the Third Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3328 - μεταβάλλω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to turn around, to turn about
- to turn one's self about, or transform one's self
- to change one's opinion
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
μεταβάλλω, fut. - βᾰλῶ Ar. Av. 1568: aor. μετέβᾰλον: —
I throw into a different position, turn quickly or suddenly, Hom.only once, in tmesi, μετὰ νῶτα βαλών Il. 8.94; χαλεπῶς μ. δέμας E. Hipp. 204 (anap.), cf. Gal. 15.556; μ. θοἰμάτιον ἐπιδεξιά Ar. l.c.; μ. γῆν turn, i.e. plough, the earth, X. Oec. 16.14; μετέβαλε Κύριος ἄνεμον ἐκ θαλάσσης LXX Exodus 10:19; μ. ποταμόν change the course of a river, Jul. Or. 3.126d.
II turn about, change, alter, τὸ οὔνομα Hdt. 1.57; τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 1292b21; [ οἱ Βρίγες] τὸ οὔνομα μετέβαλον [ἐς Φρύγας ] Hdt. 7.73; τὰς φυλὰς μετέβαλε [ὁ Κλεισθένης] ἐς ἄλλα οὐνόματα Id. 5.68; μ. μορφήν τινος εἰς ἀνδρὸς φύσιν E. Ba. 54; [ τινὰ] ἐπὶ κακόν Ar. Th. 723; ἐπὶ τὸ βέλτιον Pl. R. 381b; μ. δίαιταν change one's way of life, Th. 2.16; μ. ὕδατα drink different water, Hdt. 8.117; ὀργὰς μ. E. Med. 121 (anap.); μ. τοὺς τρόπους Ar. Pl. 36, Eup. 357.7; μ. τὸ ἔθος Th. 1.123; μ. εὔνοιαν lose it, ib. 77; μ. χώραν ἐκ χώρας Pl. Tht. 181c: freq. with Adjs., etc., implying change, μ. ἄλλους τρόπους change and adopt other ways, E. IA 343 (troch.); μ. ἄλλας γραφάς ib. 363 (troch.); εἶδος καινὸν μουσικῆς μ. Pl. R. 424c; πόλις ἄλλον ἐξ ἄλλου -βάλλουσα τύραννον Plu. Tim. 1; μ. ἀντὶ τοῦ ὁμο- ἀ- "" Pl. Cra. 405d; ἐμαυτὸν ἄνω κάτω μετέβαλλον Id. Phd. 96b; ἄνω καὶ κάτω τὰς δόξας μ. Id. R. 508d: c. acc. cogn., πολλὰς μεταβολὰς.. μ. ὑδάτων καὶ σίτων ib. 404a. translate, νόμον εἰς τὴν Ἑλλάδα φωνήν J. AJProoem. 3, cf. 12.2.13 (Pass.). stir with a spoon, Dsc. 3.22 (Pass.).
III intr.,
1. undergo a change, μ. ἐς εὐνομίην Hdt. 1.65, cf. Antipho 2.4.9; μ. εἰς ὀλιγαρχικὸν ἐκ τοῦ τιμοκρατικοῦ Pl. R. 553a, etc.; μ. ἐπὶ τοὐναντίον Id. Plt. 270d; ὅταν εἰς ἑτέραν -βάλῃ πολιτείαν ἡ πόλις Arist. Pol. 1276b14, cf. 1301a20: impers., μεταβάλλει διὰ πλειόνων ζῴων changes run through a series of creatures, Thphr. HP 2.4.4: c. gen. rei, come in exchange for or instead of, καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι.. συντυχίαι E. Tr. 1118. vary, μεταβάλλειν τὰς ἐπιστήμας τοῖς τόποις Phld. Rh. 2.115 S.
2. change one's course, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους turning to the Athenians, Hdt. 8.109: aor. part. μεταβαλών abs., instead, in turn, μεταβαλόντας ἀντὶ Κρητῶν γενέσθαι Ἰήπυγας Id. 7.170, cf. E. Ion 1614, Pl. Smp. 204e, Grg. 480e: also pres. part. μεταβάλλων Id. Tht. 166d.
I
1. Med., turn round, shift a load, μεταβαλλόμενος τἀνάφορον Ar. Ra. 8; προβαλλομένους τὰ ὅπλα ἢ μεταβαλλομένους X. An. 6.5.16.
2. cause to be removed, σῖτον PHib. 1.45.6 (iii B. C.), etc. order to be paid, remit, POxy. 1153.8 (i A. D.), 1419.5 (iii A. D.).
II
1. change what is one's own, μ. τὰ ἱμάτια change one's clothes, X. Mem. 1.6.6; μ. τοὺς τρόπους Ar. V. 1461 (lyr.); μετεβάλλετ' ὀπωπάν changed her appearance, Erinn. in PSI 9.1090.53 + 13 (p.xii).
2. exchange, τίς μεταβάλοιτ' ἂν ὧδε σιγὰν λόγων; silence for words, S. El. 1261; [ τὴν ἄσαρκον τροφὴν] ὑγείας καὶ ῥώμης μεταβαλέσθαι have given up asceticism in exchange for health and strength, Porph. Abst. 1.2; barter, traffic in, οἴνου μεταβαλλόμενος καὶ σίτου πρᾶσιν Pl. Lg. 849d; μ. τὰ ἀλλότρια ἔργα Id. Sph. 223d; μ. ἐν τῇ ἀγορᾷ X. Mem. 3.7.6, cf. D.S. 5.13.
III
1. turn oneself, turn about, ἄνω καὶ κάτω Pl. Grg. 481e, Din. 1.17; esp.
2. change one's purpose or mind, Hdt. 5.75, SIG 22.20 (v B. C.), Acts 28:6, etc.; change sides, Th. 1.71, 8.90, X. HG 2.3.31; πρός τινα Axionic. 6.10.
3. turn or wheel round, μ. ἐπ' ἀσπίδα X. Cyr. 7.5.6; τὸ δόρυ εἰς τοὔπισθεν μ. Id. Eq. 8.10: abs., turn about, μεταβαλλόμενος τοῖς ἔξω περιεστηκόσι λοιδορήσεται Aeschin. 3.207.
μεταβάλλω: properly, to turn round; to turn about; passive and middle to turn oneself about, change or transform oneself; tropically, to change one's opinion; (middle, present participle) μεταβαλλόμενοι ((2 aorist participle βαλόμενοι Tr WH)) ἔλεγον, they changed their minds and said, Acts 28:6 (μεταβαλόμενος λέγεις, having changed your mind you say, Plato, Gorgias 481 e.; in the same sense, Thucydides, Xenophon, Demosthenes).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
μετα -βάλλω ,
[in LXX chiefly for H2015;]
to turn about, change. Pass. and mid., to turn oneself about; metaph., to change one's mind: Acts 28:6.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
To the examples of this late word, =";a married woman who commits adultery"; (Romans 7:8), given by Lob. Phryn. p. 452, we may add Test, xii. patr. Levi xiv. 6, where the high priests are charged with having intercourse both with unmarried and with married women—πόρναις καὶ μοι χαλίσιν συναφθήσεσθε
In the figurative use of the word in James 4:4 Schmiedel (Winer-Schmiedel Gr. p. 254) refers μοιχαλίδες both to men and to women (cf. v.l. μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες אc KLP), but the fem. μοιχαλίς ";is alone appropriate in this sense, since God is always thought of as the husband"; (Ropes ICC ad l.). For the form μοιχαλίς for μοιχάς (Vett. Val P. 104.11) Wackernagel (Hellenistica, p. 7) compares δορκαλίς for δορκάς, and μαιναλίς for μαινάς See also Kennedy Sources, p. 116.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.