Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur 2 Peter 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/2-peter-3.html.
bibliography-text="Commentaire sur 2 Peter 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)New Testament (1)
versets 1-18
Plan du commentaire biblique de 2 Pierre 3
But des lettres de lâapôtre
Câest déjà la seconde lettre que Pierre écrit à ses frères pour leur rappeler les prédictions des prophètes et le commandement du Sauveur transmis par les apôtres (1, 2).
Ceux qui se moquent du retour de Christ
Ils viendront dans les derniers jours, demandant ce que devient la promesse de lâavènement du Seigneur, puisque les pères sont morts et que les choses restent comme elles sont depuis la création (3, 4).
La fin du monde démontrée
Ces gens-là ignorent que, sur lâordre de Dieu, le monde périt, submergé par lâeau dâoù il avait été tiré ; de même, les cieux et la terre actuels sont réservés pour le feu (5-7).
La fin retardée par la miséricorde du Seigneur
Pour le Seigneur, mille ans sont comme un jour. Il use de patience, afin que tous arrivent à la repentance (8, 9).
Soudaineté de la fin
Le jour du Seigneur viendra comme un voleur. Les cieux disparaîtront avec fracas ; la terre et ses Åuvres seront consumées (10).
La venue du Seigneur et la fin du monde sont certaines
Verset 1
LâAvènement du Seigneur
Versets 1 Ã 10 â La venue du Seigneur et la fin du monde sont certaines
Verset 2
Pierre rappelle encore ici (comparez 2 Pierre 1.13) quel est le but de ses deux lettresâ¯: réveiller, exciter chez ses lecteurs lâintelligence saine, pure (Philippiens 1.10â¯; 2 Corinthiens 1.12, notes) de la vérité par le souvenir, en faisant appel à leur mémoire, afin quâils se rappellent les paroles dites à lâavance par les saints prophètes et le commandement du Seigneur et Sauveur transmis par vos apôtres (ouâ¯: le commandement de vos apôtres reçu du Seigneur et Sauveur)â¯; double témoignage déjà invoqué ci-dessus (2 Pierre 1.16 et suivants et 2 Pierre 1.19, note).
Tel est bien le contenu des deux lettres attribuées à Pierreâ¯; dans lâune et dans lâautre, les paroles des prophètes sont rappelées (1 Pierre 1.10-12â¯; 1 Pierre 1.16â¯; 1 Pierre 1.24â¯; 1 Pierre 2.6â¯; 1 Pierre 2.22-25 etc.).
Quant au commandement du Seigneur dont il est ici parlé, ce peut être tout lâensemble de son enseignement transmis par ses apôtres, ou spécialement son ordre, souvent répété, de veiller en attendant sa venue, sur le temps de laquelle il les laissait dans lâincertitudeâ¯: (Matthieu 25.13) grand et sérieux sujet que lâauteur va traiter dans ce chapitre (versets 4-10).
Le texte reçu (minuscule) porte «â¯de nos apôtresâ¯Â», ouâ¯: «â¯de nous, les apôtresâ¯Â». Comparer Introduction.
Le texte grec présente une série de génitifs dont les relations sont difficiles à établir. On pourrait interpréter aussiâ¯: «â¯Le commandement que vos apôtres vous ont donné et quâils avaient reçu du Seigneurâ¯Â».
Verset 4
Les pères ne sont pas les premières générations humaines, car, en ce cas, la proposition ferait double emploi avec le complémentâ¯: dès le commencement de la créationâ¯; et lâon ne voit pas à quel titre les moqueurs pourraient invoquer la mort de ces premiers hommes comme un motif à lâappui (car) de leurs doutes relatifs au retour du Seigneur.
Ce sont les premiers chrétiensâ¯; les moqueurs veulent dire quâils sont morts sans que la fin du monde soit venue, malgré les prédictions (Marc 13.30)â¯; les choses restent dans le même état, telles quâelles sont depuis la création.
Verset 6
La première réponse de lâauteur aux doutes des moqueurs est dâétablir, par le fait du déluge, que le monde actuel peut périr aussi bien que lâancien, quoique par un moyen différent (verset 7), lorsquâarrivera le bouleversement qui doit renouveler les cieux et la terre.
Ce que les moqueurs oublient le voulant, câest que lâélément même dâoùâ¯; la terre fut tirée et par lequel elle est formée (Genèse 1.2â¯; 6-8â¯; Psaumes 24.2â¯; Psaumes 104.5-8â¯; Job 38.8-11), lâeau, a aussi été le moyen de sa destruction et que, par conséquent, tout autre élément peut servir au Maître de lâunivers pour accomplir un jugement semblable.
Par ces moyens, grec par lesquelles choses le monde périt. Il y a, dans le grec, un pronom au pluriel. On peut le rapporter aux «â¯eaux des cieux et aux eaux de lâabîmeâ¯Â», qui, dâaprès Genèse 7.11, concoururent à produire le déluge. On peut le rapporter aussi et ce serait plus conforme à notre texte, à lâeau et à la parole de Dieu, double agent de la formation du monde et de sa destruction.
