Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 141

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

SALMO CXLI

El salmista ora para que sus devociones sean aceptadas , 1, 2.

Para que pueda velar de modo que no ofenda con

su lengua; y para que sea preservado de la maldad , 3, 4.

Su disposición a recibir reprensión , 5.

Se queja de los desastres , 6, 7.

Su confianza en Dios y oración contra sus enemigos , 8-10.

NOTAS SOBRE EL SALMO CXLI

Este Salmo generalmente se atribuye a David y se considera que fue compuesto durante su persecución por parte de Saúl. Algunos suponen que lo hizo en el momento en que tomó la resolución de ir a Aquis, rey de Gat ; ver 1 Samuel 27:1 . Generalmente se piensa que es una oración vespertina y se ha utilizado como tal durante mucho tiempo al servicio de la Iglesia griega. Es en varios lugares muy oscuros.

Versículo Salmo 141:1 . Señor, a ti clamo. Muchos de los Salmos de David comienzan con quejas ; pero no son los de queja y mal humor habituales . Estuvo en frecuentes problemas y dificultades, y siempre buscó la ayuda de Dios. Él siempre aparece en serio; en ningún momento hay evidencia de que la devoción de David fuera formalOró, meditó, suplicó, gimió, lloró y hasta rugió , según nos dice, por la inquietud de su alma. Tenía respuestas rápidas; porque tenía mucha fe , y siempre estaba en serio .

Versículo 2

Versículo Salmo 141:2 . Como incienso. Cada mañana y cada tarde se ofrecía incienso ante el Señor, sobre el altar de oro, ante el velo del santuario. Éxodo 29:39 y Números 28:4 .

Como el sacrificio de la tarde. Esta era una ofrenda quemada, acompañada con harina y sal. Pero no parece que David se refiera a ningún sacrificio , porque no usa זבח zebach , que se usa casi universalmente para un animal sacrificado ; pero מנחה minchah , que generalmente se toma como una ofrenda de gratitud o un sacrificio incruento . La traducción literal del pasaje es: "Sea firme mi oración como incienso delante de vuestros rostros, y el alzar de mis manos para la ofrenda de la tarde. "El salmista parece haber estado en este momento a una distancia del santuario, y por lo tanto no podía realizar el culto divino en la forma prescrita por la ley. ¿Qué podía hacer? Pues, como no podía adorar de acuerdo con la letra de la ley, adorará a Dios según el espíritu ; entonces se acepta la oración en lugar del incienso ; y el levantar las manos, en agradecimiento y entrega a Dios, se acepta en lugar de la minjá u oblación vespertina . ¿Quién puede deplorar la necesidad que obligó al salmista a adorar a Dios de esta manera?

Versículo 3

Versículo Salmo 141:3 . Pon guarda, oh Señor, delante de mi boca. Mientras haya tantos espías sobre mis acciones y palabras, tengo que estar doblemente vigilado, para que mis enemigos no tengan ventaja contra mí. Algunos piensan que la oración es contra la impaciencia; pero si ahora iba a Gat, es más natural suponer que estaba orando para ser preservado de deshonrar la verdad, y de hacer concesiones pecaminosas en una tierra pagana; y en una corte donde, por sus circunstancias, era natural suponer que podría ser tentado a la apostasía por el partido pagano. El siguiente versículo parece apoyar esta opinión.

Versículo 4

Versículo Salmo 141:4 . No me dejes comer de sus delicias.  Esto puede referirse a comer cosas prohibidas por la ley ; o a la participación en banquetes o fiestas en honor de los ídolos .

Versículo 5

Versículo Salmo 141:5 . Que el justo me castigue. Este versículo es extremadamente difícil en el original. La siguiente traducción, en la que el siríaco, la Vulgata, la Septuaginta, la Etíope y el árabe casi concuerdan, me parece la mejor: "Que los justos me castiguen con misericordia y me instruyan, pero que el aceite de los impíos no me unja"...mi cabeza. No adornará (יני yani , de נוה navah ) mi cabeza, porque todavía mi oración será contra sus malas obras".

El aceite de los impíos puede significar aquí sus suaves discursos halagadores ; y el salmista insinúa que preferiría sufrir la reprensión hiriente de los justos que la palabrería untuosa del adulador. Si así fuera, ¡qué pocos hay hoy en día de su mente! Al referirme al obispo Horsley , encuentro que su traducción es algo similar a la mía: -

Que me castigue el justo, que me quiten los piadosos.

No dejes que el ungüento de los impíos unja mi cabeza.

Pero aun así me entrometeré en sus calamidades.

Versículo 6

Versículo Salmo 141:6 . Cuando sus jueces sean derribados en lugares pedregosos. בידי סלע biyedey sela , "En manos de la roca". ¿Significa esta roca un lugar fuerte o fortificado? y en sus manos la guarnición que la ha ocupado, ¿por quién fueron derrocados estos jueces? Si supiéramos la ocasión en que se hizo este Salmo, podríamos comprender mejor las alusiones en el texto.

Oirán mis palabras; porque son dulces. Algunos piensan que aquí hay una alusión al trato generoso de David con Saúl en la cueva de En-gadi, y luego en la colina de Hachila, en este versículo, que podría traducirse: "Sus jueces han sido despedidos en los pedregales; y han oído mis palabras, que eran dulces". O tal vez puede haber una referencia a la muerte de Saúl y sus hijos , y la muy desastrosa derrota de los israelitas en Gilboa . Si es así, el séptimo verso perderá su principal dificultad, Nuestros huesos están esparcidos a la boca de la tumba ; pero si los tomamos como referentes a la matanza de los sacerdotes en Nob , entonces, en lugar de traducir לפי שאול lephi sheol, a la boca de la tumba , podemos traducir por mandato de Saúl ; y luego el versículo señalará la manera en que aquellos siervos del Señor fueron masacrados; Doeg los cortó en pedazos; los taló como quien corta la madera.

Algunos entienden todo esto del trato cruel de los cautivos en Babilonia. Podría añadir otras conjeturas y defender la mía; pero son todos demasiado vagos para formar una base justa para una opinión decidida.

Versículo 8

Versículo Salmo 141:8 . Pero mis ojos están puestos en ti. En todo tiempo, en todo lugar, en toda ocasión, me allegaré al Señor, y pondré toda mi confianza en él.

Versículo 10

Versículo Salmo 141:10 . Que los malvados caigan en sus propias redes. Este es generalmente el caso; los que ponen lazos a otros caen en ellos mismos. Mira el daño, atrapa el daño , dice el viejo adagio. ¡Cuántos casos se han dado en que las escopetas de resorte puestas para los ladrones han disparado a alguno de la familia! He conocido algunos casos funestos de este tipo, en los que algunas de las vidas más amables han sido sacrificadas a esta maldita máquina.

Mientras - yo sin embargo escapo. Sólo ellos son culpables; ellos solos tienden las redes y las desmotadoras; Soy inocente, y Dios me hará escapar.

ANÁLISIS DEL SALMO CIENTO CUADRAGÉSIMO PRIMERO

El contenido y resumen del Salmo son los siguientes: -

I. Su oración, Salmo 141:1 .

II. Que Dios refrene su lengua, y sostenga su mente, para que por enojo o impaciencia no ofenda, Salmo 141:3 .

III. Ora para que si debe ser reprendido, sea por el justo, no por el injusto, Salmo 141:5 ; cuyo juicio él declara, Salmo 141:5 , y no tendrá ninguna sociedad con él.

IV. Muestra la malicia de los impíos a los buenos, Salmo 141:6 .

V. Pone su confianza en Dios, y ora para ser librado de las trampas, Salmo 141:8 .

I. 1. "Señor, a ti clamo"... Escucha pronto mi oración, que con fervor y cariño se dirige a ti.

2. "Que mi oración sea expuesta delante de ti", c. Que se ofrecía con el sacrificio. ¿Por qué ora David para que su oración sea aceptada como el sacrificio de la tarde en lugar del de la mañana? Quizás el sacrificio vespertino podría ser más noble, como figura del sacrificio de Cristo en la cruz, que fue en la tarde.

II. Su segunda petición es que Dios refrene su lengua, para que sepa cuándo hablar y cuándo callar. La metáfora se toma de la guardia y la puerta de una ciudad, que, para ser guardada con seguridad, no se debe permitir que nadie entre o salga que no deba. La puerta no será suficiente sin el reloj porque siempre estará cerrada o siempre abierta.

Su tercera petición es por su corazón, porque es engañoso sobre todas las cosas. El hombre es débil sin la gracia de Dios.

1. "No inclines mi corazón"... No permitas que se encorve ni se ponga sobre cosa mala.

2. "No inclines mi corazón a las prácticas"... Para hacer iniquidad, siendo invitados por su ejemplo.

3. "No me dejes comer"... Participa con ellos en sus fiestas, doctrinas, santidad fingida, poder, riquezas o dignidades.

III. Su cuarta petición es que, si es reprendido, sea por la bondad de la amistad, no por la venganza o la amargura.

1. "Que me castiguen los justos"... Herir con una reprensión.

2. "Será una bondad"... Lo consideraré un acto de caridad y lo amaré por ello.

3. "Y que me reprenda"... Un aceite excelente, para sanar mis heridas del pecado.

IV. Su siguiente petición la prologa así: "Que mi oración"... "Cuando sus jueces sean derrocados"... se refiere a la judicatura: los principales asientos, autoridades, etc., son tragados, como los hombres junto al mar cuando el barco se estrella contra la roca y se rompe en pedazos.

Y este sentido lo justificará el siguiente verso: "Nuestros huesos están esparcidos"... Me acosan a mí y a mi compañía tan de cerca, que desesperamos de la vida y nuestros huesos deben ser esparcidos aquí y allá en el desierto, a menos que tú, oh Señor, nos socorras.

V. Presenta, pues, su última petición, que consta de dos partes. 1. "Pero mis ojos están puestos en ti"... 2. "No dejes mi alma desamparada".

1. Por su propia seguridad: "No dejes mi alma", c. Que no caiga en sus manos.

2. Oración que se basa en su confianza en Dios: "Mis ojos están puestos en ti", c. Dependo de ti y solo busco en ti para la liberación.

3. "Guárdame de las trampas"... De sus fraudes y emboscadas.

Por último, impreca confusión sobre la cabeza de sus enemigos.

1. "Que caigan los impíos".

2. "Mientras eso me escape". Pase por o a través de ellos ileso.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Psalms 141". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/psalms-141.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile