the Fourth Week of Lent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #6789 - צָמַת
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate
- (Qal) to put an end to, terminate
- (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated
- (Piel) to put an end to
- (Pilel) to be exterminated, be annihilated
- (Hiphil) to exterminate, annihilate
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
2669) tmy (תסמת TsMT) AC: Terminate CO: ? AB: Permanent: Something that is permanently removed or destroyed. [from: tm- as cut off]
V) tmy (תסמת TsMT) - Terminate: To come to a permanent end. KJV (15): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Piel) cut, destroy, vanish, consume - Strongs: H6789 (צָמַת)
bf2) tftimy (תסמיתות TsMYTWT) - Permanent: Something that is continual. KJV (2): forever - Strongs: H6783 (צְמִתֻת)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal, Pi`el) hyperbolic (properly compress, Late Hebrew id., press together; Arabic is be silent, II, IV. make speechless, silence; Syriac
be silent (in Lexicons)); —
Qal Perfect 3 plural צָֽמְתוּ ֗֗֗ חַיָּ֑י Lamentations 3:63 = they have put an end to my life (Bu conjectures Pi`el).
Niph`al be ended, annihilated; Perfect 1 singular נִצְמַתִּת מִמְּנֵיאחשֶׁךְ Job 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 plural נִצְמָ֑תוּ Job 6:17 (of dried-up brooks).
Pi`el Perfect 3 feminine singular suffix צִמְּתַתְנִי Psalm 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense).
Pi`lel Perfect 3 plural suffix צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55d, or צִמְּתָ֑תְנִי) Hi [Ges§ 145k]; compare Bae) Psalm 88:17 thine alarms have annihilated me.
Hiph`il Perfect 2 masculine singular הִצְמַתָּה Psalm 73:27; Imperfect 3 masculine singular suffix יַצְמִיתֵם Psalm 94:23 (twice in verse); 2 masculine singular תַּצְמִית Psalm 143:12, etc.; Imperative masculine singular suffix הַצְמִיתֵם Psalm 54:7; Participle plural suffix מַצְמִיתַי Psalm 69:5; — exterminate, annihilate, with accusative of person, subject Psalmist Psalm 18:41 = 2 Samuel 22:41 (read as in Psalm), Psalm 101:5; Psalm 101:8; his foes Psalm 69:5; ׳י Psalm 54:7; Psalm 73:27; Psalm 94:23 (twice in verse); Psalm 143:12.
צָמַת pr. to be silent, to leave off speaking, like the Arab. سمت (of the same family as צוּם, דּוּם, דָּמַם and many others ending in ם, see page 203, B ); trans. to cut off, to destroy, prop. to bring to silence, Lamentations 3:53.
Niphal, to be extinguished, Job 6:17, 23:17.
Piel, Psalms 119:139 and
Hiphil, i.q. Kal, Psalms 54:7, 69:5 101:5.
Pilpel צִמְתֵּת id. Psalms 88:17, where צִמְתֻּתוּנִי occurs for צִמְתְּתוּנִי, which does not appear to have been stated by any one. However, I should not doubt that Kibbutz is put for a moveable Sh’va, on account of the following long u, according to the law which I have stated, Lehrg. p. 68, 69; also Sam., for לְכוֹן, and in Gr. and Lat. homo, socors, for hemo (semo), secors; genu, γόνυ; νέος, novus; σκόπελος, scopulus. Compare קֹבֶל, קֹטֶן.
Derivative, צְמִיתוּת.