Verset 7
Grecâ¯: thésaurisés (participe parfait), conservés comme un trésor pour le feu, et cela, par la mettre parole (B, A), ou, selon une variante, par sa parole (Codex Sinaiticus, C). Donc la même Parole qui conserve le monde peut le laisser périr ou le renouveler.
Ãsaïe 66.15â¯; Matthieu 3.12â¯; 2 Thessaloniciens 1.7â¯; 2 Thessaloniciens 1.8. Les eaux du déluge ne firent que renouveler la surface de la terre par la destruction de ce qui y étaitâ¯; au jour du jugement, le feu opérera une rénovation totale, qui, par la destruction des hommes impies, rendra la terre glorieuse et digne de sa destination primitive.
Verset 8
Psaumes 90.4. Explication du retard qui donne lieu aux doutes des moqueurs (verset 4) et principale instruction donnée aux croyantsâ¯: (comparez verset 3) Dieu est patient, parce quâil est éternel (versets 9 et 15).
Verset 9
Le verbe tarder, être en retard, a le sens de différer, négliger, omettre. Ãzéchiel 33.11â¯; 1 Timothée 2.4.
Adorable miséricorde de Dieuâ¯! Il veut le salut de tousâ¯; le monde subsiste pour permettre à ceux qui doivent être sauvés de parvenir au salut par la voie de la repentance et de la conversion. Le mot grec a les deux sens, ou plutôt il signifie un changement total dâentendement, de dispositions.
Verset 10
Matthieu 24.43 et suivantsâ¯; 1 Thessaloniciens 5.2â¯; 1 Thessaloniciens 5.3. Le texte reçu (C, majuscules) ajoute dans la nuit, qui est emprunté aux évangiles.
Ces paroles ne sont que le développement de celles du Sauveurâ¯: «â¯Les cieux et la terre passerontâ¯Â» (Matthieu 24.35). Les éléments sont, dâaprès la théologie juive, des esprits qui émanent de Dieu et habitent la création quâils animent (Spitta).
La terre sera entièrement consumée, brûlée, est la leçon de A. On litâ¯: disparaîtront dans C. Codex Sinaiticus, B portentâ¯: sera trouvéeâ¯; cette leçon nâest intelligible que si lâon ajoute une négation, qui ne se trouve dans aucun document grec.
Verset 11
Se sanctifier en vue de la terre où la justice habitera
Puisque la fin de toutes choses vient, que les chrétiens hâtent lâarrivée du jour de Dieu par une conduite sainte et pieuse, conforme à leur attente dâun monde nouveau où régnera la justice (11-13).
Vigilance, recommandée aussi par Paul
Quâils sâefforcent donc dâêtre trouvés sans reproche. La patience du Seigneur est leur salut, ainsi que Paul le leur a écrit et quâil le dit dans toutes ses lettres. Celles-ci contiennent des passages difficiles dont les ignorants tordent le sens (14-16).
Se tenir sur ses gardes et croître dans la grâce
Quâune fois avertis, ils ne se laissent pas entraîner par ces séducteurs, mais quâils fassent des progrès dans la connaissance de Jésus-Christ. à lui la gloire, pour lâéternité (17, 18) !
Attendre le jour du Seigneur dans la sainteté (11-18)
Ainsi (B. C)â¯; donc (Codex Sinaiticus, A).
Puisque rien ne demeure de ces choses visibles auxquelles sâattachent nos convoitises, puisque la justice qui vient de Christ et la vie nouvelle quâil nous communique peuvent seules subsister, combien ne devons-nous pas chercher à avoir une sainte conduite et une vraie piétéâ¯!
Ces deux mots sont au pluriel dans le grecâ¯: saintes conduites, piétés, sans doute afin dâen marquer dâautant mieux les applications diverses à tous les détails de la vie.
Plusieurs commentateurs (Spitta von Soden, Kühl) les relient aux premiers mots du verset suivant. Ils construisent la phrase comme suitâ¯: «â¯Quels ne devez-vous pas êtreâ¯! Attendant dans une sainte conduite et dans la piété et hâtant lâavènement du jour de Dieuâ¯Â».
Verset 12
Attendre est la situation naturelle et habituelle du chrétien, mais, de plus il peut hâter la venue du jour de Dieu par sa propre sanctification et par celle des autres, puisque Dieu ne retarde que pour cela lâarrivée de ce grand jour (versets 9 et 15).
à cause duquel avènement ou jour. La préposition grecque ne peut avoir le sens temporelâ¯: auquel, ni indiquer le moyenâ¯: par lequel.
Lâavènement du Seigneur sera le motif de la destruction du monde et du renouvellement de toutes choses.
