Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 41". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/genesis-41.html.
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 41". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-57
Verset 1
Les songes de Pharaon et lâélévation de Joseph
Versets 1 Ã 7 â Double songe de Pharaon
Nous trouvons dans tout ce récit de nombreux indices qui prouvent avec quelle exactitude les idées et les mÅurs égyptiennes sont reproduites jusque dans les détails.
Fleuveâ¯: dans le texte, jéor. Ce mot nâest point hébreu, mais égyptienâ¯; en copte, jéroâ¯; on lâa retrouvé dans les inscriptions sous la forme de aur.
Verset 2
Sept vaches. Ce songe a une couleur tout égyptienne. On peut voir encore chaque jour dans ce pays des vaches se baigner dans le fleuve les sept vaches sont représentées chaque fois sortant du Nil, parce que les crues variables de ce fleuve étaient la cause de la plus ou moins grande fertilité du sol égyptien. Peut-être la vache est-elle choisie comme emblème, parce quâelle était lâanimal consacré à Isis, qui représentait la terre fertilisée.
Dans la prairieâ¯: en hébreu, le achou, proprement la verdure du rivage. Ce mot égyptien désignait les joncs et autres plantes de marais qui croissent sur le bord du fleuve.
Verset 3
Le bord, littéralement la lèvre du fleuve, tournure absolument égyptienne, quâon retrouve encore aujourdâhui dans la langue copte.
Verset 4
Dévorèrent les sept vaches⦠â¯: au lieu de paître lâherbe de la prairie.
Verset 5
Le même fait présenté sous une autre forme. Cette répétition montre quâil sâagit de quelque chose dâimportant. Comparez verset 32.
Sept épis. Cette image est encore plus voisine de la réalité.
Verset 6
Vent dâorientâ¯: plus spécialement du sud-est, direction qui ne peut être indiquée en hébreuâ¯; en Ãgypte, câest de ce côté-là que souffle le vent brûlant appelé chamsin.
Verset 7
Voici câétait un songe. La chose sâétait présentée dâune manière si vivante à son esprit, quâil lâavait crue vraie.
Verset 8
Joseph appelé comme interprète (8-16)
Les scribes et les sages faisaient partie du corps sacerdotal égyptien. Ils écrivaient les hiéroglyphesâ¯; aussi les voit-on représentés portant avec eux le matériel nécessaireâ¯; ils étaient chargés des observations astronomiques et du cadastre, si important en Ãgypte pour rétablir les limites des domaines après les inondations. Ils exerçaient en même temps lâastrologie et la magie, annonçaient lâavenir et interprétaient les songes. Le roi en avait toujours un certain nombre dans son conseilâ¯; dans des cas extraordinaires comme celui-ci, on convoquait en outre ceux des grands collèges de prêtres de lâÃgypte.
Son songeâ¯: les deux songes en étaient un seul par leur signification.
Lâinterprétaâ¯: en hébreu, les interpréta.
Verset 9
Mes fautesâ¯: celles qui lui avaient attiré son emprisonnement.
Verset 14
La fosse. Voir Genèse 40.15, note.
On le rasa, Pour être pur, il fallait être complètement raséâ¯; on ne laissait croître la barbe et les cheveux quâen signe de deuil. Câétait le contraire chez les Israélites. Ce trait est donc parfaitement égyptien. Il est vrai que lâon trouve souvent sur les momies de petites barbes et des chevelures abondantes, mais ces insignes étaient postiches.
Mit dâautres habits. Cela aussi faisait partie des rites de la purification. On lui donna probablement des vêtements de lin.
Verset 17
Joseph interprète les songes (17-36)
Verset 30
Sept années de famine. On a supposé que ce chiffre sept était symbolique, car, dit-on, sept années successives de famine sont quelque chose de contraire aux lois de la nature. Mais ce fait nâest pas sans analogie en Ãgypteâ¯; Ovide parle dâune famine de neuf ans et un historien arabe rapporte quâau moyen-âge il y eut dans ce pays une famine de sept ans (de 1064 à 1071). Il suffit pour que la récolte manque que la crue du Nil soit inférieure à seize coudées (8 mètres), et cela, peut arriver plusieurs années de suite.
Verset 34
Quâil impose du cinquième. Chaque année, au moment de lâinondation, les prêtres fixaient le taux de lâimpôt de lâannée dâaprès les revenus probables de chacun. Joseph, comptant sur un revenu annuel très considérable, conseille de fixer dès lâabord un impôt très fort, afin dâamasser dans les vastes greniers du roi des provisions qui seront vendues au peuple dans les années de famine.
Verset 35
à la disposition de Pharaonâ¯: dans les greniers du roi. Il y avait de ces greniers dans toutes les villes principales (comparez verset 48). Câétaient des bâtiments composés de plusieurs chambres coniques, qui se remplissaient par le haut.
Verset 37
Joseph devient gouverneur de lâÃgypte (37-46)
Verset 39
Le plus sage des interprètes est tout désigné pour devenir le gouverneur suprême.
Verset 40
Obéira à ta boucheâ¯: à tes ordres. On a traduit aussiâ¯: embrassera ta bouche, mais à tort, car le baiser dâhommage ne se donnait pas sur la bouche. Le premier ministre de Pharaon est appelé dans une inscription de la 18e dynastie grande bouche supérieure.
Verset 42
Anneau. On a retrouvé dans les tombeaux une grande quantité dâanneauxâ¯; tout Ãgyptien dâun rang élevé en portait un. Il sâagit ici du sceau royal, qui conférait une autorité égale à celle du roi et que le premier ministre portait aussi en Perse (Esther 3.10â¯; Esther 8.2).
