Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Mark 7". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/mark-7.html.
"Commentaire sur Mark 7". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)New Testament (1)
versets 1-37
Marc 7:1-15
Les Pharisiens et la tradition
7 Et les Pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, se rassemblent auprès de lui.
2 Et ils voient quelques-uns de ses disciples mangeant les pains avec des mains souillées, c'est-à-dire non lavées.
3 (Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s'être lavé soigneusement1 les mains, retenant la tradition des anciens.
1 littéralement : jusqu'au coude.
4 Et [de retour] du marché, ils ne mangent pas s'ils ne se sont pas complètement lavés1. Et il y a beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues par tradition pour les observer, [comme] le lavage des coupes et des cruches, et des vases en bronze, [et des lits2].)
1 littéralement : immergés; ablutions rituelles. 2 lits servant de sièges pour les repas.
5 Alors les Pharisiens et les scribes l'interrogent : « Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils le pain avec des mains souillées ? »
6 Mais lui leur dit : « Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, hypocrites, comme il est écrit : "Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi.
7 Et c'est en vain qu'ils me rendent un culte, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes."1
1 Ésaïe 29:13.
8 Ayant laissé le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes1. »
1 plusieurs manuscrits ajoutent : le lavage des cruches et des coupes; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.
9 Puis il leur dit : « Vous annulez bien le commandement de Dieu afin de garder votre tradition.
10 Car Moïse a dit : "Honore ton père et ta mère"1; et : "Que celui qui parlera en mal de [son] père ou de [sa] mère, soit puni de mort2."3
1 Exode 20:12. 2 littéralement : meure de mort. 3 Exode 21:17.
11 Mais vous, vous dites : "Si un homme dit à [son] père ou à [sa] mère : 'Ce que j'aurais pu te donner pour t'assister1 est Corban', c'est-à-dire une offrande [à Dieu]",
1 littéralement : Ce dont tu pourrais tirer profit de ma part.
12 [alors] vous ne lui permettez plus de rien faire pour [son] père ou pour [sa] mère,
13 annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. »
14 Puis, ayant de nouveau appelé la foule, il leur dit : « Écoutez-moi tous et comprenez !
15 Il n'y a rien d'extérieur à l'homme qui entrant en lui puisse le souiller; mais les choses qui sortent de l'homme sont celles qui souillent l'homme.1 »
1 plusieurs manuscrits ajoutent (verset 16) : Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende !
Les pharisiens sont jaloux du succès du Seigneur auprès des foules, mais craignant celles-ci, ils n'osent pas lui tenir tête. Alors ils accusent ses disciples comme ils l'ont déjà fait au ch. 2 v. 24 mc 2.23-28. Pour ces hypocrites, la pureté extérieure avait une importance d'autant plus grande que celle de leur conscience les préoccupait moins. Tant il est vrai que la religion sans la sainteté convient parfaitement au cœur naturel. Les pharisiens se souciaient de l'approbation des hommes et nullement de celle de Dieu.
À l'inverse, le but des croyants est avant tout de plaire au Seigneur (voir Gal. 1:10 gl 1.6-12). Et comme Lui regarde au cœur, cela nous conduira à pratiquer un soigneux «nettoyage» intérieur, autrement dit à juger nos pensées, nos motifs et nos intentions à la lumière de la Parole qui met la moindre souillure en évidence.
Jésus montre à ces pharisiens que leurs traditions vont jusqu'à contredire les commandements divins et ceci dans un cas flagrant: celui des égards et du respect dus aux parents. Insistons sur le danger de la tradition. Faire quelque chose simplement «parce qu'on l'a toujours fait» enlève tout exercice et peut gravement nous égarer. Nous devrions toujours nous enquérir de ce que dit l'Écriture.
Marc 7:17-37
17 Et quand il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent au sujet de la parabole.
18 Et il leur dit : « Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui, de l'extérieur, entre dans l'homme ne peut le souiller,
19 parce que cela n'entre pas dans le cœur, mais dans le ventre, et s'en va dans la fosse ? » [Ainsi] déclarait-il purs1 tous les aliments.
1 littéralement : purifiant [ainsi].
20 Et il dit : « Ce qui sort de l'homme, voilà ce qui souille l'homme.
21 Car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les fornications, les vols, les meurtres,
22 les adultères, les avidités, les méchancetés, la fraude, la débauche, l'œil méchant, les blasphèmes, l'orgueil, la folie.
23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l'homme. »
Guérison de la fille d'une femme syro-phénicienne
24 Et s'étant levé, il s'en alla de là vers les territoires de Tyr. Et étant entré dans une maison, il voulait que personne ne le sache; or il n'a pas pu passer inaperçu.
25 Mais une femme dont la fille1 avait un esprit impur, ayant entendu parler de lui, vint aussitôt se jeter à ses pieds.
1 littéralement : petite fille.
26 Or la femme était grecque, d'origine syro-phénicienne. Et elle lui demanda qu'il chasse le démon hors de sa fille.
27 Mais il lui dit : « Laisse d'abord se rassasier les enfants, car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens1. »
1 littéralement : petit chien; plus méprisant que chien.
28 Et elle répondit et lui dit : « 1 Seigneur, même les chiens2, sous la table, mangent des miettes des enfants. »
1 plusieurs manuscrits ajoutent : Oui. 2 littéralement : petit chien; plus méprisant que chien.
29 Alors il lui dit : « À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. »
30 Et s'en allant à sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, et le démon [était] sorti.
Guérison d'un sourd-muet
31 Puis, étant de nouveau parti des territoires de Tyr, il alla par Sidon vers la mer de Galilée, à travers le territoire de la Décapole.
32 Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine et on le supplie pour qu'il lui impose la main.
33 Et l'ayant pris à part, loin de la foule, à l'écart, il lui mit les doigts dans les oreilles, et avec la salive1, il toucha sa langue.
1 littéralement : ayant craché.
34 Puis levant les yeux vers le ciel, il soupira1 et lui dit : « Ephphatha ! », c'est-à-dire : « Ouvre-toi ! »
1 ou : gémit.
35 Et [aussitôt] ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se dénoua, et il parlait distinctement.
36 Et Jésus1 leur commanda expressément de ne le dire à personne; mais plus il le leur défendait, d'autant plus ils le proclamaient.
1 littéralement : il.
37 Et ils étaient frappés d'étonnement, au-delà de toute mesure, [et] disaient : « Il fait toutes choses bien et fait entendre les sourds et parler les muets. »
Le Seigneur, qui connaît bien le cœur de l'homme met en garde ses disciples contre ce qui peut en sortir. Ce cœur naturel est aussi le nôtre, mais, Dieu soit béni, il existe un remède à cet état (Ps. 51:12 Psaumes 51:9-15).
Après la constatation qu'il vient de faire, on peut penser quelle joie procure à Jésus sa rencontre avec la femme syrophénicienne. La sévérité dont il paraît user d’abord envers elle va mettre en évidence non seulement une grande foi que rien ne décourage, mais aussi une vraie humilité, car, en contraste avec les pharisiens orgueilleux, cette femme ne fait valoir aucun titre ni aucun mérite; elle prend sa vraie place devant Dieu et accepte le jugement porté sur sa condition (És. 57:15 es 57.15).
C'est ensuite un sourd-muet auquel Jésus rend l'usage de ses sens après l'avoir préalablement mené à l'écart de la foule. Qui aurait eu le droit de se mêler à cette entrevue du Sauveur avec celui dont il s’occupe? La conversion d'un pécheur exige un contact direct, personnel et intime avec le Seigneur (voir aussi ch. 8 v. 23 mc 8.22-26).
Notre lecture s'achève sur le témoignage rendu à Jésus par ces foules: «Il fait toutes choses bien» (v. 37). Et chaque croyant regardant en arrière devrait pouvoir le confirmer pour son propre compte: Oui, Seigneur, tu fais toutes choses bien!