Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 2 Chronicles 16". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/2-chronicles-16.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 2 Chronicles 16". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)
Versículo 1
CAPÍTULO XVI
Baasa, rey de Israel, comienza a construir Rama, para evitar que sus
súbditos tuvieran alguna relación con los judíos, 1.
Asa contrata a Ben-hadad, rey de Siria, contra él; y le obliga
a dejar de construir Rama, 2-5.
Asa y sus hombres se llevan las piedras y los maderos de Ramá
y construyen con ellas Geba y Mizpa, 6.
Asa es reprendido por Hanani, el vidente, por su unión con el
rey de Siria: se ofende con el vidente, y lo mete en
prisión, 7-10.
De sus actos, 11.
Se enferma de los pies, y busca a los médicos y no a
Dios, y muere, 12, 13.
Su suntuoso funeral, 14.
NOTAS SOBRE EL CAP. XVI
Versículo 2 Crónicas 16:1 . El año treinta y seis. Después de la división de los reinos de Israel y Judá; según Usher . Esta opinión se sigue en nuestro margen ; 1 Reyes 15:16 , donde se considera más este tema.
Con respecto a la construcción de Ramá por parte de Baasa, 1 Reyes 15:17 .
Versículo 3
Versículo 2 Crónicas 16:3 . Hay una liga. Que haya un tratado, ofensivo y defensivo, entre tú y yo: ver 1 Reyes 15:22 .
Versículo 6
Versículo 2 Crónicas 16:6 . Tomó todo Judá. Ver 1 Reyes 15:22 .
Versículo 7
Versículo 2 Crónicas 16:7 . Se escapó de tu mano. Es difícil saber qué se pretende aquí. Quizá la divina providencia había querido dar a Asa una gran victoria sobre los sirios , que siempre habían sido enemigos empedernidos de los judíos; pero por esta alianza innecesaria y muy impropia entre Asa y Ben-hadad, este propósito de la Divina providencia fue impedido, y así los sirios escaparon de sus manos .
Versículo 9
Versículo 2 Crónicas 16:9 . Por lo tanto, tendrás guerras. Y así tuvo con Israel durante el resto de su reinado, 1 Reyes 15:32 .
Versículo 10
Versículo 2 Crónicas 16:10 . Asa se enojó con el vidente. En lugar de humillarse y despreciar el desagrado del Señor, persiguió a su mensajero: y habiendo puesto así sus manos impías sobre el profeta, parece haber endurecido su corazón por el engaño del pecado; y luego comenzó a oprimir al pueblo , ya sea con encarcelamientos injustos o impuestos excesivos.
Versículo 12
Versículo 2 Crónicas 16:12 . Enfermo en sus pies. Tuvo un fuerte y prolongado ataque de gota ; esto es lo más probable.
Él no buscó al Señor. "Él no buscó la disciplina de la faz del Señor, sino de los médicos". - Tárgum .
¿No nos enseña esto a hacer oración y súplica al Señor en nuestras aflicciones, con la expectativa de que nos sanará cuando nos encuentre debidamente humillados, es decir, cuando se cumpla el fin por el cual él envía la aflicción?
Versículo 14
Versículo 2 Crónicas 16:14 . Y lo pusieron en el lecho. Es muy probable que el cuerpo de Asa fuera quemado; que el lecho del que se habla aquí fuera una pira funeraria, en la que se habían colocado muchas especias y maderas aromáticas; y luego prendieron fuego al conjunto y consumieron el cuerpo con los aromáticos. Algunos piensan que no se quemaba el cuerpo, sino sólo los aromas, en honor al rey.
La forma en que los antiguos trataban los cuerpos de los muertos ilustres la aprendemos de Virgilio, en los ritos funerarios pagados a Misenus.
Nec minus interea Misenum in littore Teucri
Flebant, et cineri ingrato suprema ferebant.
Principio pinguem taedis et robore secto
Ingentem struxere pyram: cui frondibus atris
Intexunt latera, et ferales ante cupressas
Constituunt, decorantque super fulgentibus armis, c.
AEN. vi. 214.
"Mientras tanto las tropas troyanas, con ojos llorosos
A Misenus muerto pagan sus exequias.
Primero, desde el suelo, una pila elevada que se levanta
De árboles de brea, robles, pinos y abetos untuosos.
El frente de la tela con ramitas de ciprés esparcen,
y pegan los lados con ramas de tejo.
La parte superior la adornan sus brazos brillantes:
Las aguas cálidas, entonces, en calderas de bronce
se vierten para lavar su cuerpo articulación por articulación,
y aceites perfumados para ungir sus miembros rígidos.
Con gemidos y gritos deploran a Misenus:
Luego, en un féretro, cubierto de púrpura,
el cuerpo sin aliento, así lloran,
y prenden fuego a la pila (con la cara vuelta).
Tales ritos reverenciales solían pagar sus padres.
Aceite puro e incienso sobre el fuego arrojan,
y grasa de las víctimas que sus amigos otorgan.
Estas ofrendas las codiciosas llamas devoran el polvo,
Luego, sobre las brasas vivas, vierten vino tinto.
Y por último las reliquias por sí mismas,
que los sacerdotes encierran en una urna de bronce.
El viejo Corineo rodeó tres veces a la tripulación,
y sumergió una rama de olivo en el rocío sagrado
que roció tres veces, y tres veces en voz alta
Invocó a los muertos, y luego despidió a la multitud".
DRYDEN.
Todos estos ritos son de origen asiático. Virgilio toma prestadas casi todas las circunstancias de Homero; (véase Ilíada, xxiii., ver. 164, c.) y bien sabemos que Homero describe siempre las costumbres asiáticas. A veces, sobre todo en la guerra, se sacrificaban varios cautivos a los manes del héroe fallecido. Así, en el lugar anterior, se representa al demonio feroz y de alma mezquina, ACHILLES, sacrificando doce cautivos troyanos al fantasma de su amigo Patroclo. Las urnas que contienen las cenizas y los huesos medio calcinados de los muertos aparecen con frecuencia en túmulos o tumbas en este país; la mayoría de ellas, sin duda, obra de los romanos. Pero todas las naciones antiguas, en materia funeraria, tienen casi los mismos ritos.