Verset 13
Apocalypse 21.1 et suivants.
Comme un corps glorifié, organe dâun esprit parfait, constituera la nouvelle existence de lâhomme, ainsi le monde nouveau, purifié de toute souillure, habitation dâêtres entièrement consacrés à Dieu, constituera le temple saint dont il est écritâ¯: «â¯Dieu habitera avec euxâ¯Â».
Encore ici et verset 14, lâapôtre réitère lâidée de lâattente, mais dâune attente glorieuse et fondée sur la promesse infaillible de Dieu (Ãsaïe 65.17â¯; Ãsaïe 66.22).
Verset 14
Pour subsister devant Dieu, il faut être trouvé en paix avec lui qui est notre unique, mais glorieuse espérance (Romains 5.1 et suivants), sans tache et sans reproche à son jugement (grec) pour lui, à ses yeux.
Dâautres traduisentâ¯: être trouvés par lui.
Verset 15
Grecâ¯: Et estimez salut la patience de notre Seigneur.
Comparer verset 9.
Chacun doit se dire que, si le Seigneur nâavait pas usé de patience envers lui dans le temps de son ignorance, il aurait été perdu. Chacun doit même considérer ces jours que Dieu lui laisse encore ici-bas comme des jours de patience, ayant le même but.
Pourrions-nous ne pas nous réjouir du temps de sursis quâil laisse aussi à ceux qui ne le connaissent pasâ¯?
Verset 16
Câest-à -dire de la venue de Christ et de lâétablissement final de son règne, puis aussi, comme lâadmettent la plupart des interprètes, du devoir de la sanctification en vue du jugement (verset 14). Paul, en effet, ramène sans cesse la pensée de ses lecteurs sur ces sujets (Romains 8.18-25â¯; 1 Corinthiens 15.20-58â¯; Ãphésiens 1.17 et suivants, 1 Thessaloniciens 4.13 et suivantsâ¯; 1 Thessaloniciens 5.1 et suivantsâ¯; 2 Thessaloniciens 2.1 et suivants).
Vous lâa écrit ne peut sâappliquer quâà lâépître aux Ãphésiens, si les destinataires de 2 Pierre doivent être cherchés en Asie Mineure, comme ceux de 1 Pierre.
Les motsâ¯: toutes les lettres (Codex Sinaiticus, majuscules), ou, en retranchant lâarticle (B, A, C), toutes lettres, supposent que lâauteur en tout cas, peut-être aussi les lecteurs, connaissaient la plupart des épîtres de Paul.
Dans lesquelles lettres (Codex Sinaiticus, B. A). C, majuscules texte reçu portentâ¯: dans lesquels sujets.
Lâauteur a surtout en vue les passages des lettres de Paul qui traitent du retour de Christ et qui sont souvent, par la nature même du sujet, très difficiles à entendreâ¯; par exemple, les passages 2 Thessaloniciens 2.1 et suivantsâ¯; 1 Corinthiens 15.29-34â¯; comparez 2 Timothée 2.17â¯; 2 Timothée 2.18.
Câétait à des passages pareils que sâattachaient souvent les hérétiques pour fonder leurs erreurs, en les tordant à leur propre perdition.
Alors, comme aujourdâhui, ce sont bien les Ãcritures dont peuvent ainsi abuser les hommes ignorants et mal affermis.
Par ce mot dâÃcritures, lâauteur nâentend pas exclusivement les Ãcritures de lâAncien Testament. Il considère les épîtres de Paul comme faisant partie des Ãcritures, puisquâil reproche aux ignorants de les tordre comme les autres Ãcritures. Il sâagit donc de livres chrétiens lus dans les assemblées et revêtus dâautorité, dont les hérétiques avaient intérêt à tordre le sens.
Aussi est-il moins naturel de traduireâ¯: comme les autres écrits, qui traitent de lâavènement du Seigneur. Comparer cependant lâintroductionâ¯!
Verset 17
Puisque vous êtes avertis, grec sachant dâavance ces choses, câest-à -dire les manÅuvres des faux docteurs.
De peur quâétant entraînés aussi, grec entraînés avec les autres.
Le mot que nous rendons ici (et 2 Pierre 2.7, il ne se trouve pas ailleurs dans le Nouveau Testament) par pervers, signifie proprement des hommes sans loi, sans règle, pervertis au point de nâavoir plus aucun frein moral.
Verset 18
Après avoir mis en garde ses frères contre les entreprises des séducteurs, Pierre finit par où il avait commencé, câest-à -dire par leur recommander de croître.
Grandir dans la grâce, câest-à -dire dans la possession du salut (2 Pierre 1.2), et dans la connaissance expérimentale de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ (2 Pierre 1.8), câest là le vrai secret pour échapper à tous les dangers de fausses spéculations.
Amen manque dans B. Hébreux 13.21â¯; 1 Pierre 4.11.