Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 55". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-55.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 55". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)
Introducción
LV.
Ésta es una de las odas más apasionadas de toda la colección: estallidos de invectivas ardientes que se alternan con las reflexiones más quejumbrosas y melancólicas: ha proporcionado al cristianismo y al mundo al menos dos expresiones de intenso sentimiento religioso, una ( Salmo 55:6 ) respirando desesperación, el otro ( Salmo 55:22 ) la esperanza más reposada.
Su fecha y autoría deben dejarse en la región de la mera conjetura. La atribución tradicional a David no puede mantenerse por ningún motivo. Ese Ahitophel es el tema de Salmo 55:12 ; Salmo 55:20 , es contrario a todo lo que sabemos de la historia de la rebelión de Absalón, pues el poeta se describe a sí mismo como obligado a soportar los ultrajes de su amigo quondam en la misma ciudad con él, cuando con gusto volaría si el podria.
Tal situación no pudo haber sido la de David; porque si hubiera tenido un conocimiento tan completo de los complots que se estaban preparando contra él, lo habría aplastado, como podría fácilmente, en sus primeras etapas. Y debe notarse que el Salmo no representa al autor como víctima de una revolución, sino de opresión ( Salmo 55:3 ).
El cuadro espantoso del desorden que surge de la desorganización del gobierno, que se da en Salmo 55:9 , es muy inaplicable al estado de Jerusalén durante el reinado de David.
En ausencia de una indicación histórica definida, es mejor renunciar a todos los intentos de recuperar al individuo señalado por la infamia eterna en Salmo 55:12 ; Salmo 55:20 . El resto del poema habla de enemigos en plural, y el individuo a quien el poeta se dirige especialmente puede ser solo el representante de una clase: la clase de israelitas pérfidos que, abandonando las tradiciones nacionales y religiosas, se puso del lado de los opresores extranjeros, y , como es habitual en tales casos, llevó su animosidad a la fiesta que habían traicionado hasta el final más amargo. La estructura rítmica no está bastante marcada, pero predomina el paralelismo epitético.
Título. - Ver título, Salmo 4 .
Versículo 2
Yo lloro. - Un verbo que se encuentra en esta forma solo en otros tres pasajes, siempre con la idea de inquietud - por ejemplo, Génesis 27:40 , de la vida errante de un beduino; Jeremias 2:31 , de inquietud moral; Oseas 12:1 , de inestabilidad política. Aquí puede indicar esa inquietud corporal que a menudo sirve como una salida del dolor:
"Ejercicio mecánico duro,
como narcóticos sordos, dolor entumecedor"
o el estado distraído de la mente misma.
Y haz ruido. - Mejor, y debe rugir, la forma del verbo que expresa la compulsión que siente el enfermo de dar rienda suelta a sus sentimientos en gemidos y murmullos. (Ver nota sobre Salmo 42:5 )
Versículo 3
Opresor. - Este significado de una palabra rara se obtiene de Amós 2:13 .
Echa la iniquidad. - Mejor, haz travesuras. La figura parece estar extraída de la práctica de hacer rodar piedras sobre un enemigo desde una altura. En Salmo 140:10 se usa el mismo verbo para hacer rodar carbones encendidos sobre un enemigo.
Ódiame. - Mejor, persígueme.
Versículo 4
( 4 ) Está adolorido. - Mejor, se retuerce de dolor.
Terrores de la muerte , es decir, terrores causados por la muerte, un horror de la muerte.
Versículo 6
Oh, eso que tenía. - Literalmente, ¿ quién me lo dará? - El ave que estuvo en el pensamiento del salmista fue sin duda la Paloma Roca ( Columba livia ) , que selecciona para anidar los altos acantilados y profundos barrancos alejados de la vecindad del hombre. (Comp. Cantares de los Cantares 2:14 , Nota.)
Descanse. - Entonces la LXX. y Vulg., y la lectura está consagrada por el uso prolongado; pero el paralelismo parece requerir la permanencia o permanencia más literal .
Versículo 7
Permanecer. - Mejor, albergue.
Versículo 9
Destruir. - Literalmente, tragar. Entonces, la LXX., A la fuerza, "ahogarse en el mar". El objeto que se les debe suministrar.
Este cambio repentino de la tristeza lastimera a la invectiva violenta es uno de los rasgos marcados de este poema. Algunos piensan que ha habido una transposición de versos, pero en la poesía lírica estas abruptas transiciones de tono no son infrecuentes ni desagradables.
Dividir sus lenguas , es decir, causar división en sus consejos. "Divide their voices" sería casi en inglés, siendo exactamente lo opuesto a "una voz conjunta y corporativa" de Shakespeare.
Porque he visto. - Con el sentido, y ver todavía.
Versículo 10
Ellos van. - Concuerda bastante con el estilo hebreo suponer la travesura y la contienda personificada aquí como lo hacen las versiones antiguas, y no solo ocupando la ciudad como habitantes, sino merodeando por sus murallas. Así que en el siguiente versículo se personifica la corrupción (ver Salmo 5:9 , nota), el engaño y la astucia . Comp. Virgil's
"
Ubique Luctus, ubique Pavor, et plurima mortis imago".
Versículo 11
Engaño. - Más bien, opresión o violencia.
Calles. - Más bien, cuadrados, el espacio abierto en el
puerta de una ciudad oriental donde se realizaban negocios públicos. Es una imagen miserable de mal gobierno; en el mismo asiento de la justicia no hay más que opresión y engaño.
Versículo 12
Para. - La elipse debe ser suministrada desde Salmo 55:9 , invoco destrucción para, & c
Entonces podría ... - Mejor, entonces (o de lo contrario ) podría soportarlo.
Versículo 13
Pero fue ... - Mejor, pero eres un hombre de mi propia posición. La palabra erek se usa ( Éxodo 40:23 ) de la hilera de panes que constituyen el pan de la proposición, y el verbo afín significa "arreglar". Aquí puede denotar rango, pero lo más probable es que la expresión sea hombre de mi evaluación y , por lo tanto, de la misma importancia en la sociedad.
(Comp. Levítico 5:15 ; 2 Reyes 12:4 ) La LXX. y Vulgata tienen "de un alma conmigo". Symmachus, "de similar disposición". Este sentido puede estar implícito, aunque no expresado en hebreo.
Guía. - Así que las versiones antiguas: la palabra hebrea sí denota el jefe de una tribu o familia ( Génesis 36:15 , & c, “duque”), pero ese significado parece excluido aquí por la descripción anterior. Render, compañero.
Versículo 14
Y caminó ... - es decir, se unió a las grandes procesiones públicas hasta el templo. (Comp. Salmo 44:4 ) La palabra traducida "compañía" aparece nuevamente ( Salmo 64:2 Versión autorizada, "insurrección". Comp. La misma raíz, Salmo 2:1 ) La intimidad de estos antiguos amigos era pública así como privado.
Versículo 15
Deja la muerte. - Según el texto escrito, deberíamos causarles desolación. Aquí tenemos otro arrebato repentino de sentimiento dominante.
Rápido , es decir, vivo, quizás con reminiscencias del destino de Coré. (Comp. Proverbios 1:12 .)
Infierno. - Sheôl. (Ver nota Salmo 6:5 )
Y entre ellos. - La conjunción es innecesaria. Render, en sus moradas, en medio de ellos.
Versículo 18
Él ha entregado. - El Targum hace que esto sea correcto en la petición que se acaba de mencionar, "Entrega", etc.
(18) De la batalla. - La lectura de la LXX. es preferible, "de estos que se acercan a mí".
Porque había muchos conmigo. - Esto solo es inteligible si insertamos la palabra lucha. " Porque había muchos peleando conmigo" , es decir , "contra mí". Pero el texto parece corrupto.
Versículo 19
Dios oirá. - Render este verso,
Dios los oirá y los afligirá;
Él permanece desde los tiempos antiguos;
Uno en quien no hay cambios
y , sin embargo, no temen a Dios.
(Comp. Santiago 1:17 , “en quien no hay mudanza, ni sombra de variación”). Como está el texto, para aflicción deberíamos tener respuesta ; pero la LXX. y Vulg. tener la verdadera lectura. El Selah debe ser removido como claramente fuera de lugar. El pronombre plural se usa poéticamente para el singular. La palabra cambios, chalîpôth, se usa para las tropas que relevan a la guardia ( Job 14:14 ), para los sirvientes que toman su turno de trabajo, para cambiarse de ropa, etc.
Aquí en general variabilidad. La representación de la versión autorizada no se adapta al contexto. La razón de la afirmación de que, a pesar de su variabilidad, los impíos no temen a Dios, aparece en el siguiente versículo. En lugar de respetar a los que están en alianza con alguien que no cambia, no han temido atacarlos y oprimirlos.
Versículo 20
Él tiene. - Como en Salmo 55:12 , aquí se Salmo 55:12 al individuo especialmente prominente en la tripulación traidora, y se expone su traición.
Se ha roto ... - Literalmente, perforó. En una nota en su trabajo sobre el Credo, refiriéndose a Colosenses 2:14 , el obispo Pearson dice que una forma de cancelar un vínculo era atravesarlo con un clavo.
Versículo 21
Las palabras de su boca. - Las versiones antiguas y las anomalías gramaticales apuntan a una corrupción del texto. Leer, Más suave que la mantequilla es su rostro. La LXX sugiere la lectura cara a boca , aunque su versión se ha alejado mucho del texto, incluso así enmendado.
Espadas desenvainadas. - Es frecuente la comparación de la lengua con una espada; el de las palabras mismas no es tan habitual, pero sí apropiado. Podemos comparar el de Shakespeare
Le diré puñales, pero no usaré ninguno. - Hamlet.
Versículo 22
Carga. - Una palabra peculiar de este pasaje, que probablemente significa "regalo", de ahí "lote" o "condición". El Talmud, sin embargo, usa la palabra como "carga" y la LXX. al prestar "cuidado" han preparado el camino para el consuelo cristiano en 1 Pedro 5:7 .