Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Job 17

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Versículo 1

Mi aliento está corrupto - Margen o "espíritu gastado". La idea es que sus poderes vitales estaban casi extintos; le faltó el aliento; su poder se debilitó y estaba listo para morir. Esto está relacionado con el capítulo anterior y no debería haberse separado de él. No había necesidad de hacer un nuevo capítulo aquí, y tenemos uno de esos desafortunados saltos en el medio de un párrafo, y casi de una oración, que son demasiado comunes en las Escrituras.

Las tumbas están listas para mí - El hebreo es plural, pero no sé por qué lo usé. La Vulgata es singular - sepulchrum. La Septuaginta lo traduce como "rezo por una tumba (singular, ταφῆς taphēs), pero no puedo obtenerla". Posiblemente el significado es, "Estoy a punto de unirme" a las tumbas "o" a las tumbas ". Schultens señala que la forma plural es común en la poesía árabe, así como en la poesía en general.

Versículo 2

¿Y no continúa mi ojo en su provocación? - Margen "lodge". Este es el significado de la palabra hebrea que se usa aquí: נלן tālan. Indica apropiadamente pasar la noche o alojarse en un lugar, a diferencia de una residencia permanente. La idea aquí parece ser, que su ojo "descansó" en sus provocaciones. Se mantuvo fijo en ellos. No fue una simple mirada, un aviso pasajero, sino una vista tal como resultado de una observación cuidadosa. No era una visión tal como la que obtendría un viajero al pasar apresuradamente, pero era tal como se obtendría quién había acampado por un tiempo y tenía la oportunidad de mirar a su alrededor con cuidado y ver las cosas como eran. Así explicado, hay mucha belleza poética en el pasaje. La Vulgata, sin embargo, lo traduce: "No he pecado, y mi ojo permanece amargado". La Septuaginta, “Suplico en apuros - κάμνων kamnōn - ¿pero qué he hecho? Vinieron extraños y robaron mi sustancia: ¿quién es el hombre? El significado simple es que Job tenía una visión tranquila de su maldad, y que no podía ser engañado.

Versículo 3

Acuéstate ahora - Esta es evidentemente una dirección a Dios, una repetición del deseo que tantas veces había expresado, para que se le permitiera llevar su causa directamente Antes que él; ver Job 13:3. Todo el pasaje aquí es oscuro, porque ignoramos en gran medida las antiguas prácticas en los tribunales de justicia y las antiguas formas de juicio. El sentido general parece ser que Job desea que la Deidad entre en una investigación judicial y le dé una "promesa", o, como deberíamos decir, una "fianza" o "seguridad", que no haría uso él mismo de su poder todopoderoso, pero lo colocaría en igualdad en el juicio y le permitiría defender su causa en igualdad de condiciones; vea las notas en Job 13:20. La frase "acuéstate ahora" significa, establece una promesa, o algo por el estilo; y puede haberse referido a alguna antigua costumbre de dar seguridad al ir a juicio, que no se tomaría ventaja alguna, o que las partes cumplirían con la decisión del caso.

Ponerme en garantía contigo - La palabra utilizada aquí (ערבני ‛ ârabı̂yn) es de ערב ‛ ârab, para mezclar, mezclar; intercambiar, intercambiar y luego convertirse en garantía para cualquiera, es decir, "intercambiar" lugares con él, o estar en su lugar; Génesis 43:9; Génesis 44:32. Aquí parece ser la idea, que Job deseaba que la Deidad le diera alguna promesa o seguridad de que se haría justicia, o que no aprovecharía su poder y majestad para dominarlo. O, como se ha señalado, puede referirse a alguna costumbre de proporcionar seguridad en un juicio o arbitraje voluntario, que se observe la adjudicación de los árbitros. Creo que lo más probable es que esta sea la idea. La controversia aquí era ser voluntaria. En un juicio voluntario, o un arbitraje, existe la necesidad de cierta seguridad por parte de las partes a la cual se someterá la decisión, un compromiso mutuo de que la acatarán. Tal promesa Job deseaba en este caso. Todo esto es lenguaje tomado de los tribunales, y no debe presionarse demasiado, ni Job debe ser acusado apresuradamente de irreverencia. Habiendo sugerido una vez la idea de un "juicio" de la causa, era natural para él usar el lenguaje que se empleaba comúnmente en referencia a tales ensayos; y estas expresiones deben considerarse arrojadas por el bien de "guardar" o verosimilitud.

¿Quién es el que me golpeará la mano? - Golpear las manos entonces, como ahora, parece haber sido un modo de confirmar un acuerdo o ratificar un pacto. La idea aquí es: "¿Quién hay allí que me garantice por ti?" es decir, para la fiel observancia del derecho y la justicia. Hay una apariencia de irreverencia en este lenguaje, pero surge de llevar a cabo las ideas relacionadas con una forma de juicio en un tribunal. Al entrar en "garantías", era habitual unir manos; ver Proverbios 6:1:

Hijo mío, si estás seguro de tu amigo,

Si golpeaste tu mano con un extraño.

Entonces Proverbios 17:18:

Un hombre sin entendimiento golpea las manos,

Y se vuelve seguro en presencia de su amigo

Compare Proverbios 11:15; Proverbios 22:26. La misma costumbre prevaleció en los tiempos de Homero y de Virgilio. Así, Homero (Ilíada, β b. 341) dice:

Ποῦ δὴ -

- δεξιαὶ ἦς ἐπέπιθμεν -

Pou Deuteronomio 4 -

- dexiai hēs epepithmen -

Y así dice Virgilio (Eneida 4: 597);

- en dextra fidesque.

Versículo 4

Porque has ocultado su corazón de la comprensión - Es decir, el corazón de sus profesos amigos. Job dice que eran ciegos y perversos, e indispuestos para hacerle justicia; y por lo tanto suplica que pueda llevar su causa directamente ante Dios. Atribuye su falta de comprensión a la agencia de Dios de acuerdo con la doctrina que prevaleció en los primeros tiempos, y que a menudo se expresa en las Escrituras, que Dios es la fuente de luz y verdad, y que cuando las personas están cegadas, es de acuerdo con sus sabios propósitos; ver Isaías 6:9-1. Es "porque" eran así ciegos y perversos, que le pide el privilegio de llevar la causa de inmediato a Dios, y ¿quién podría culparlo por tal deseo?

Por lo tanto, no los exaltarás - Por el honor de decidir un caso como este, o por la reputación de la sabiduría. El nombre de sabio o hombre "sabio" estaba entre los más valorados en aquellos tiempos; pero Job dice que eso no sería otorgado a sus amigos. Dios no exaltaría ni honraría a las personas carentes de sabiduría.

Versículo 5

El que habla halagos a sus amigos - Noyes dice: "El que entrega a su amigo como una presa, los ojos de sus hijos fallarán". Entonces Wemyss, "El que entrega a sus amigos para saquear". Dr. Good: "El que reprende a sus amigos con dulzura, incluso los ojos de sus hijos se cumplirán". La Septuaginta, “Él anuncia el mal por su porción; sus ojos fallan sobre sus hijos ". La Vulgata: "Promete estropear a sus compañeros, y los ojos de sus hijos fallan". La palabra traducida como "adulación" (חלק chêleq) significa correctamente "lo que es suave, suavidad" (de חלק châlaq ser suave); y de allí denota "mucho" o "porción", porque "una piedra lisa" se usaba antiguamente para echar suertes en botines divididos; Deuteronomio 18:8. Aquí es sinónimo de saqueo o despojo; y la idea es que el que traiciona a sus amigos al botín o al spoiler, los ojos de sus hijos fallarán. El significado a este respecto es que los amigos de Job habían actuado como uno que debería anunciar la residencia de sus vecinos a los ladrones, para que pudieran venir y saquearlos. En lugar de defenderlo, habían actuado como traidores. Schultens dice que este verso es "un nudo gordiano"; y la mayoría de los comentaristas lo consideran como tal; pero lo anterior parece dar un significado claro y consistente. Evidentemente es un proverbio, y está diseñado para referirse a los profesos amigos de Job, y para mostrar que habían actuado de manera fraudulenta hacia él. En Job 17:4, él había dicho que Dios había escondido su corazón del entendimiento, y que la sabiduría les había fallado. Él "aquí" dice que además de la falta de sabiduría, eran como un hombre que debería traicionar a sus vecinos a los ladrones.

