the First Week of Advent
Click to donate today!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #615 - ἀποκτείνω
- to kill in any way whatever
- to destroy, to allow to perish
- metaph. to extinguish, abolish
- to inflict mortal death
- to deprive of spiritual life and procure eternal misery in hell
(later -κτέννω (q. v.): -κταίνω 2 Corinthians 3:6, etc.), fut. -κτενῶ, Ion. -κτενέω Hdt. 3.30: aor. 1 ἀπέκτεινα Il.: pf. ἀπέκτονα Isoc. 12.66, Pl. Ap. 38c, X. Ap. 29, D. 22.2; plpf. 3 pl. -εκτόνεσαν Id. 19.148, Ion. 3 sg. -εκτόνεε Hdt. 5.67; later ἀπεκτόνηκα Arist. SE 182b19, Parth. 24.2, Plu. Tim. 16; also ἀπέκταγκα Men. 344, Arist. Pol. 1324b16, 18, LXX 1 Samuel 24:12, etc.; ἀπέκτᾰκα Plb. 11.18.10: aor. 2 -έκτᾰνον Il., poet. 1 pl. ἀπέκταμεν Od. 23.121, inf. -κτάμεναι, -κτάμεν, Il. 20.165, 5.675: — Pass., late (ἀποθνήσκω being used as the Pass. by correct writers), pres. in Palaeph. 7: aor. ἀπεκτάνθην D.C. 65.4, LXX 1 Maccabees 2:9 : aor. 2 inf. ἀποκτανῆναι Gal. 14.284: pf. inf. ἀπεκτάνθαι Plb. 7.7.4, LXX 2 Maccabees 4:36 : — but aor. Med. in pass. sense ἀπέκτατο Il. 15.437, 17.472; part. ἀποκτάμενος 4.494, etc.; cf. ἀποκτείνυμι: —
1. stronger form of κτείνω, kill, slay, , Ion., and the prevailing form in Att. (cf. ἀποθνήσκω): once in A. Ag. 1250, never in S., freq. in E., Hec. 1244, al.
2. of judges, condemn to death, Antipho 5.92, Pl. Ap. 30d sq., etc.; also of the accuser, And. 4.37, X. HG 2.3.21, Th. 6.61; put to death, Hdt. 6.4: generally of the law, Pl. Prt. 325b.
3. metaph., τὸ σεμνὸν ὥς μ' ἀ. τὸ σόν E. Hipp. 1064; σὺ μή μ' ἀπόκτειν) Id. Or. 1027.
ἀποκτείνω, and Aeolic, ἀποκτέννω (Matthew 10:28 L T Tr; Mark 12:5 G L T Tr; Luke 12:4 L T Tr; 2 Corinthians 3:6 T Tr; cf. Fritzsche on Mark, p. 507f; (Tdf. Proleg., p. 79); Winers Grammar, 83 (79); (Buttmann, 61 (54))), ἀποκτενῶ (Griesbach in Matthew 10:28; Luke 12:4), ἀποκταίνω (Lachmann in 2 Corinthians 3:6; Revelation 13:10), ἀποκτεννυντες (Mark 12:5 WH); future ἀποκτενῶ; 1 aorist ἀπέκτεινα; passive, present infinitive ἀποκτέννεσθαι (Revelation 6:11 G L T Tr WH); 1 aorist ἀπεκτάνθην (Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 227; Winers Grammar, the passage cited; (Buttmann, 41 (35f))); (from Homer down);
1. properly, to kill in any way whatever (ἀπό i. e. so as to put out of the way; cf. (English to kill off), German abschlachten): Matthew 16:21; Matthew 22:6; Mark 6:19; Mark 9:31; John 5:18; John 8:22; Acts 3:15; Revelation 2:13, and very often; (ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ, Revelation 2:23; Revelation 6:8, cf. Buttmann, 184 (159); Winers Grammar, 339 (319)). to destroy (allow to perish): Mark 3:4 (yet others take it here absolutely, to kill).
2. metaphorically, to extinguish, abolish: τήν ἐχτραν, Ephesians 2:16; to inflict moral death, Romans 7:11 (see ἀποθνῄσκω, II. 2); to deprive of spiritual life and procure eternal misery, 2 Corinthians 3:6 (Lachmann ἀποκταινει; see above).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
(also in late forms -κτέννω , Matthew 10:28, a1., LTTr., -κτεννύω , Mark 12:5, WH),
to kill: Matthew 14:5, al.; seq. instr. ἐν (q.v.), Ephesians 2:16, Revelation 2:23, al. Metaph.: Romans 7:11; τ . ἔχθραν , Ephesians 2:16; τὸ γράμμα ἀποκτείνει 2 Corinthians 3:6 (on the perfective force of this verb, v. M, Pr., 114).
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Magd 4.5 (iii/B.C.) ἀπέκτειναν, P Par 23.6 (B.C. 165) ἀποκτῖναι, ib. II verso .2 (B.C. 157) ἀποκτέναι (see Mayser, p. 70). The verb only occurs eleven times in Syll index. In later papyri we can quote P Oxy VI. 903.6 (iv/A.D.) ἀποκτίνας αὐτοὺς τῶν π [λ ]ηγῶν ";half killed them with blows"; (Edd.), PSI 27.21 (v/A.D., Acts of a martyr), P Lips I. 40iii. 2 (law report, iv/v A.D.) ἠθέλησεν αὐτὸν ἀποκρῖναι (sic), P Gen I. 49.20 (iv/A.D.) [π ]ληγες ἀπέ [κτ ]εινάν με —as in P Oxy VI. 903, the complainant was obviously not ";kilt entoirely";! P Lond 240.10 (A.D. 346) (= II. p. 278) ἀπέκτινέν μέ τε εἰ μή γ᾽ ἐς φυγὴν ἐχρησάμην, BGU IV. 1024iii. 30 (iv/v A.D.) ξίφι ἀπέκ [τεινε. For five centuries then we have no trace of this supposed common verb from popular sources : yet in the middle of this period it abounds in the NT texts, developing a whole series of curious forms in the present stem. Meanwhile it was flourishing in literature, to which perhaps it owes its return to the popular speech in the Byzantine age. A more extensive search in the ruder inscriptions outside Egypt is desirable, as it might prove that the word was in popular use in other countries. Indeed the NT itself is evidence of this.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.