the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #5860 - עִיט
1) to scream, shriek
1a) (Qal) to scream
2) to dart greedily, swoop upon, rush upon
2a) (Qal) to dart greedily
1354) uo (אהתה AhTh) AC: Wrap CO: Bird of prey AB: ?: The pictograph o is a picture of the eye, the u is a picture of a basket or other container. Combined these mean "see and contain". A bird of prey is able to see his prey from a great distance. He then drops down on its prey with the talons firmly surrounding the prey, crushing and suffocating it.
Nm) uo (אהתה AhTh) - I. Prey:What is grabbed by the bird of prey. [df: de]II. Stylus:A pointed stick used for writing in clay by pressing into the clay. KJV (7): prey, pen - Strongs: H5706 (עַד), H5842 (עֵט)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Imperfect 3 masculine singular וַיָּ֫עַט בָּהֶם 1 Samuel 25:14 and he screamed at them (of Nabal).
[עִיט] verb denominative dart greedily (like a bird of prey); —
Qal Imperfect 3 masculine singular וַיַּ֫עַט Qr (Kt:erroneous ויעשׂ) 1 Samuel 14:32 and the people darted greedily upon the spoil (אֶלהַֿשָּׁלָל, Song of Solomon 2masculine singular וַתַּ֫עַט 1 Samuel 15:19 (on forms see Ges§ 72 f f.).
עִיט (or עוּט Hiphil), to press upon, to rush violently upon any person or thing. (Kindred to the roots עוּשׁ, עוּת. Syr. ܙܶܬܥܰܝܶܛ to be indignant, to rush upon any one; ܥܝܰܛܙܳ indignation, wrath. Arab. غاظ to be indignant, عيظ rage, anger.) Const. followed by בְּ 1 Samuel 25:14, וַיָּעַט בָּהֶם “he flew upon them,” i.e. stormed at them; followed by אֶל 1 Samuel 15:19, וַתַּעַט אֶל הַשָּׁלָל “(wherefore) didst thou fly upon the spoil;” and 1 Samuel 14:32 in קרי (which alone is the true reading), וַיַּעַט הָעָם אֶל הַשָּׁלָל “the people rushed upon the spoil.” As to the form in both of these places, I have no doubt but that וַיַּעַט is the same as וַיָּעַט 1 Samuel 25:14, just like וַתַּחַשׁ Job 31:5, for וַתָּחַשׁ and he hastened; and יַחַד Proverbs 27:17, for יָחַד, יָחֵד; perhaps in these forms there is Dag. forte occultum (in the Chaldee manner). I formerly (see on Isaiah 22:17) referred these forms to the root עָטָה (and this has been followed by Winer in his Lexicon), in the sense of laying hold, and seizing, comparing the Arab. عطا, in which however the only notion is that of taking, receiving. Hence
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org.
Copyright 1999-2023. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.