Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #4603 - מָעַל
1) to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass
1a) (Qal) to act unfaithfully or treacherously
1a1) against man
1a2) against God
1a3) against devoted thing
1a4) against husband
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
מָעַל fut. יִמְעַל Proverbs 16:10, and יִמְעֹל Leviticus 5:15.
(1) to act treacherously, to be faithless, Proverbs 16:10; 2 Chronicles 26:18, 29:6, 19 2 Chronicles 29:19; Nehemiah 1:8. מָעַל בַּיהוָֹה to sin against Jehovah, to turn aside from him, Deuteronomy 32:51 often in this phrase, מָעַל מַעַלּ בַּיהוָֹח 1 Chronicles 5:25, 10:13 2 Chronicles 12:2.
(2) followed by בְּ of the thing, to take anything by stealth, Joshua 7:1, 22:20 1 Chronicles 2:7. (Simonis compares مَغَلَ to whisper, to backbite; the idea of which is too foreign to this verb; and مَغَالَةُ perfidy, fraud; which is from the root غال The signification No. 2, is more closely resembled by مَغَلَ to seize, to take by stealth. The primary signification of the root seems to be that of covering; whence מְעִיל; hence to act covertly, unless indeed it be regarded that מָעַל is a secondary root, taken from the noun מַעַל the upmost (compare under נַחַת, שַׁחַת), prop. therefore, to be over or above anything, to possess, to have in one’s power, den Oberherrn machen, fich bemächtigen; compare Ethiop. of similar origin, መዕለየ፡ to tyrannise, to rebel; and also the Hebrew בָּעַל.) [This latter conjectural formation is rejected in Thes.]
Hence מְעִילּ, and
I. מַעַל masc. perfidy, treachery (against God), sin, Job 21:34 elsewhere only in the phrase מָעַל מַעַל בְּ, see the examples cited above.
II. מַעַל masc. (formed from מַעֲלֶה, from the root עָלָח), prop. higher, the higher part; hence as an adv. above. (This word may be suspected to be the same as מַעַל No. I, see the etymological note on the root מָעַל.)
Only found with the prefixes and affixes
(1) מִמַּעַל from above, Isaiah 45:8, and above (comp. מִן No. 3, c), Deuteronomy 5:8; Amos 2:9; Job 18:16. Followed by לְ, מִמַּעַל לְ
(a) above, upon (oberhalb von etwas), as Genesis 22:9, מִמַּעַל לָעֶצִים “upon the wood.” Daniel 12:6, מִמַּעַל לְמֵימֵי הַיְאֹר “upon the water of the river.”
(b) near, by, Isaiah 6:2, “the seraphs stood מִמַּעַל לוֹ,” LXX. κύκλῳ αὐτοῦ. Comp. עַל used of people accompanying a leader, Exodus 18:13, 14 Exodus 18:14; Judges 3:19 especially Job 1:6.
(2) with ה local, מַעְלָה
(a) upwards, 1 Kings 7:31. מַעְלָה מַעְלָה upwards more and more, Deuteronomy 28:43.
(b) farther, more, 1 Samuel 9:2 used especially of time, Numbers 1:20 also, onward, 1 Samuel 16:13.
(a) upwards, Isaiah 7:11; Ecclesiastes 3:21; Ezekiel 1:27. לְמַעְלָה לְמַעְלָה 41:7. Followed by a noun, Ezra 9:6, לְמַעְלָה רֹאשׁ “over the head.”
(b) beyond, 1 Chronicles 23:27; 2 Chronicles 31:17. Opp. to לְמַטָּה. לְמַעְלָה מִן over any thing, i.e. besides that which, 1 Chronicles 29:3. עַד־לְמַעְלָה unto a high degree, i.e. in a higher degree, exceedingly, 2 Chronicles 16:12, 17:12 26:8.
(4) מִלְמַעְלָה from above, Genesis 6:16, 7:20 Exodus 25:21, 26:14 36:19 Joshua 3:13, 16 Joshua 3:16.
the Week of Proper 15 / Ordinary 20