the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #6789 - צָמַת
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate
- (Qal) to put an end to, terminate
- (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated
- (Piel) to put an end to
- (Pilel) to be exterminated, be annihilated
- (Hiphil) to exterminate, annihilate
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2669) tmy (תסמת TsMT) AC: Terminate CO: ? AB: Permanent: Something that is permanently removed or destroyed. [from: tm- as cut off]
V) tmy (תסמת TsMT) - Terminate: To come to a permanent end. KJV (15): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Piel) cut, destroy, vanish, consume - Strongs: H6789 (צָמַת)
bf2) tftimy (תסמיתות TsMYTWT) - Permanent: Something that is continual. KJV (2): forever - Strongs: H6783 (צְמִתֻת)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal, Pi`el) hyperbolic (properly compress, Late Hebrew id., press together; Arabic is be silent, II, IV. make speechless, silence; Syriac be silent (in Lexicons)); —
Qal Perfect 3 plural צָֽמְתוּ ֗֗֗ חַיָּ֑י Lamentations 3:63 = they have put an end to my life (Bu conjectures Pi`el).
Niph`al be ended, annihilated; Perfect 1 singular נִצְמַתִּת מִמְּנֵיאחשֶׁךְ Job 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 plural נִצְמָ֑תוּ Job 6:17 (of dried-up brooks).
Pi`el Perfect 3 feminine singular suffix צִמְּתַתְנִי Psalm 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense).
Pi`lel Perfect 3 plural suffix צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55d, or צִמְּתָ֑תְנִי) Hi [Ges§ 145k]; compare Bae) Psalm 88:17 thine alarms have annihilated me.
Hiph`il Perfect 2 masculine singular הִצְמַתָּה Psalm 73:27; Imperfect 3 masculine singular suffix יַצְמִיתֵם Psalm 94:23 (twice in verse); 2 masculine singular תַּצְמִית Psalm 143:12, etc.; Imperative masculine singular suffix הַצְמִיתֵם Psalm 54:7; Participle plural suffix מַצְמִיתַי Psalm 69:5; — exterminate, annihilate, with accusative of person, subject Psalmist Psalm 18:41 = 2 Samuel 22:41 (read as in Psalm), Psalm 101:5; Psalm 101:8; his foes Psalm 69:5; ׳י Psalm 54:7; Psalm 73:27; Psalm 94:23 (twice in verse); Psalm 143:12.
צָמַת pr. to be silent, to leave off speaking, like the Arab. سمت (of the same family as צוּם, דּוּם, דָּמַם and many others ending in ם, see page 203, B ); trans. to cut off, to destroy, prop. to bring to silence, Lamentations 3:53.
Niphal, to be extinguished, Job 6:17, 23:17.
Piel, Psalms 119:139 and
Hiphil, i.q. Kal, Psalms 54:7, 69:5 101:5.
Pilpel צִמְתֵּת id. Psalms 88:17, where צִמְתֻּתוּנִי occurs for צִמְתְּתוּנִי, which does not appear to have been stated by any one. However, I should not doubt that Kibbutz is put for a moveable Sh’va, on account of the following long u, according to the law which I have stated, Lehrg. p. 68, 69; also Sam., for לְכוֹן, and in Gr. and Lat. homo, socors, for hemo (semo), secors; genu, γόνυ; νέος, novus; σκόπελος, scopulus. Compare קֹבֶל, קֹטֶן.
Derivative, צְמִיתוּת.