Incluso los ojos de sus hijos fallarán - Será castigado. Hacer esto es un crimen, y una gran calamidad vendrá sobre él, representada por el fracaso de los ojos de sus hijos. La calamidad no se expresa con frecuencia por la pérdida de los ojos; ver Proverbios 30:17.

Versículo 6

Él también tiene - Es decir, Dios ha hecho esto.

También una palabra - Un proverbio (משׁל mâshâl); un término de reproche, ridículo o desprecio. La mentira me ha expuesto a la burla.

Y antes - Margen "antes que ellos". El margen es la traducción correcta del hebreo, פנים pânı̂ym. Significa, en su presencia, o en su opinión.

Estaba como tabret - Esta es una traducción infeliz. El verdadero significado es: "Me he convertido en su" aborrecimiento ", o soy para ellos un objeto de desprecio". Vulgata: "Soy un ejemplo (" exemplum ”) para ellos". Septuaginta, "Me he convertido en una risa (γέλως gelōs) para ellos". El Chaldee lo expresa: "Me has puesto como un proverbio para la gente, y seré Gehenna (גיהנם gayhı̂nnôm) para ellos". La palabra hebrea תפת tôpheth - o "Tophet", es el nombre que a menudo se da en las Escrituras al valle de Hinnom, el lugar donde los niños fueron sacrificados a Moloch; vea las notas en Mateo 5:22. Pero no hay evidencia o probabilidad de que la palabra se usara tanto en el tiempo de Job. Nunca se usa en las Escrituras en el sentido de un "tabret", que es un tabor o tambor pequeño; aunque se usa la palabra תף toph; vea las notas en Isaías 5:12. La palabra utilizada aquí se deriva, probablemente, del verbo obsoleto תיף typ - "escupir;" y luego escupir con desprecio. El verbo se usa así en Chaldee. "Castell". El significado de la palabra probablemente todavía vive en árabe, la palabra árabe significa escupir con desprecio; y las diversas formas de los sustantivos derivados del verbo se aplican a cualquier cosa detestada o detestable; a los desgarros de las uñas; a una mujer abandonada; a un perro, etc. Ver "Castell" en esta palabra. No tengo dudas de que aquí tiene sentido, y de que tenemos aquí una palabra cuyo verdadero significado debe buscarse en árabe; y que Job quiere decir que fue tratado como el objeto más repugnante y execrable.

Versículo 7

Mi ojo está oscuro debido al dolor - Schultens supone que esto se refiere a su apariencia externa en general, como desgastada, agotada, "desfigurada" por sus muchos nubes; pero parece querer decir que sus ojos fallaron debido al llanto.

Y todos mis miembros son una sombra: " Soy un simple esqueleto, estoy agotado y demacrado por mis sufrimientos". Es común hablar de personas que están demacradas por la enfermedad o el hambre como simples sombras. Así, Livio (L. 21:40) dice: Efigies, imo, "umbrce hominum"; fama, frigore, illuvie, squalore enecti, contusi, debilitati inter saxa rupesque. Entonces Esquilo llama a Edipo - Οἰδίπου σκιαν Oidipou skian - la sombra de Edipo.

Versículo 8

Los hombres rectos se asombrarán de esto - En el curso de los acontecimientos con respecto a mí. Se sorprenderán de que Dios haya sufrido que un hombre santo sea sumergido en tales calamidades y que sus amigos lo traten de esta manera. El hecho por el que él supone que se sorprenderían tanto era que los buenos estaban afligidos de esta manera y que no se proporcionaba ningún alivio.

Y el inocente se revolverá - Se despertará o asumirá el vigor para resistir a los malvados.

El hipócrita - El malvado - aludiendo probablemente a sus profesos amigos. La idea de hipocresía que transmite la oración surge del hecho de que profesaban ser "sus" amigos y habían resultado ser falsos; y que habían profesado ser amigos de Dios y, sin embargo, habían expresado sentimientos inconsistentes con cualquier punto de vista correcto sobre él. Ahora dice que eso no puede pasar desapercibido. El mundo se despertaría ante un estado de cosas tan notable, y el resultado sería una indignación pública justa.