Il semble que Pharaon ait créé cette charge pour Joseph, puisque jusquâalors il portait lui-même cet anneauâ¯; câétait peut-être une sorte de dictature à côté des fonctions ordinaires exercées par le premier ministre.
Habits de fin lin. Câétaient les vêtements des prêtres.
Collier dâor. Les dieux, les rois et les personnages illustres sont toujours représentés avec un large collier pendant sur la poitrine. Ces colliers à plusieurs rangs étaient formés dâobjets symboliques, tels que poissons sacrés, lézards, yeux dâosiris, fleurs de lotus, etc.â¯; le tout réuni par des chaînes dâor artistement travaillées au lacet.
Verset 43
Cortège officiel pour introduire solennellement Joseph dans sa charge aux yeux de tout le peuple.
à genoux. Il y a dans lâoriginal un mot égyptien, abrek, sur la signification duquel on a été longtemps indécis. On sait maintenant que abrok, signifie en ancien égyptienâ¯: Jette-toi à terre. Il y a un rapport de son entre ce mot et le mot hébreu barak, agenouiller. On rapporte que abrok est le mot quâemploient encore aujourdâhui les chameliers pour faire agenouiller leurs chameaux.
Verset 45
Tsaphnath-Panéach. Les LXX transcrivent ce mot Psomthomphanech, forme qui paraît être plus voisine de la forme égyptienne. Saint Jérôme le traduisaitâ¯: Sauveur du monde (en copte, p-sot-om-ph-enech). Les égyptologues modernes traduisent plutôtâ¯: soutien de la vie (pe-net-em-p-anch). Lâégyptologue Brugsch a proposé une autre traduction basée sur la forme hébraïque du motâ¯: Gouverneur de la circonscription de la ville de la vieâ¯; câest-à -dire de la province séthroïtique, dont le chef-lieu était appelé dans la langue sacrée la ville de la vie.
Asnat. Ce nom égyptien signifie probablementâ¯: qui appartient à Néith (la Minerve des Ãgyptiens). Dâautres lâont rapproché du nom de femme Sant ou Snat, très fréquent dans les inscriptions, mais dont on ignore lâétymologie.
Fille de Potiphéra. Potiphéra signifie en égyptienâ¯: consacré à Ra, le dieu du soleil. Ce nom est donc probablement le même que celui de Potiphar (comparez Genèse 37.30, note) et les LXX lâont entendu ainsi, puisquâils rendent les deux noms par Pétéphrès.
Ce nâest pas à dire que lâauteur ait confondu les deux personnagesâ¯; ce nom pouvait être un titre honorifique porté par plusieurs seigneurs.
Sacrificateur dâOn. La ville dâOn, en égyptien An, située dans la Basse-Ãgypte à lâentrée du Delta, fut nommée plus tard en grec Héliopolis, ville du soleil. Ce dernier nom semble être la traduction du nom sacré de cette ville. Câétait le siège essentiel du culte du soleilâ¯; câétait, là quâétait le plus vénéré des trois collèges de prêtres de lâÃgypte (On, Thèbes et Memphis).
Il y avait dans les temples de la ville et sur les places qui les entouraient un grand nombre dâobélisques (images des rayons solaires), dont lâun, en granit rouge, est encore debout aujourdâhuiâ¯; il date de la douzième dynastie et est ainsi antérieur à Joseph. Voir encore Ãsaïe 19.18-19, notes.
En faisant entrer Joseph dans la classe des prêtres par ses fonctions et par son mariage et en changeant son nom, Pharaon faisait de lui un Ãgyptien.
Verset 46
Trente ans. Il était donc depuis treize ans en Ãgypte (Genèse 37.2).
Cette élévation subite dâun esclave à la dignité de premier ministre nâa rien dâétonnant en Ãgypte. Les inscriptions abondent en récits analogues. En particulier, une stèle conservée à Turin parle dâhonneurs et de présents dont fut comblé un esclave qui avait plu au roi.
Verset 47
Les années dâabondance (47-49)
à pleines mains. Expression très exacteâ¯: la moisson se faisait en prenant les épis par poignées et en coupant la tige un peu au-dessous de lâépi.
Verset 48
Tous les vivres, câest-à -dire la cinquième partie, dont il a été parlé verset 31.
Dans les villes. Voir verset 35, note.
Verset 49
On cessa de compter. Dans toutes les scènes de moisson que lâon voit sur les monuments, lâun des personnages essentiels est un scribe qui inscrit le nombre des gerbes rentrées.
Verset 50
Naissance des deux fils de Joseph (50-52)
Verset 51
Le mot Manassé vient dâune racine qui signifie oublier.
Mâa fait oublier⦠la maison de mon père. Calvin et dâautres voient dans ces paroles le signe dâune déchéance morale chez Josephâ¯; dâautres entendent par la maison de son père les chagrins quâil y avait eus.
Plus simplementâ¯: Dieu, en accordant à Joseph une famille en Ãgypte, lui a donné des objets dâaffection qui remplacent enfin pour son cÅur la maison paternelle. Comparez Genèse 2.24.
Verset 52
Ãphraïm signifie probablement double fertilitéâ¯: Joseph a maintenant une double postérité.
Verset 53
Commencement de la famine (53-57)
Verset 54
Verset 55
Fut affamé. Les auteurs anciens nous ont laissé des descriptions épouvantables de la famine en Ãgypte. Dans des moments pareils, on en venait jusquâà manger de la chair humaine et les autorités étaient impuissantes à empêcher ces atrocités.
Verset 57
Toute la terreâ¯: les gens de toutes les contrées dâalentour.