Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Whole Bible (6)
versets 1-25
1 à 10 Naissance de Moïse
Cet homme sâappelait Amram, et sa femme Jokébed; comparez Exode 6:20
Elle enfanta un fils. On voit par la suite du récit quâelle avait eu déjà deux enfants avant celui-là , une fille (verset 4), nommée Marie, et un fils, Aaron.
Il était beau. Cette beauté quâÃtienne (Actes Exode 7:20) appelle divine, était restée célèbre.
Une arche. Le mot hébreu, on plutôt égyptien, est théba; il nâest employé dans la Bible quâici et en parlant de lâarche de Noé (tandis que lâarche de lâalliance est appelée arôn). Il désigne proprement les coffres ou cercueils dans lesquels les Ãgyptiens renfermaient les momies.
En roseau. Le roseau. dont il est ici question (gômé), est le cyperus papyrus; connu jadis dans la Basse-Ãgypte, il ne se trouve plus quâen Nubie. Il nâest pas cylindrique, mais triangulaire, de lâépaisseur dâun doigt et de dix à quinze pieds de haut. Comme il est très fort, les anciens Ãgyptiens sâen servaient pour faire des canots (Ãsaïe 13:2).
Sur le bord du fleuve (et non dans le fleuve, comme le disent toutes les versions, en opposition avec le texte). Il nâest donc pas question ici dâun bain, mais dâablutions religieuses faites au bord du fleuve sacré, comme celles que Pharaon lui-même parait, avoir faites quotidiennement (Exode 8:20).
On peut supposer que Jokébed savait quelque chose des habitudes de la princesse et de son caractère, et que câétait à dessein quâelle avait choisi cet endroit-là pour exposer son enfant.
Dâentre les femmes des Hébreux. Ces mots nâétaient point, comme on lâa dit, une imprudence de la jeune fille. Ils devaient paraître très naturels à la princesse, puisque, grâce à lâédit barbare de Pharaon, il y avait alors chez les Hébreux mainte nourrice nâayant plus dâenfant à allaiter.
Lâenfant fut adopté par la princesse et, en conséquence, instruit dans toute la science des Ãgyptiens (Actes 7:22).
Le nom de Moïse. On a quelquefois dérivé le nom de Moïse (Mosché) des mots égyptiens mo (eau) et udsché (sauver). Câest lâexplication que paraissent avoir admise les LXX, qui vivaient Ãgypte et qui appellent Moïse Moüsès (dâoù la forme de ce nom dans notre langue), et non Moses dâaprès lâhébreu.
Les égyptologues les plus récents pensent cependant que le nom primitif doit avoir été Mesou ou Masi, nom déjà en usage en Ãgypte et qui signifie proprement tiré hors de et de là simplement fils. La princesse explique le choix quâelle fait de ce nom : Câest, dit-elle parce que je lâai tiré hors de lâeau. La racine hébraïque à laquelle se rattache le nom de Moïse a le même sens que la racine égyptienne (ce qui nâest pas rare), mais la forme de ce nom en hébreu a un sens actif (celui qui tire dehors) et a sans doute été préférée par les Israélites, parce quâelle rappelait ce que Moïse était pour eux, celui qui les avait fait sortir dâÃgypte.
Les légères modifications dâun nom propre pour lui donner un sens nouveau et plus relevé sont très fréquentes chez les Hébreux; il suffit de rappeler les noms dâAbraham (pour Abram), Sara (pour Saraï).
11 à 22 - Fuite de Moïse au pays de Madian
En ce temps-là . Expression vague employée souvent dans la Bible (par exemple Matthieu 3:1). Elle indique quâon est toujours dans la même période historique, que rien nâest changé depuis les derniers faits racontés.
Lâamour de Moïse pour ses frères, amour qui était réel et sincère (Hébreux 11:25), le porte dâabord, non pas à servir, mais à régenter; ce qui est bien dâaccord avec le caractère et les habitudes que devait avoir un homme élevé dans une condition si fort au-dessus de la leur.
Moïse, qui a étudié quarante ans les sciences humaines au centre de la civilisation, doit étudier quarante ans dans le désert, aux pieds de Dieu seul.
Son action était généreuse et le Nouveau Testament lâenvisage ainsi (Actes 7; Hébreux 11); mais Dieu épure ce qui est pur : Moïse doit apprendre à agir non seulement pour le Seigneur, comme il lâa fait, mais par le Seigneur.
La terre de Madian sâétendait principalement à lâest du golfe Elanite, qui sépare la presquâîle du Sinaï de lâArabie; mais les Madianites paraissent avoir occupé aussi une partie de la côte ouest, spécialement le cap le plus méridional de la presquâîle du Sinaï; câest là sans doute que se trouvait la tribu dont Réuël était le chef.
Près du puits. Encore de nos jours, en Orient, quand un voyageur sâarrête au coucher du soleil dans un village avec lâintention dây passer la nuit, il se rend vers le puits, afin dâavoir lâoccasion dây trouver, parmi ceux qui sây rendent à cette heure-là , quelquâun à qui il puisse demander lâhospitalité. Comparez Genèse 24:41; Genèse 29:2
Le sacrificateur de Madian. Les Madianites, descendants dâAbraham et de Kétura (Genèse 25:2) connaissaient le Dieu dâAbraham, quoique quelques-unes de leurs tribus, voisines des Cananéens, fussent devenues idolâtres (Nombres 25:16-18).
Le sacrificateur dont il est ici question était sans doute, comme Melchisédek un chef à la fois politique et religieux, ce qui est naturel dans de petites tribus nomades. Il nâétait point sacrificateur et chef de tout Madian; câétait probablement le cheik de lâune des tribus dont se composait ce peuple.
Donna sa fille. De nos jours encore, le mariage dans la tribu est chez les bédouins le seul mode de naturalisation.
Lâexplication de ce nom donnée par Moïse ne se justifie pleinement quâen égyptien, langue dans laquelle guer signifie (de même quâen hébreu) habitant temporaire, hôte, et schemmo : terre étrangère.
Selon lâhabitude des Hébreux, la forme du nom a été légèrement modifiée, afin de lui donner une étymologie et une terminaison hébraïques en le faisant provenir de garasch, bannir.
Moïse eut encore de Séphora un autre fils, quâil nomma Ãliézer (Exode 18:4).
23 à 25 - Dieu a compassion de son peuple opprimé
Qui fut long. Les quarante ans que, Moïse passa en Madian, selon la tradition (Actes 7:30).
Ceux qui voient ici la reprise du document élohiste, abandonné dès Exode 1:14 appliquent cette expression à la longue durée de lâoppression israélite avant la délivrance qui va être racontée. Comparez Exode 7:7, dâoù il résulte quâelle avait duré plus de quatre-vingts ans.
Ce verset et les suivants forment la transition au récit suivant. Le roi qui mourut ne peut être que celui qui a été mentionné Exode 1:15, sans que lâon puisse décider sûrement si câest le même que celui de Exode 1:8. Cette mort parait nâavoir rien changé à lâétat du peuple, qui reste là sans motif dâespérer, dâautant plus quâil a vu disparaître depuis si longtemps celui en qui il avait pu entrevoir un libérateur.
Dieu connut⦠Le peuple désespéré a crié et Dieu a connu. Ce dernier mot dit beaucoup, dit tout.