Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Jean 14

Commentaire biblique simpleCommentaire biblique simple

versets 1-31

Jean 14:1-14

La Maison du Père – Exhortations de Jésus à ses disciples

14 « Que votre cœur ne soit pas troublé. Vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi !1
1 ou : Croyez en Dieu et croyez en moi !

2 Dans la Maison de mon Père, il y a de nombreuses demeures. Et si ce n'était pas [le cas], vous aurais-je dit que j'allais vous préparer une place1 ?2
1 littéralement : un endroit. 2 plusieurs manuscrits portent : Et si ce n'était pas [le cas], je vous l'aurais dit; car je vais vous préparer une place.

3 Mais si je m'en vais et que je vous prépare une place1, je reviendrai et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où moi, je suis, vous, vous soyez aussi.
1 littéralement : un endroit.

4 Et là où [moi,] je vais,1 vous en savez le chemin. »
1 plusieurs manuscrits portent : Et vous savez où moi, je vais et.

5 Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin ? »

6 Jésus lui dit : « Moi, je suis le chemin et la vérité et la vie. Personne ne vient au Père si ce n'est par moi.

7 Si vous m'aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père. Et dès maintenant, vous le connaissez et vous l'avez vu. »

8 Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père et cela nous suffit. »

9 Jésus lui dit : « Je suis depuis si longtemps avec vous et tu ne me connais pas, Philippe ? Celui qui m'a vu a vu le Père. Comment peux-tu dire, toi : "Montre-nous le Père" ?

10 Ne crois-tu pas que moi, je suis dans le Père et que le Père est en moi ? Les paroles que moi, je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; mais le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les œuvres.

11 Croyez-moi que je suis dans le Père et que le Père est en moi. Mais sinon, croyez-moi à cause des œuvres elles-mêmes.

12 En vérité, en vérité, je vous [le] dis, celui qui croit en moi fera lui aussi les œuvres que moi, je fais; et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que moi, je vais vers le Père.

13 Et quoi que vous demandiez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.

14 Si vous1 demandez quelque chose en mon nom, moi, je le ferai.
1 plusieurs manuscrits ajoutent : me.

Au ch. 13 nous avons vu comment le Seigneur préparait les siens à avoir dès ici-bas une part avec Lui (v. 8 j 13.1-15). Il s'en va maintenant préparer leur place dans la maison de son Père. Et il faut pour cela qu'il les devance, un peu comme un maître de maison prend ses dispositions pour arriver chez lui avant ses invités. La Bible nous donne peu de détails sur le ciel. Mais ce qui en fait un séjour de bonheur, c'est la présence du Seigneur. Et Lui-même réclame pour sa propre joie la présence des siens avec Lui.

Jésus est le seul chemin pour aller au Père. Il est la vérité, Il est la vie. Il n'avait cessé de révéler le Père en paroles et en œuvres, aussi quelle peine Lui cause l'ignorance de ses disciples! Mais ne pourrait-Il pas nous dire aussi quelquefois: Depuis si longtemps que tu entends parler de moi, que tu lis ma Parole, comment ne me connais-tu pas mieux?

«Quoi que vous demandiez en mon nom, je le ferai», promet le Seigneur (v. 13). «En mon nom» n'est pas une simple formule, mais implique qu'Il peut être d'accord avec notre demande. Notre prière devient alors celle de Jésus et Il y répondra nécessairement. Non pas seulement parce qu'Il nous aime, mais en premier lieu parce que la gloire du Père est en question. Peut-il y avoir un plus excellent motif?

Jean 14:15-31

La promesse du Consolateur (le Saint Esprit)

15 « Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements1.
1 plusieurs manuscrits portent : Si vous m'aimez, gardez mes commandements.

16 Et moi, je prierai le Père et il vous donnera un autre Consolateur1, pour être avec vous éternellement,
1 le mot grec « paraklêtos » est traduit par « avocat » en 1 Jean 2:1; c'est quelqu'un qui soutient la cause d'une personne et lui vient en aide et l'assiste.

17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas. Vous, vous le connaissez parce qu'il reste auprès de vous et qu'il sera en vous.

18 Je ne vous laisserai pas orphelins1, je viens à vous.
1 ou : abandonnés.

19 Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, parce que moi, je vis et que vous, vous vivrez.

20 En ce jour-là, vous connaîtrez que moi, je suis en mon Père, et vous en moi et moi en vous.

21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-là1 qui m'aime. Et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, et moi, je l'aimerai, et je me manifesterai à lui. »
1 littéralement : celui-là est celui.

22 Jude, non pas l'Iscariote, lui dit : « Seigneur, comment se fait-il que tu aies l'intention de te manifester à nous et non au monde ? »

23 Jésus répondit et lui dit : « Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas la mienne, mais celle du Père qui m'a envoyé.

25 « Je vous ai dit ces choses pendant que je suis avec vous.

26 Mais le Consolateur1, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, lui vous enseignera toutes choses et vous rappellera toutes les choses que [moi,] je vous ai dites.
1 le mot grec « paraklêtos » est traduit par « avocat » en 1 Jean 2:1; c'est quelqu'un qui soutient la cause d'une personne et lui vient en aide et l'assiste.

27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre cœur ne soit pas troublé et ne soit pas craintif.

28 Vous avez entendu que moi, je vous ai dit : "Je m'en vais et je viens à vous." Si vous m'aviez aimé, vous vous seriez réjouis de ce que je vais vers le Père, car le Père est plus grand que moi.

29 Et maintenant, je vous l'ai dit avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez.

30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le prince du monde vient et il n'a rien en moi.

31 Mais c'est afin que le monde sache que j'aime le Père et que j'agis ainsi, conformément à ce que le Père m'a commandé. Levez-vous, partons d'ici !

Jésus est sur le point de quitter ses chers disciples, mais Il ne les laissera pas orphelins. Il va leur envoyer une Personne divine pour les consoler, les soutenir, leur venir en aide (v. 16; voir note). C'est le Saint Esprit qui sera non seulement avec les croyants, mais en eux pour les instruire (v. 26). Le Seigneur l'appelle: «un autre consolateur» parce que Lui-même demeure le consolateur céleste, l'avocat auprès du Père (1 Jean 2:1 1j 2.1-2).

Jésus fait encore aux siens trois autres promesses: la vie nouvelle, découlant de la sienne (v. 19), une place particulière dans l'amour du Fils — et du Père — pour quiconque Lui prouve son affection en gardant ses commandements (v. 21, 23). Et puis la paix, sa propre paix (v. 27). Combien c'est vrai qu'Il ne donne pas «comme le monde donne»! Ce dernier offre peu et prend beaucoup; il distrait et étourdit la conscience, agissant comme un remède tranquillisant qui trompe un moment les inquiétudes et les tourments de l'âme; mais ce n'est qu'une illusion de paix. Celle que Jésus donne, satisfait entièrement le cœur, et elle est éternelle.

Enfin le Seigneur fait comprendre à ses disciples que le vrai amour pour Lui ne devait pas chercher égoïstement à le retenir ici-bas mais se réjouir de son bonheur à Lui (v. 28).

Informations bibliographiques
"Commentaire sur John 14". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/john-14.html.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile