the Third Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #818 - ἀτιμάζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to dishonour, insult, treat with contempt
- whether in word, deed or thought
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀτῑμ-άζω,
fut. -άσω A. Eu. 917 (lyr.), Pl. R. 465a, etc.: aor. ἠτίμασα S. OC 49, Pl. Euthd. 292e, etc.: pf. ἠτίμακα And. 4.31, Pl. Plt. 266d: — Pass., pf. ἠτίμασμαι E. Med. 20, Pl. Smp. 219d, Ephor. Fr. 3.21B.: aor. ἠτιμάσθην Pi. Fr. 123.5, Pl. Lg. 931b: fut. ἀτιμασθήσομαι A. Ag. 1068, S. OT 1081: (ἄτιμος): —
I
1. hold in no honour, esteem lightly, c. acc., once in Il. 9.450 ἀτιμάζεσκε δ' ἄκοιτιν; freq. in Od., τούσδε γ' ἀτιμάζει κατὰ δῆμον 6.283; οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν 21.332, cf. 427; ἀ. τοκῆας Thgn. 821: freq. in Trag., A. Th. 1023, Eu. 712, 917, al.; μή μ' ἀτιμάσας γένῃ Phryn. Trag.20 (= Id.Com.80), cf. D. 40.26, etc.; ἀ. καὶ κολάζειν, opp. ἐπαινεῖν καὶ τιμᾶν, X. Cyr. 1.6.20; τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν ἀ. Pl. Phd. 107b, al.; bring dishonour upon, τὴν πόλιν And. 4.31: c. acc. cogn., ἔπη ἃ ἀτιμάζεις πόλιν the words thou speakest in dishonour of the city, S. OT 340: — Pass., suffer dishonour, insult, etc., πρός τινος Pi. Fr. 123.5, Hdt. 1.61; τινί S. Aj. 1342; οὐκ ἀτιμασθήσομαι Id. OT 1081, cf. D. 21.74; τῷ γεγενημένῳ put to shame by.., Lys. 2.27: c. neut. pl., ἀνάξι' ἠτιμασμένη E. IA 943.
2. c. gen. rei, treat as unworthy of, μηδ' ἀτιμάσῃς λόγου (sc. ἐμέ) A. Pr. 783; μή μ' ἀτιμάσῃς ὧν σε προστρέπω φράσαι, = τούτων ἅ σε πρ. φρ., S. OC 49, cf. Ant. 22.
3. c. inf., ὦ θάνατε Παιάν, μή μ' ἀτιμάσῃς μολεῖν do not deem me unworthy of thy visit, A. Fr. 255.1; μήτοι μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν σὺν σοί deem me not unworthy to die, S. Ant. 544; but also οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν will not disdain to.., E. HF 608, cf. Pl. La. 182c.
II in legal sense, disfranchise, ὑπὸ τῆς πόλεως ἠτιμασμένος Ephor. l.c.; at Rome, of the Censors, punish with ignominia, D.C. 38.13.
ἀτιμάζω; 1 aorist ἠτίμασα; (passive, present ἀτιμάζομαι); 1 aorist infinitive ἀτιμασθῆναι; (from ἄτιμος; hence) "to make ἄτιμος, to dishonor, insult, treat with contumely," whether in word, in deed, or in thought: (Mark 12:4 T Tr marginal reading WH (cf. ἀτιμάω and ἀτιμόω)); Luke 20:11; John 8:49; Acts 5:41; Romans 2:23; James 2:6 (Winers Grammar, § 40, 5, 2; Buttmann, 202 (175)). Passive: Romans 1:24, on which cf. Winers Grammar, 326 (305f); (and § 39, 3 N. 3). (In Greek writings from Homer down; the Sept..)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀτιμάζω
(< ἄτιμος ),
[in LXX for H936, H7034, etc.;]
to dishonour, insult: Mark 12:4, TTr., mg., WH, Luke 20:11, John 8:49, Romans 2:23, James 2:6; pass.: Acts 5:41, Romans 1:24 (cf ἀτιμάω ).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Petr II. 4 (6).15f. (B.C. 255–4) δινον (l. δεινὸν ) γάρ ἐστιν ἐν ὄχλωι ἀτιμάζεσθαι , ";for it is a dreadful thing to be insulted before a crowd"; (Ed.). Cf. OGIS 383.119 (i/B.C.) καθωσιωμένων τε ἡρώων ἀτιμασθεὶς νόμος ἀνειλάτους ἔχει ποινάς , Syll 891 .2 ff. (ii/A.D.—pagan, but with phrases from LXX) ἐπικατάρατος ὅστις μὴ φείδοιτο . . . τοῦδε τοῦ ἔργου (a tomb and statue) . ., ἀλλὰ ἀτειμάσει ἢ μεταθήσει ὅρους ἐξ ὅρων (Dittenberger emends ἐξορύσσων ) κτλ ., BGU IV. 1024vii. 28 (iv/v A.D.) πωλοῦσ [α αὐτὴν πρὸς ] ἀτιμάζουσαν τι ̣μ ̣ήν (of a girl sold to shame). The connotation of the last ex. survives in MGr, to ";seduce"; a girl.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.