Versículo 9

El justo también se mantendrá en su camino - El significado de este versículo es claro; Pero la conexión no es tan evidente. Me parece que se refiere a "Job mismo", y es una declaración de que "él", un hombre justo, que había sido calumniado de manera tan grave, se mantendría en su camino y se haría más y más fuerte, mientras que "ellos" lo harían. hundirse en la estima pública y verse obligado a abandonar su posición. Es la expresión de una seguridad segura de que "él" estaría cada vez más confirmado en su integridad, y se volvería cada vez más fuerte en Dios. Aunque Job pretendía, probablemente, que esto se aplicara a sí mismo, sin embargo, lo ha expresado de manera general, y de hecho todo el pasaje tiene un tono proverbial; y muestra que incluso entonces era la creencia establecida de que los justos perseverarían. Como expresión de la fe temprana de los piadosos en una de las doctrinas del cristianismo ahora establecidas, "la perseverancia de los santos", esta doctrina es invaluable. Muestra que esa doctrina ha viajado desde las edades más tempranas. Fue una de las doctrinas elementales de la religión en los primeros tiempos. Se convirtió en un proverbio; y fue admitido entre las máximas indiscutibles de los sabios y los buenos, y era un sentimiento que se adaptó a las circunstancias de Job: un hombre muy probado y perseguido. Corría todo el peligro de la apostasía a la que los piadosos suelen estar expuestos; estuvo tentado a abandonar su confianza en Dios; estaba afligido por razones que no podía comprender; no tenía un amigo terrenal para sostenerlo, y parecía estar abandonado por Dios mismo; Sin embargo, tenía la más absoluta convicción de que se le permitiría perseverar. El gran principio se resolvió, que si hubiera una verdadera religión en el corazón, permanecería; que si se hubiera entrado en el camino de la justicia, el que lo siguiera seguiría su camino.

Y el que tiene manos limpias - El inocente; el amigo de dios el hombre de vida pura; ver las notas en Job 9:3; compare Salmo 24:4. Las "manos limpias" aquí, están diseñadas para denotar una vida pura y santa. Entre los antiguos eran considerados como indicativos de la pureza de corazón. El pórfido comenta (de antro Nympharum) que en los "misterios", los iniciados estaban acostumbrados a lavarse las manos con miel en lugar de agua, como una promesa de que se protegerían de todo lo impuro e impío; ver Burder, en Rosenmuller’s Alte u. Neue Morgenland, en loc.

Deberá ser más y más fuerte - Margen, como en hebreo agregar fuerza. Avanzará en la fuerza de su apego a Dios. Esto es verdad. El hombre de vida pura e irreprensible se establecerá cada vez más en la virtud; más confirmado en sus principios; más convencido del valor y la verdad de la religión. La piedad, como todo lo demás, se fortalece con el ejercicio. El hombre que solo habla la verdad, se apega cada vez más a la verdad; el principio de benevolencia se fortalece con la práctica; la honestidad, cuanto más se exhibe, se vuelve más la regla establecida de la vida; y el que reza, se deleita cada vez más en sus acercamientos a Dios. La tendencia de la religión en el corazón es crecer más y más fuerte; y Dios tiene la intención de que el que alguna vez lo amó, continúe amándolo para siempre.

Versículo 10

Pero en cuanto a todos ustedes, regresan - Esto puede significar, ya sea, "volver al debate"; o "regresar de su opinión injusta y poco caritativa sobre mí". El primero parece estar mejor de acuerdo con el alcance del pasaje. Tindal lo traduce: "Te llevo de aquí". Dr. Good: "Vete de aquí y vete, te ruego". Wemyss: "Repita sus discursos tan a menudo como pueda, no encuentro un hombre sabio entre ustedes". Sin embargo, es dudoso si el hebreo llevará esta construcción.

Porque no puedo encontrar un hombre sabio entre ustedes - Quizás la idea aquí es: "Todavía no he encontrado un hombre sabio entre ustedes, y ustedes están invitados, por lo tanto , para renovar el argumento. Hasta ahora no has dicho nada que indique sabiduría. Inténtalo de nuevo y mira si puedes decir algo ahora que merezca atención. Si este es el significado, muestra que Job estaba dispuesto a escuchar todo lo que tenían que decir, y darles crédito por la sabiduría, si alguna vez lo demostraron.

Versículo 11

Mis días han pasado - " Estoy a punto de morir". Job vuelve a caer en la tristeza, como a menudo lo hace. Una sensación de su miserable condición lo invade como una nube, y siente que debe morir.

Mis propósitos se han interrumpido - Todos mis planes fallan y mis esquemas de vida llegan a su fin. No importaba lo que pudieran decir ahora, todo había terminado con él, y él debía morir; compare Isaías 38:12:

"Me quitan la habitación y me la quitan

Como la tienda de un pastor;

Mi vida está cortada como por un tejedor

Quien corta la red desde el telar;

Entre la mañana y la noche acabarás conmigo.

Incluso los pensamientos de mi corazón - Margen, posesiones. Noyes, "tesoros". Dr. Good, "resuelve". Dr. Stock, "los inquilinos de mi corazón". Vulgata, "torquen’s cor meum". Septuaginta, τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου ta arthra tēs kardias mou - Las cuerdas de mi corazón. La palabra hebrea (מורשׁ môrâsh) significa apropiadamente posesión (de ירשׁ yârash, para heredar); y la palabra aquí significa las queridas posesiones de su corazón; sus preciados planes y planes; las delicias de su alma, los propósitos que esperaba lograr. Todo esto debía ser destruido por la muerte. Esto es para el hombre una de las cosas más difíciles de la muerte. Todos sus planes deben ser arrestados. Sus proyectos de ambición y ganancia, de placer y de fama, de eminencia profesional y de aprendizaje, todos están detenidos a mitad de camino. El granjero se ve obligado a dejar su arado en el surco; el mecánico, su trabajo sin terminar; el abogado, su breve medio preparado; el estudiante, sus libros abiertos; el hombre que está construyendo un palacio lo deja incompleto; y el que busca una corona, se lo llevan cuando parecía estar a su alcance. ¡Cuántos planes inacabados son causados ​​por la muerte todos los días! ¡Cuántos libros, sermones, casas sin terminar, hace! ¡Cuántos esquemas de maldad y benevolencia, de fraude y de bondad, de ganancia y de misericordia, se rompen diariamente con la muerte! Pronto, lector, todos sus planes y los míos terminarán, quizás los míos, antes de que estas líneas lleguen a su vista; el tuyo poco después. Dios conceda que nuestros propósitos de la vida sean tales que estaremos dispuestos a quebrantarlos, todos tan subordinados al GRAN PLAN de estar preparados para el cielo, que podamos entregarlos alegremente en cualquier momento, a la llamada del ¡El Maestro nos convoca a su horrible presencia!

Versículo 12

Cambian - La palabra "ellos" en este lugar, algunos entienden que se refiere a sus amigos; otros, a sus pensamientos. Rosenmuller supone que debe tomarse de manera impersonal y que el significado es "la noche se ha convertido en día para mí". Wemyss lo traduce, "la noche me es asignada por día". Entonces el Dr. Good lo rinde. El significado puede ser que la noche era para él como el día. No tuvo descanso. El período en el que antes había buscado reposo, ahora se hizo como el día, y todo era melancolía y tristeza.

La luz es corta debido a la oscuridad - Margen, cerca. El significado es, probablemente, “incluso el día ha perdido su brillo y alegría habituales, y se ha vuelto sombrío y triste. Parece ser como la noche. Ni la noche ni el día son naturales para mí; el primero es inquieto y lleno de preocupaciones, como los empleos habituales del día, y el otro es sombrío, o casi nocturno, donde no hay consuelo ni paz. El día no me trae ninguno de sus placeres habituales. Es breve, sombrío, triste y se apresura, y pronto se produce una noche angustiosa e inquieta ”.

Versículo 13

Si espero - O más exactamente, "realmente espero que la tumba sea mi hogar". La palabra traducida "if" (אם 'ı̂m) se usa a menudo en ese sentido. El significado es: "Ciertamente veo la tumba como mi hogar. Lo he decidido y no tengo ninguna otra expectativa.

La tumba - Hebreo שׁאול sh e 'ôl. Puede significar aquí ya sea la tumba o la región de espíritus difuntos, a la que esperaba descender pronto.

Casa de la mina - Mi casa; mi morada permanente

He hecho mi cama - Estoy seguro de hacer mi cama allí. Pronto me acostaré allí.

En la oscuridad - En la tumba o en el mundo oscuro al que conduce; vea las notas en Job 10:21.

Versículo 14

He dicho - Margen, llorado o llamado. El sentido es "digo" o "me dirijo a la tumba".

A corrupción - La palabra utilizada aquí (שׁחת shachath) significa correctamente un hoyo o caída de pozo , Salmo 7:15; Salmo 9:15; una cisterna, o una zanja, Job 9:31; o el sepulcro, o tumba, Salmo 30:9; Job 33:18, Job 33:3. La Septuaginta lo muestra aquí por θανάτον thanaton - muerte. Jerome (Vulgata), putredini dixi. Según Gesenius (Lex), la palabra nunca tiene la sensación de corrupción. Schultens, sin embargo, Rosenmuller y otros lo entienden en el sentido de corrupción o putrefacción. Esto concuerda, ciertamente, con el otro hemistich, y mejor constituye un paralelismo con el "gusano" que la palabra "grave". Parece probable que este sea el sentido aquí; y si el significado apropiado de la palabra es un hoyo, o la tumba, aquí denota la tumba, que contiene un cuerpo muerto y desmoronado.

Tú eres mi padre - " Estoy casi aliado con él. Sostengo una relación como la de un niño con un padre ". La idea parece ser la de un parecido familiar; y el objetivo es presentar la vista más impactante e impresionante de su triste y triste condición. Estaba tan enfermo, tan miserable, tan lleno de llagas y de corrupción (ver Job 7:5), que podría decirse que era el hijo de un hombre que se estaba mudando en la tumba, y fue emparentado con una familia en ¡la tumba!

Al gusano - El gusano que se alimenta de los muertos. Pertenecía a esa triste familia donde el cuerpo estaba putrefacto y donde estaba cubierto de gusanos; vea las notas en Isaías 14:11.

Mi madre - Estoy tan cerca de los gusanos, que la conexión se puede comparar con la conexión entre una madre y su hijo.

Y mi hermana - " Aquí se menciona a la hermana en lugar del hermano, porque el sustantivo traducido gusano en hebreo, está en el género femenino". Rosenmuller. El sentido del todo es que Job sintió que pertenecía a la tumba. Estaba destinado a la corrupción. Pronto se acostaría con los muertos. Su conocido y afín estaban allí. ¡Su cuerpo era tan corrupto, tan afligido y enfermo que parecía pertenecer a la familia de los pútridos y de los cubiertos de gusanos! Qué descripción tan impresionante; y, sin embargo, ¡cuán cierto es para todos! ¡El marco más vigoroso, la forma más bella y elegante, la tez más brillante, tiene una relación cercana con el gusano, y pronto pertenecerá a la familia de moldes debajo del suelo! Lector cristiano! tal eres tú tal soy yo. Bueno, que así sea. No nos quejemos. Sé la tumba nuestro hogar; sé la gente que moldea allí a nuestros padres, hermanos y hermanas. Sé nuestra alianza con los gusanos. Hay una escena más brillante más allá: un mundo en el que seremos emparejados con los ángeles y clasificados entre los hijos de Dios. En ese mundo estaremos vestidos con la juventud inmortal, y no conoceremos más la corrupción. Entonces nuestros ojos brillarán con brillo inquebrantable para siempre; nuestras mejillas brillan con salud inmortal; nuestros corazones laten con las pulsaciones de la vida eterna. Entonces nuestras manos serán débiles y nuestras rodillas se tambalearán con la enfermedad o la edad no más; ¡y entonces la corriente de salud y alegría fluirá por nuestras venas para siempre y ojo! Aliados ahora con los gusanos que somos, pero también estamos aliados con los ángeles; la tumba será nuestro hogar, pero también lo es el cielo; ¡el gusano es nuestro hermano, pero también lo es el Hijo de Dios! Tal es el hombre; tales son sus perspectivas aquí, tales sus esperanzas y su destino en el mundo por venir. Él muere aquí, pero vive en la gloria y el honor en el más allá para siempre.

El hombre, oh Dios de luz y vida,

¿Para siempre moldear en la tumba?

¿Puedes olvidar tu gloriosa obra?

¿Tu promesa y tu poder para salvar?

¿Volverá la vida a gusanos moribundos?

Y difundir el ala de los alegres insectos;

Y no volverás a despertar el hombre,

¿Ver tu rostro, tu nombre para cantar?

La fe ve las puertas brillantes y eternas,

Despliegue para hacer que sus hijos se abran camino;

Estarán vestidos de vida sin fin,

Y brillar en el día eterno.

La trompeta sonará, los muertos despertarán,

De la fría tumba brotan los dormidos;

A través del cielo con alegría se levantan estas miríadas,

Y saluda a su Salvador y a su Rey.

Dr. Dwight

Versículo 15

¿Y dónde está ahora mi esperanza? - ¿Qué esperanza tengo de la vida? ¿Qué posibilidad hay de mi escape de la muerte?

¿Quién lo verá? - Es decir, quién verá las esperanzas que ahora puedo apreciar cumplidas. Si aprecio alguno, se sentirán decepcionados y nadie los verá cumplidos.

Versículo 16

Bajarán - Es decir, mis esperanzas bajarán. Todas las expectativas que he apreciado de la vida y la felicidad, descenderán allí conmigo. Tenemos una expresión similar cuando decimos que un hombre "ha enterrado sus esperanzas en la tumba", cuando pierde a un hijo único.

A las barras del pozo - “ Barras de Sheol” - שׁאול בד bad sh e 'ôl. Vulgata, "Profundo más profundo". Septuaginta, εἰς ᾅδην eis hadēn - a Hades. Se suponía que Sheol, o Hades, estaba debajo de la tierra. Su entrada estaba junto a la tumba como una puerta que conducía a ella. Estaba protegido por rejas, como lo están las cárceles, de modo que aquellos que ingresaron allí no pudieron escapar; vea las notas en Isaías 14:9. Era una vivienda oscura y sombría, lejos de la luz y de las comodidades que la gente disfruta en esta vida; ver Job 10:21. A ese mundo oscuro, Job esperaba descender pronto; y aunque él no lo consideraba como un lugar apropiado de castigo, no era un lugar de alegría positiva. Era un mundo sombrío y miserable: la tierra de la oscuridad y de la sombra de la muerte; y miró a la certeza de ir allí no con alegría, sino con angustia y angustia de corazón. Si Job hubiera sido favorecido con las vistas claras y elevadas del cielo que tenemos en la revelación cristiana, la muerte para él habría perdido su tristeza.

Nos preguntamos, a menudo, que un hombre tan bueno expresó tanto temor a la muerte, y que no miró con más calma el mundo futuro. Pero para hacerle justicia, debemos ubicarnos en su situación. Deberíamos dejar de lado todo lo que es alegre y alegre en las vistas del cielo que el cristianismo nos ha dado. Deberíamos ver el mundo futuro como la sombra de la muerte; una tierra de tristeza y espectros; un lugar debajo del suelo: oscuro, frío, repulsivo; y dejaremos de sorprendernos ante las expresiones de un hombre tan bueno ante la perspectiva de la muerte. Cuando lo miramos, debemos recordar con agradecimiento las diferentes opiniones que tenemos del mundo futuro y la fuente a la que se lo debemos. Para nosotros, si somos piadosos en alguna medida como lo fue Job, la muerte es el camino, no a un mundo de tristeza, sino a un mundo de luz y gloria. Se abre al cielo. No hay tristeza, ni oscuridad, ni tristeza. Allí todos son felices; y todo lo que es misterioso en esta vida queda claro: todo lo triste es sucedido por la alegría eterna. Estas opiniones se las debemos a ese evangelio que ha sacado a la luz la vida y la inmortalidad; y cuando pensamos en la muerte y el mundo futuro, cuando en medio de los males y las penas nos vemos obligados a mirar hacia la eternidad, regocijémonos de que no estamos obligados a mirar hacia adelante con los tristes presentimientos del Sabio de Uz, sino para que pensemos en la tumba animada por los fuertes consuelos de la esperanza cristiana de la gloriosa resurrección.

Cuando nuestro descanso juntos está en el polvo - El resto de mí y mis esperanzas. Mis esperanzas y yo venceré juntos.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Job 17". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://www.studylight.org/commentaries/spa/bnb/job-17.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile