Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
2 Samuel 8

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

Tributo. Aquila, y probablemente San Jerónimo, traducido como "codo". Otros suponen que Amma, o Meteg-ama, es un lugar desconocido, que David arrebató de las manos de los filisteos. Es poco probable que los israelitas hubieran pagado este último tributo hasta el año 20 de su reinado, (Calmet) o incluso hasta el 12. (Salien) &mdash- Ahora podría obligarlos a pagar tributo. (San Jerónimo, etc.

) (Haydock) &mdash- Quizás se haya transpuesto una carta, y en lugar de Meteg, deberíamos leer, " Geth, la madre", o metrópolis, y sus dependencias; (1 Paralipomenon xviii. 1.) o "tomó a Metec, (Números xxxiii. 28.) y su madre," Geth, que reconcilia los dos pasajes. Caldeo, etc., "los privó de la ventaja del riachuelo". Septuaginta, "David tomó el lugar separado", (Serarius) o la ciudad de Get. (Menochius)

Versículo 2

Tierra, como criminales condenados a muerte. (Theodoret) &mdash La Septuaginta da a entender que la mitad fue destruida. (Calmet) &mdash- Pero el hebreo más bien implica que la mayor parte se salvó, "una cuerda completa para salvar la vida"; (Menochius) a menos que hubiera tres lotes, y solo uno de ellos, más grande que el resto, se salvó.

(Haydock) &mdash Lex nulla capto parcit aut p œnam impendit. (Séneca) &mdash- Homenaje. En hebreo, "trajo regalos", que es un término más suave. Los moabitas fueron así castigados por delitos anteriores y, probablemente, por algunos recientes. (Haydock)

Versículo 3

Adarezer. Se le llama Adadezer en hebreo y este parece haber sido su verdadero nombre, aunque está escrito Adarezer en Paralipomenon. Adad, o "el sol", era el ídolo principal de Siria, y los reyes insertaron el nombre con el suyo propio; como hizo Benadad. Josefo presenta un fragmento de Nicolás de Damasco, en el que dice que "Adad era rey de Damasco y de toda Siria, excepto Ph'9cnicia, y fue derrotado por David.

... Sus sucesores tomaron su nombre, como los reyes de Egipto hicieron el de Ptolomeo; y que el tercero en descendencia de este rey, hizo un ataque sobre Samaria, "y sobre Achab. (Antigüedades vii. 6.) &mdash Adadezer fue probablemente el agresor. (Salien) (Menochius)

Versículo 4

Mil. Los protestantes suministran carros, (Haydock) después de la Septuaginta y 1 Paralipomenon (xviii. 4.) que tienen 7000 jinetes. Vea cómo hemos intentado reconciliar estos textos, 1 Reyes xiii. 5. Quizás los números se expresaron con letras simples; y la n final hebrea , (700) se ha confundido con z, (7000) tanto aquí como [en] el cap. X. 18. Literis numeralibus non verbis antiquitus numeri concipiebantur.

(Scaliger, apud Walton prol.) &mdash Kimchi piensa que los guardias a caballo del rey sólo se especifican aquí; y Salien supone que los que lucharon en carros también se incluyen en Crónicas, ya que a menudo se les llama jinetes, Isaías xxi. 7, 9. (Menochius) &mdash- Houghed.

Aquila, "destruida". Los hizo no aptos para la guerra, como Josué lo había hecho, (Josué xi. 6.) suponiendo que esta era la importancia del decreto, que prohibía la tenencia de muchos caballos, Deuteronomio xvii. 16. &mdash- Caballos no se expresa en hebreo, aunque los protestantes suministran la palabra; como también, para. Deberíamos traducir literalmente: "Dejó de ellos 100 carros"; (Haydock) como leemos en otra parte, Adarezer tenía 1000.

(Menochius) &mdash- Pero siendo esta expresión ininteligible, nada menos que, "montó todos los carros", como el texto está actualmente en el original, puede llevarnos a sospechar que este versículo ha sido impreso incorrectamente. Septuaginta, "David paralizó, (o inutilizó) todos los carros; y de ellos se reservaron 100 carros para él". Josefo dice que el resto de los 1000 carros fueron quemados, 5000 caballos muertos y 20.000 pies. (Haydock)

Versículo 5

Hombres. Como Adarezer se había apoderado de los brazos de David, quizás al intentar socorrer a los moabitas, como luego hizo con los hijos de Ammón; (cap. x.) por lo que el rey de Damasco se arruinó al llegar demasiado tarde en su ayuda. Este rey puede ser el Adad mencionado por Nicholaus. (B. 4.) (Salien, el año del mundo 2993, el año 14 de David.) Ver ver. 1 y 3.

Versículo 7

Brazos. " Carcaj " , Paralipomenon y Syriac. "Escudos", hebreo y caldeo. "Pulseras", Septuaginta. (Calmet) &mdash Fueron llevados después por Sesac, rey de Egipto. (Josefo, [¿Antigüedades?] Vii. 6.) (Haydock)

Versículo 8

Beroth o Boroe. (Calmet) &mdash- Latón. Todo para el uso del templo, 1 Paralipomenon xviii. 8. La batalla parece haberse librado cerca de Beroth. (Salien)

Versículo 9

Emath o Emesa. Su rey, Tú, alarmado por la ambición de su vecino Adarezer, (Calmet) estaba complacido con las victorias de un príncipe del que pensaba que tenía menos que temer, ya que vivía a mayor distancia. (Haydock)

Versículo 10

Joram, llamado Adoram en Crónicas. (Calmet) &mdash- Su, la mano de Joram . (Menochius)

Versículo 11

Sometido. Ésta era la costumbre de la mayoría de los conquistadores. Pero ningún príncipe fue más religioso a este respecto que David. Tenía un oficial designado sobre el tesoro sagrado, que contenía los presentes de Samuel, Saúl, etc., 1 Paralipomenon xxvi. 26, 28.

Versículo 13

Nombre o arco triunfal. (Rabbins) &mdash Siria, que se llama Aram en hebreo. La Septuaginta ha leído Edom o Idumea, ya que los dos nombres a menudo se han confundido, debido a la similitud de las letras. El siguiente versículo parece favorable a esta lectura, así como el título del Salmo lix; y 1 Paralipomenon xviii.

12, dice, Abisai ... mató a los edomitas, en el valle de las salinas, 18.000. Es probable que David estuviera presente. Esta Idumea estaba al este del Mar Muerto y tenía Bosra como capital. Los pozos de sal podrían ser una gran llanura, a unas tres millas al sur de Palmyra o Thadmor, que abastece de sal a casi toda Siria. (Brun.) (Calmet) &mdash- Otros piensan que se indican las orillas del lago más salado de Sodoma. (Menochius) Ver Génesis xiv. 10.

Versículo 14

Guardias u oficiales para administrar justicia en su nombre, después de que Joab había matado a todos los varones, durante seis meses, 3 Reyes xi. 15. (Calmet)

Versículo 15

Todo Israel, no solo sobre Judá. (Menochius) &mdash Gente, resolviendo sus diferencias, etc. Los reyes antes realizaban en persona, el oficio más importante de hacer justicia; de donde se mencionan tres reyes de Creta como jueces en los reinos siguientes. (Calmet) &mdash- David actuó con sabiduría y justicia. (Menochius)

Versículo 16

Sarvia, hermana de David, 1 Paralipomenon ii. 16. &mdash- Ejército. Joab había adquirido tal influencia sobre él, que su poder era formidable incluso para David. Era un gran guerrero y había contribuido más que cualquier otra persona a establecer el trono de su tío; pero carecía de justicia y no se diferenciaba mucho de Aquiles. Jura negat sibi nata, nihil non arrogat armis. (Horacio)

(Grocio) &mdash Un comentario. (Aquila) &mdash El poder de estos escritores fue muy grande, Jueces v. 14. y 4 Reyes xviii. 18. (Calmet) &mdash- A menudo se hace referencia a sus "palabras de días". También debían presentar peticiones y memoriales del pueblo. (Menochius)

Versículo 17

Achimelec también es llamado el padre de Abiatar, ya que estos dos tenían ambos nombres indiscriminadamente, 1 Reyes xxi. 2. Durante la contienda entre las familias de Saúl y de David, dos sumos sacerdotes fueron reconocidos, en sus respectivos dominios. A Sadoc también se le permitió oficiar en Gabaon, durante el reinado de David; y, como Abiatar tomó parte contra Salomón, fue investido con toda la autoridad, y así se cumplieron las predicciones hechas a Finees y Heli, Números xxv.

12., y 1 Reyes ii. 35. (Calmet) &mdash Escriba o secretario. (Challoner) Ver Jueces v. 14. &mdash- Septuaginta, "consejero". Se llama Susa, en Crónicas. (Haydock)

Versículo 18

Los Cerethi y Phelithi. Los guardias del rey. (Challoner) &mdash Príncipes: literalmente, sacerdotes; (Cohen) así llamado, por un título de honor, y no por ejercer la función sacerdotal.

(Challoner) &mdash Protestantes, "Los hijos de David eran gobernantes principales". Caldeo, "grandes"; (Haydock) "ministros". (Grocio) (Du Hamel)

Versículo 29

CAPITULO VIII

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Samuel 8". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/2-samuel-8.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile