el amanecer hasta el momento del sacrificio de la tarde.

Versículos 14-17

(14-17) la pestilencia.

Versículo 15

Y Dios envió un ángel a Jerusalén para destruirla. - La lectura de Samuel probablemente sea correcta, "Y el ángel extendió su mano hacia Jerusalén para destruirla". El verbo es la misma palabra en cada uno, y la palabra "Dios" en nuestro texto se sustituye por "Jehová", que, de nuevo, es una mala interpretación de parte del hebreo de Samuel ( yâdô ha ) , la primera palabra que significa su mano , y el segundo es el artículo definido que pertenece a "ángel".

Para destruir. - Una voz diferente del mismo verbo que en Samuel.

Y mientras destruía, el Señor miró. No en Samuel. Las palabras “suavizan la dureza de la transición de la orden a la contramanda” (Bertheau).

Mientras estaba destruyendo. - Sobre (en el momento de) la destrucción; cuando el ángel estaba a punto de comenzar la obra de la muerte. No parece que Jerusalén haya sido tocada. (Comp. 2 Samuel 24:16 .)

Eso destruyó. - Samuel agrega: "Entre la gente". La adición es innecesaria, porque el hebreo implica "el ángel destructor". (Comp. Éxodo 12:23 .

Es suficiente, quédate ahora. - Según la acentuación hebrea, Basta ya ( jam satis ) , detén (suelta) tu mano.

Permaneció. - Estaba de pie. Samuel, "había llegado a ser".

Ornan. - Entonces el nombre se escribe a lo largo de este capítulo. Samuel tiene las formas de aspecto menos hebreo ha-'ôrnah (texto; comp. La LXX. Ǒpva ) o ha-Arawnah, margen) aquí, y en 1 Crónicas 21:18 Aranyah (texto), en otros lugares Arawnah. Tales diferencias son naturales al deletrear nombres extranjeros. La LXX. tienen "Orna", el siríaco y árabe "Aran".

Versículo 16

Este versículo no se lee en Samuel, que, sin embargo, menciona el hecho esencial de que David “vio al ángel que hirió al pueblo” ( 2 Samuel 24:17 ). No hay nada en el estilo que sugiera sospechas de una mano posterior; y es tan probable que el compilador de Samuel haya resumido el relato original como que el cronista lo haya embellecido.

Tener una espada desenvainada en la mano. - Comp. Números 22:23 , donde aparece la misma frase. Literalmente, y su espada desenvainada en su mano.

Extendido. - Ver Isaías 5:25 ; Isaías 9:12 , etc., por este término que se usa de la amenaza de la ira divina.

Luego David y los ancianos. - Literalmente, y David cayó, y los ancianos, cubiertos con el cilicio. en sus caras. Los ancianos no han sido mencionados antes, pero dondequiera que fuera el rey, naturalmente estaría acompañado por un séquito de nobles, y su presencia en esta ocasión concuerda con la declaración de 2 Samuel 24:20 , que Araunah vio al rey y a sus siervos venir. hacia él. (Ver 1 Crónicas 21:21 , más abajo).

Cayó sobre sus rostros. - Ver Números 22:31 ; Josué 5:14 ; Jueces 13:20 .

Vestida de cilicio. - El atuendo de dolientes y penitentes.

Versículo 17

Y David dijo a Dios. - Sam., “Jehová”. Samuel agrega, “cuando vio al ángel que hirió al pueblo” (ver nuestra 1 Crónicas 21:16 ); "y él dijo."

¿No soy yo quien mandó contar al pueblo? - Literalmente, para numerar a la gente. En Samuel faltan estas palabras. Es posible que el cronista las haya agregado para mayor claridad. “Aunque también pueden haber formado parte de la narrativa original.

Incluso yo soy el que he pecado y cometido el mal. - Samuel dice, "He aquí, yo " (pronombre diferente) "he pecado, y he obrado torcidamente". Nuestro texto aquí puede ser parafrástico, pero difícilmente una corrupción del anterior.

Pero en cuanto a estas ovejas, qué ... la casa del padre. - Palabra por palabra como en Samuel, salvo que falta la apelación: "Oh Señor, Dios mío". (Literalmente, pero estas, las ovejas. El rey era el pastor).

Pero no sobre tu pueblo, para que sea plagado. - Literalmente, y sobre tu pueblo, no por una plaga. La extrañeza de este orden hace que sea probable que estas palabras comprendan dos notas marginales, o glosas, que se han infiltrado en el texto. No se leen en Samuel.

Versículo 18

Entonces el ángel del Señor le ordenó a Gad que le dijera a David. - Más bien, ahora el ángel le había dicho a Gad que le dijera a David. En Samuel, no se menciona la mediación del ángel. Allí leemos: “Y Gad vino ese día a David y le dijo: Sube”, etc. Sin duda, solo en los últimos libros proféticos del Canon se presentan a los ángeles como el medio de comunicación entre Dios y Sus profetas.

(Ver Daniel 8:16 , ix, 21; Zacarías 1:9 ; Zacarías 1:12 , & c .; pero comp. Jueces 6:11 ; Jueces 6:14 ; Jueces 6:16 , & c.

y Génesis 18:1 ; Génesis 18:13 ; Génesis 32:24 ; Génesis 32:30 .)

Versículos 18-27

(18-27) La compra de la era de Ornan como lugar de sacrificio.

Versículo 19

En el dicho. - Samuel, "según". La diferencia es sólo la de “una tilde”, o pequeña proyección, de una carta, mencionada en Mateo 5:18 .

Que habló en el nombre del Señor. - Samuel dice, "como mandó el Señor". La variación es meramente verbal.

Versículo 20

Y volviéndose Ornán ( devuelto ) , y vio al ángel; y sus cuatro hijos con él se escondieron ( estaban escondidos ). No cabe duda de que esto es corrupto, y que el texto de Samuel es correcto, "Y Araunah miró hacia arriba, y vio al rey y sus siervos que pasaban junto a él". La LXX. aquí tiene "Ornan se volvió y vio al rey"; la Vulg., “cuando Ornan había mirado hacia arriba” Las palabras hebreas para “regresó” y “miró hacia arriba”, “ángel” y “rey”, son lo suficientemente similares como para confundirse fácilmente en un manuscrito mal escrito o fallido.

Ahora Ornan estaba trillando trigo. - Esta cláusula no armoniza con la declaración anterior, pero su autenticidad se hace probable por el hecho de que Ornan estaba en su era en ese momento. Además, la LXX. agrega a 2 Samuel 24:15 , “Y David escogió para sí la muerte; y eran los días de la siega del trigo ”.

Versículo 21

Y cuando David llegó a Ornan, Ornan miró y vio a David. - Esto le falta a Samuel. La corrupción del versículo anterior hizo necesaria una declaración de ese tipo aquí. El resto del versículo casi se corresponde con 2 Samuel 24:20 .

Versículo 22

Entonces ( y ) David dijo a Omán: Concédeme el lugar de esta era para que edifique. - Literalmente, te ruego que me des el lugar de la era. Samuel: “Y Araunah dijo: ¿Por qué ha venido mi señor el rey a su siervo? Y David dijo: Comprarte la era para edificar ”, etc.

Concédemelo por el precio completo. - Literalmente, a precio completo dámelo. Estas palabras no están en Samuel. (Comp. Génesis 23:9 - La compra de Abraham de la Cueva de Macpelah.) El recuerdo de esa narrativa puede haber causado la modificación del presente. La última cláusula es palabra por palabra como en Samuel.

Versículo 23

Llévatelo contigo. - Comp. Génesis 23:11 .

Que haga mi señor el rey. - Samuel, "oferta". En hebreo solo una letra es diferente; y la palabra "hacer" puede tener el significado de "ofrecer", como en griego (Comp. Éxodo 29:38 .)

Te doy. - No en Samuel; una adición exegética.

Para holocaustos. - Para los holocaustos. Samuel tiene el singular.

Los instrumentos de trilla, o arrastres. 1 Crónicas 20:3 una palabra diferente. Ver Isaías 41:15 y 2 Samuel 24:22 , los únicos otros lugares donde aparece esta palabra ( môraq ). Samuel agrega: "Y los instrumentos (yugos) de los bueyes".

Por madera. - Por la madera ( Génesis 22:7 ).

Y el trigo para la ofrenda. - No en Samuel, pero probablemente sea parte del texto más antiguo de esta narrativa.

Lo doy todo. - Todo lo que he dado. Samuel (heb.): "Todo lo ha dado Arauna, oh rey, al rey". Aquí se omite el resto de 2 Samuel 24:23 ; “Y Arauna dijo al rey: El Señor tu Dios te acepte”.

Versículo 24

Por el precio completo. - Samuel simplemente, "A un precio" (palabra diferente). La siguiente cláusula no aparece en Samuel, pero bien puede ser original.

Ni ofrezcas holocaustos sin costo. - Entonces Samuel: "Ni ofreceré al Señor mi Dios holocaustos sin costo". La esencia del sacrificio era entregar algo valioso para ganar de Dios un bien mayor ( Ewald ).

Versículo 25

Entonces David dio a Omán por lugar seiscientos siclos de oro en peso. - Literalmente, siclos de oro - un peso de seiscientos. Samuel dijo: "Y David compró la era y los bueyes por plata, cincuenta siclos". Las dos estimaciones son obviamente discordantes. No tenemos forma de calcular cuál habría sido un precio justo, porque no conocemos ni el monto de la compra ni el valor de las sumas mencionadas.

Pero comparando Génesis 23:16 , donde se pagan cuatrocientos siclos de plata por el campo y la cueva de Macpela, cincuenta siclos de plata parecerían ser muy poco. Por otro lado, seiscientos siclos de oro parece ser un precio demasiado alto para la era. Quizás para "oro" deberíamos leer "plata".

De hecho, se ha sugerido que “los autores escribían sobre dos cosas diferentes” y que Samuel asigna sólo el precio de la era y los bueyes; mientras que el cronista, cuando habla de "el lugar", se refiere a todo el Monte del Templo (Moriah), sobre el que se situaba el suelo. Pero una comparación de las dos narrativas parece identificar las cosas compradas: “el lugar” ( 1 Crónicas 21:25 ) es “el lugar de la era” ( 1 Crónicas 21:22 ); y en ambos casos Samuel tiene “la era.

“La tradición puede haber variado sobre el tema; y como “no hay ninguna mención positiva del uso del dinero de oro entre los hebreos” aparte de este pasaje ( Madden ) , el nuestro es probablemente la forma posterior de la historia. Sea como fuere, el cronista sin duda nos ha conservado lo que encontró en su original. Es interesante comparar con esta venta algunas de las que se conservan en las Tablas del contrato babilónico.

Uno de ellos relata cómo Dân-sum-iddin vendió una casa y terrenos en Borsippa por once minutos y medio de plata, es decir, 690 siclos. Esto fue en el segundo año de Nabonido, el último rey de Babilonia.

Versículo 26

Y David edificó ... ofrendas de paz. - Palabra por palabra como en Samuel.

E invocó al Señor. - No en Samuel, donde la narración termina con las palabras: "Y el Señor fue rogado por la tierra, y la plaga se detuvo en Israel".

Desde el cielo por fuego ( con el fuego de los cielos ). - Inauguración Divina del nuevo altar y lugar de sacrificio. (Ver Levítico 9:24 ; 1 Reyes 18:24 ; 1 Reyes 18:38 - El sacrificio de Elías; 2 Crónicas 7:1 ) También una señal de que la oración de David fue escuchada.

Versículo 27

Él puso ... - No parece justo llamar a este versículo una "expresión figurativa o poética para el cese de la plaga". En 1 Crónicas 21:16 David ve al ángel con la espada desenvainada; y el texto más antiguo ( 2 Samuel 24:16 ) igualmente hace del ángel un “ser real concreto” y no una “personificación”, como Reuss lo diría.

Vaina ( nâdân ). - Una palabra que solo se encuentra aquí. Un término muy similar se aplica al cuerpo como la envoltura del alma en Daniel 7:15 ; a saber, el arameo, nidneh, que quizás debería leerse aquí.

1 Crónicas 21:28 a 1 Crónicas 22:1 . Estas observaciones finales no se leen en Samuel, pero el escritor, sin duda, encontró alguna base para ellas en su fuente especial. Nos cuentan cómo fue que la era de Omán fue reconocida como un santuario permanente y el lugar fue ordenado para el futuro Templo.

Forman así una transición al relato de los preparativos de David para el edificio ( 1 Crónicas 22:2 ).

Versículo 28

En ese momento cuando David vio ... - El uso de la era de Ornán como lugar de sacrificio continuó desde el momento del cese de la pestilencia. Las palabras "luego sacrificó allí" se refieren a este hecho. La respuesta de fuego del cielo ( 1 Crónicas 21:26 ) fue un indicio inequívoco de la voluntad divina de que así fuera. (Comp. También Josué 5:15 .)

Versículo 29

Para el tabernáculo. - Ahora la morada de Jehová: en contraste con la era de Omán, el nuevo santuario.

Versículos 29-30

Un paréntesis que relata por qué David no recurrió más bien al antiguo Tabernáculo, que entonces estaba en Gabaón. (Comp. 1 Crónicas 16:39 .)

Versículo 30

Pero (y) David no pudo ir allá - es decir, el Tabernáculo en Gabaón y el altar del holocausto ( 1 Crónicas 16:4 ; 1 Crónicas 16:37 ; 1 Crónicas 16:39 ).

Consultar a Dios. - Buscarlo, es decir, buscar su favor con sacrificio y oración. (Pero comp.1 1 Crónicas 13:3 ; 1 Crónicas 15:13 .)

Porque tuvo miedo a causa de la espada. - “David no pudo ir a Gabaón”, dice Keil, “a causa de la espada del ángel de Jehová , es decir, a causa de la pestilencia que asolaba Gabaón”. Otros han pensado que la terrible visión del ángel lo había golpeado con alguna debilidad corporal. Una explicación más natural es que el aspecto amenazador de la aparición sobrecogió al rey, de modo que no se atrevió a seguir el curso habitual en el caso presente.

Dejó, como deberíamos decir, una impresión indeleble en su mente en cuanto a la santidad del lugar donde apareció. (Comp. Génesis 28:17 ; Éxodo 3:5 ; Josué 5:15 ; Jueces 6:21 ; Jueces 6:26 .)

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre 1 Chronicles 21". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/1-chronicles-21.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile