Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Nouveau Testament Populaire 1891 NT Populaire 1891
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Mark 7". "Nouveau Testament Populaire 1891". https://www.studylight.org/commentaries/fre/ntp/mark-7.html.
bibliography-text="Commentaire sur Mark 7". "Nouveau Testament Populaire 1891". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)New Testament (1)
versets 1-37
Marc 7:1
SOMMAIRE DE MARC 7
Ceux qui rendent nulle la loi de Dieu
Les pharisiens... s’assemblèrent auprès de Jésus
Le récit de cette controverse tranchante, qui contient les plus violents reproches que Christ ait exprimé envers le système du pharisianisme, est également rapporté par Matthieu. Voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ». Marc, qui écrit surtout pour des lecteurs païens, ajoute quelques mots concernant les coutumes Juives.
Venus de Jérusalem
Probablement officieusement envoyés par le Sanhédrin pour faire des recherches sur l’œuvre et l’enseignement de Jésus.
Marc 7:2
Prendre leurs repas avec des mains impures
Non sales, mais « impures. » La « tradition des anciens » exigeait de se laver les mains avant les repas, par crainte qu’elles aient touché quelque chose de déclaré impur.
Marc 7:3
Ne mangent pas sans s’être lavé soigneusement les mains
Le devoir de ce lavage avant les repas n’est pas inculqué par la loi, mais seulement par la tradition des scribes. Ce précepte était si rigoureusement observé, que le Rabbi Akiba, lorsqu’il fut emprisonné, et ayant seulement l’eau nécessaire à le maintenir en vie, préféra mourir de soif que de manger sans se laver les mains.
Marc 7:4
Quand ils reviennent... s’être purifiés
Il n’est pas utilisé le mot Grec, par ailleurs traduit par « laver, » mais le mot baptizo, qui est le mot « plonger. » Voir définition 907. Donc apparemment, dans le rituel des pharisiens, la purification en versant de l’eau sur les mains suffisait pour ceux qui restaient chez eux, mais une immersion des mains dans l’eau était requise de ceux qui avaient été à l’extérieur.
Beaucoup d’autres observances
Ils n’ont pas insisté seulement sur le lavage des mains, à cause de la tradition, mais aussi sur de nombreux autres sujets. La loi de Moïse demandait des purifications dans certains cas, mais les Rabbis avaient préservé l’esprit du Lévitique, en enseignant que la nourriture ne pouvait être prise avec une bonne conscience lorsqu’il était possible que cette nourriture ait été souillée par une chose déclarée impure. Si toute précaution n’avait pas été prise, si la personne ou la vaisselle utilisée pouvaient avoir reçu une impureté, cette impureté allait de la nourriture au corps, et de là, à l’âme. De là ce fut pendant longtemps une coutume, puis ensuite une loi stricte, qu’avant les repas on procède au lavage des mains, mais également des plats, des divans, et des tables, Lévitique 12:1-5.
Marc 7:5
Les pharisiens et les scribes lui demandèrent
Sur le discours du Sauveur qui va suivre, et pour le verset 23, voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ».
Marc 7:24
Jésus étant parti de là, s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon
Voir note sur « Matthieu 15:21 ». Voir note sur « Matthieu 15:22 ». Voir note sur « Matthieu 15:23 ». Voir note sur « Matthieu 15:24 ». Voir note sur « Matthieu 15:25 ». Voir note sur « Matthieu 15:26 ». Voir note sur « Matthieu 15:27 ». Voir note sur « Matthieu 15:28 » où l’incident de la « femme cananéenne » est plus complètement décrit.
Marc 7:31
La Décapole
Un district à l’est de la Mer de Galilée et du Jourdain, ainsi appelé car il se composait de dix villes. Marc est le seul qui donne le récit du miracle qui va suivre.
Marc 7:32
Un sourd qui avait de la difficulté à parler
Il n’était probablement pas sourd de naissance, puisqu’il n’était pas muet.
Marc 7:33
Lui mit les doigts dans les oreilles
La façon du Seigneur pour accomplir ce miracle a été particulière. On peut comprendre qu’il ait utilisé des gestes plutôt que des mots, dans le but d’éveiller la foi de cet homme sourd. Il a touché les organes qui ne remplissaient plus leur office, puis a levé les yeux au ciel. Ceci était profondément significatif pour celui qui avait appris à comprendre par signes.
Marc 7:34
Ephphatha
Un mot Araméen, le langage commun de la Judée à cette époque, voulant dire : « ouvre-toi ».
Marc 7:35
Ses oreilles s’ouvrirent
Aussitôt ses difficultés se sont envolées.
Marc 7:36
Leur recommanda de n’en parler à personne
Voir note sur « Matthieu 8:4 ».
Marc 7:37
Il fait tout à merveille
Comparer Genèse 1:31.
Il fait entendre les sourds, et parler les muets
Depuis ce temps, Christ continue spirituellement cette œuvre.