Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés Comentario de Ellicott
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 129". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-129.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 129". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)
Introducción
CXXIX.
Israel busca la liberación de algún peligro mortal para la justicia de Jehová, que desde la niñez de la raza se ha manifestado repetidamente en ayuda y liberación. Como se cortó el cordón de la servidumbre en Egipto, así se cortará de nuevo, y la misma vergüenza y confusión se apoderará de los opresores actuales que cayeron sobre los faraones. Pero del momento y la ocasión precisos no hay indicios.
Las dos estrofas en las que cae el poema serían perfectamente similares de no ser por la última línea, que se parece sospechosamente a una adición posterior de algún copista para que la escena de la cosecha se corresponda exactamente con la imagen de Rut. (Véase la nota de Salmo 129:8 )
Versículo 1
Mucho tiempo. - O más literalmente, mucho. (Ver margen).
Desde mi juventud. - Aquí, por supuesto, no la juventud de una persona, sino de la nación. El poeta mira hacia atrás incluso a la esclavitud egipcia. (Véase Oseas 2:15 , “como en los días de su juventud, y como en los días en que subió de la tierra de Egipto”; comp. Ezequiel 23:3 ; Jeremias 2:2 ; Jeremias 22:21 , recordando toda la larga serie de opresiones sufridas por la raza.)
Que Israel diga ahora. - En el original no hay adverbio de tiempo: "que diga Israel".
Versículo 3
Surcos. - La palabra hebrea solo aparece una vez además, en 1 Samuel 14:14 , donde el margen se traduce como aquí, surco , una traducción que claramente no es inteligible. “Medio surco de un acre de tierra”, como un espacio en el que murieron veinte hombres, no da una idea clara a la mente. Pero el Dr.
JG Wettstein, en su excursus al final del comentario de Delitzsch, explica que ma'an es la franja de tierra que el labrador toma en la mano de una vez, y alrededor de la cual, en consecuencia, al final de cada surco gira el arado. La “franja de surco” de Delitzsch, por lo tanto, reproduce más exactamente la palabra, aunque aquí sin duda se usa con una libertad poética y puede traducirse surco.
La doble imagen, que sugiere el látigo dado a un esclavo, y al mismo tiempo las huellas reales y terribles de la opresión dejadas en el país y en la raza, es tan sorprendente como la poesía jamás producida. De hecho, combina dos figuras proféticas separadas, Isaías 1:6 ; Isaías 51:23 .
Versículo 4
El Señor es justo . - Esta expresión de fe, introducida sin ninguna conjunción, es en sí misma una revelación de la arraigada religión de Israel.
Cordones . - Literalmente, cordón. Como en Salmo 124:7 , la red se rompió y el pájaro escapó, así que aquí se corta la cuerda que ata al esclavo (comp. Salmo 2:3 ) y éste queda libre.
Versículo 6
Que se seca antes de crecer. - Esta cláusula, con su coloración aramea, probablemente contiene un error textual. Ciertamente, el contexto parece requerir el significado "antes de que sea arrancado", y muchos eruditos extraen este significado del verbo hebreo que se usa en otras partes de "quitarse un zapato" y "sacar una espada". Dan, sin duda legítimo, un sentido impersonal al verbo activo, “que se seca antes de arrancarlo.
”La LXX. (texto recibido), la Vulg., Theodotion y la Quinta favorecen esta traducción. Por otro lado, la imagen de la hierba marchitándose antes de que llegue a la madurez es exactamente lo que deberíamos esperar aquí, creciendo como lo hace sin tierra (comp. La "semilla en la roca" en la parábola del sembrador), y sugiere una destrucción más completa y repentina de los enemigos, que perecen antes de que se lleven a cabo los planes abortados del mal.
Por lo tanto, se debe conservar la interpretación de la Versión Autorizada, y en realidad está respaldada por Aquila, Symmachus, Sexta y en varias lecturas de la LXX. Una cabaña con techo de paja en nuestro país podría presentar la imagen sugerida por el verso, pero era mucho más familiar donde los techos eran planos y estaban enlucidos con una composición de argamasa, alquitrán, cenizas y arena que, a menos que se enrollara con cuidado, naturalmente se volvería cubierto de maleza.
De hecho, en muchos casos, especialmente en las casas más pobres, el techo sería poco mejor que el barro duro. Para alusiones similares comp. 2 Reyes 19:26 e Isaías 37:27 .
Versículo 8
Esta escena de la cosecha es exactamente como la pintada en Rut 2:4 , y la última línea debe imprimirse como un saludo de regreso de los segadores.