Le récit de cette controverse tranchante, qui contient les plus violents reproches que Christ ait exprimé envers le système du pharisianisme, est également rapporté par Matthieu. Voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ». Marc, qui écrit surtout pour des lecteurs païens, ajoute quelques mots concernant les coutumes Juives.
Probablement officieusement envoyés par le Sanhédrin pour faire des recherches sur lâÅuvre et lâenseignement de Jésus.
Non sales, mais « impures. » La « tradition des anciens » exigeait de se laver les mains avant les repas, par crainte quâelles aient touché quelque chose de déclaré impur.
Le devoir de ce lavage avant les repas nâest pas inculqué par la loi, mais seulement par la tradition des scribes. Ce précepte était si rigoureusement observé, que le Rabbi Akiba, lorsquâil fut emprisonné, et ayant seulement lâeau nécessaire à le maintenir en vie, préféra mourir de soif que de manger sans se laver les mains.
Il nâest pas utilisé le mot Grec, par ailleurs traduit par « laver,  » mais le mot baptizo, qui est le mot « plonger. » Voir définition 907. Donc apparemment, dans le rituel des pharisiens, la purification en versant de lâeau sur les mains suffisait pour ceux qui restaient chez eux, mais une immersion des mains dans lâeau était requise de ceux qui avaient été à lâextérieur.
Ils nâont pas insisté seulement sur le lavage des mains, à cause de la tradition, mais aussi sur de nombreux autres sujets. La loi de Moïse demandait des purifications dans certains cas, mais les Rabbis avaient préservé lâesprit du Lévitique, en enseignant que la nourriture ne pouvait être prise avec une bonne conscience lorsquâil était possible que cette nourriture ait été souillée par une chose déclarée impure. Si toute précaution nâavait pas été prise, si la personne ou la vaisselle utilisée pouvaient avoir reçu une impureté, cette impureté allait de la nourriture au corps, et de là , à lââme. De là ce fut pendant longtemps une coutume, puis ensuite une loi stricte, quâavant les repas on procède au lavage des mains, mais également des plats, des divans, et des tables, Lévitique 12:1-5.
Sur le discours du Sauveur qui va suivre, et pour le verset 23, voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ».
Voir note sur « Matthieu 15:21 ». Voir note sur « Matthieu 15:22 ». Voir note sur « Matthieu 15:23 ». Voir note sur « Matthieu 15:24 ». Voir note sur « Matthieu 15:25 ». Voir note sur « Matthieu 15:26 ». Voir note sur « Matthieu 15:27 ». Voir note sur « Matthieu 15:28 » où lâincident de la « femme cananéenne » est plus complètement décrit.
Un district à lâest de la Mer de Galilée et du Jourdain, ainsi appelé car il se composait de dix villes. Marc est le seul qui donne le récit du miracle qui va suivre.
Il nâétait probablement pas sourd de naissance, puisquâil nâétait pas muet.
La façon du Seigneur pour accomplir ce miracle a été particulière. On peut comprendre quâil ait utilisé des gestes plutôt que des mots, dans le but dâéveiller la foi de cet homme sourd. Il a touché les organes qui ne remplissaient plus leur office, puis a levé les yeux au ciel. Ceci était profondément significatif pour celui qui avait appris à comprendre par signes.
Un mot Araméen, le langage commun de la Judée à cette époque, voulant dire : « ouvre-toi ».
Aussitôt ses difficultés se sont envolées.
Voir note sur « Matthieu 8:4 ».
Comparer Genèse 1:31.
Depuis ce temps, Christ continue spirituellement cette Åuvre.
versets 1-37
Marc 7:1
SOMMAIRE DE MARC 7
Ceux qui rendent nulle la loi de Dieu
Les pharisiens... sâassemblèrent auprès de Jésus
Le récit de cette controverse tranchante, qui contient les plus violents reproches que Christ ait exprimé envers le système du pharisianisme, est également rapporté par Matthieu. Voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ». Marc, qui écrit surtout pour des lecteurs païens, ajoute quelques mots concernant les coutumes Juives.
Venus de Jérusalem
Probablement officieusement envoyés par le Sanhédrin pour faire des recherches sur lâÅuvre et lâenseignement de Jésus.
Marc 7:2
Prendre leurs repas avec des mains impures
Non sales, mais « impures. » La « tradition des anciens » exigeait de se laver les mains avant les repas, par crainte quâelles aient touché quelque chose de déclaré impur.
Marc 7:3
Ne mangent pas sans sâêtre lavé soigneusement les mains
Le devoir de ce lavage avant les repas nâest pas inculqué par la loi, mais seulement par la tradition des scribes. Ce précepte était si rigoureusement observé, que le Rabbi Akiba, lorsquâil fut emprisonné, et ayant seulement lâeau nécessaire à le maintenir en vie, préféra mourir de soif que de manger sans se laver les mains.
Marc 7:4
Quand ils reviennent... sâêtre purifiés
Il nâest pas utilisé le mot Grec, par ailleurs traduit par « laver,  » mais le mot baptizo, qui est le mot « plonger. » Voir définition 907. Donc apparemment, dans le rituel des pharisiens, la purification en versant de lâeau sur les mains suffisait pour ceux qui restaient chez eux, mais une immersion des mains dans lâeau était requise de ceux qui avaient été à lâextérieur.
Beaucoup dâautres observances
Ils nâont pas insisté seulement sur le lavage des mains, à cause de la tradition, mais aussi sur de nombreux autres sujets. La loi de Moïse demandait des purifications dans certains cas, mais les Rabbis avaient préservé lâesprit du Lévitique, en enseignant que la nourriture ne pouvait être prise avec une bonne conscience lorsquâil était possible que cette nourriture ait été souillée par une chose déclarée impure. Si toute précaution nâavait pas été prise, si la personne ou la vaisselle utilisée pouvaient avoir reçu une impureté, cette impureté allait de la nourriture au corps, et de là , à lââme. De là ce fut pendant longtemps une coutume, puis ensuite une loi stricte, quâavant les repas on procède au lavage des mains, mais également des plats, des divans, et des tables, Lévitique 12:1-5.
Marc 7:5
Les pharisiens et les scribes lui demandèrent
Sur le discours du Sauveur qui va suivre, et pour le verset 23, voir note sur « Matthieu 15:1 ». Voir note sur « Matthieu 15:2 ». Voir note sur « Matthieu 15:3 ». Voir note sur « Matthieu 15:4 ». Voir note sur « Matthieu 15:5 ». Voir note sur « Matthieu 15:6 ». Voir note sur « Matthieu 15:7 ». Voir note sur « Matthieu 15:8 ». Voir note sur « Matthieu 15:9 ». Voir note sur « Matthieu 15:10 ». Voir note sur « Matthieu 15:12 ». Voir note sur « Matthieu 15:13 ». Voir note sur « Matthieu 15:14 ». Voir note sur « Matthieu 15:15 ». Voir note sur « Matthieu 15:16 ». Voir note sur « Matthieu 15:18 ».
Marc 7:24
Jésus étant parti de là , sâen alla dans le territoire de Tyr et de Sidon
Voir note sur « Matthieu 15:21 ». Voir note sur « Matthieu 15:22 ». Voir note sur « Matthieu 15:23 ». Voir note sur « Matthieu 15:24 ». Voir note sur « Matthieu 15:25 ». Voir note sur « Matthieu 15:26 ». Voir note sur « Matthieu 15:27 ». Voir note sur « Matthieu 15:28 » où lâincident de la « femme cananéenne » est plus complètement décrit.
Marc 7:31
La Décapole
Un district à lâest de la Mer de Galilée et du Jourdain, ainsi appelé car il se composait de dix villes. Marc est le seul qui donne le récit du miracle qui va suivre.
Marc 7:32
Un sourd qui avait de la difficulté à parler
Il nâétait probablement pas sourd de naissance, puisquâil nâétait pas muet.
Marc 7:33
Lui mit les doigts dans les oreilles
La façon du Seigneur pour accomplir ce miracle a été particulière. On peut comprendre quâil ait utilisé des gestes plutôt que des mots, dans le but dâéveiller la foi de cet homme sourd. Il a touché les organes qui ne remplissaient plus leur office, puis a levé les yeux au ciel. Ceci était profondément significatif pour celui qui avait appris à comprendre par signes.
Marc 7:34
Ephphatha
Un mot Araméen, le langage commun de la Judée à cette époque, voulant dire : « ouvre-toi ».
Marc 7:35
Ses oreilles sâouvrirent
Aussitôt ses difficultés se sont envolées.
Marc 7:36
Leur recommanda de nâen parler à personne
Voir note sur « Matthieu 8:4 ».
Marc 7:37
Il fait tout à merveille
Comparer Genèse 1:31.
Il fait entendre les sourds, et parler les muets
Depuis ce temps, Christ continue spirituellement cette Åuvre.