Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Micah 2". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/micah-2.html.
bibliography-text="Commentaire sur Micah 2". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-13
Plan du commentaire biblique de Michée 2
Le péchéâ¯; son châtiment et le rétablissement du peuple entier à la fin des temps.
Après avoir annoncé dâune manière générale, dans le chapitre 1, le jugement qui menace les deux royaumes, le prophète remonte à la cause de ce jugement, le péché et censure tout spécialement les faits scandaleux dont se rendent coupables les grands de Jérusalemâ¯; leurs injustices, lâoppression des petits, qui seront châtiées par lâexil (versets 4 à 5). Puis, en face des faux prophètes qui entretiennent le peuple dans lâillusion et lâaffermissent dans son impiété, il justifie ces menaces en ajoutant de nouveaux traits au tableau quâil vient de tracer de lâétat du peuple (versets 6 à 11). Il termine par une brève promesse du rétablissement dâIsraël après le jugement (versets 12 et 13).
Verset 1
Les injustices des grands, punies par la perte de leur héritage, câest-à -dire de la terre de Canaan (1-5)
Ce discours de menaces sâadresse spécialement aux hautes classes de la capitale. Câest elles qui donnent au reste du peuple lâexemple des péchés dont le prophète, qui habite à Jérusalem, est le témoin indigné. Câest donc de Juda quâil sâagit surtout dans tout ce qui suit.
Malheur à ceux qui⦠Comparez le discours analogue Ãsaïe 5.8 et suivants, qui censure les mêmes crimes, si souvent rappelés par les prophètes.
Trois degrés dans le développement de leur injusticeâ¯: ils emploient la nuit, le temps de la méditation tranquille, Psaumes 4.5, à méditer par quelles manÅuvres criminelles ils dépouilleront les petits de leurs biensâ¯; puis à préparer les moyens dâexécution (trament)â¯; enfin, à peine le jour luit, quâils exécutent hâtivement les crimes projetés. Ils font donc le mal non par entraînement, mais de propos délibéréâ¯; et rien ne les arrête, car ils ont pour dieu leur bras, câest-à -dire quâils ne connaissent pas de puissance supérieure à leur propre force et nâont dâautre loi que leur volonté. Comparez Habakuk 1.11.
Verset 2
Ce verset précise le genre de crimes dont ils sont accusés.
Convoitent. Allusion à la défense Exode 20.17.
Sa propriétéâ¯: lâhéritage assigné à chaque famille israélite lors du partage de Canaan et qui devait lui rester. La loi Lévitique 25.23 et suivants établissait un droit de rachat destiné à empêcher la formation en Israël dâune classe de prolétaires permanenteâ¯: la propriété du pauvre ne pouvait, pas être achetée pour toujours. En sâemparant des biens des petits, par force ou par ruse, ils foulent donc aux pieds la loi de Dieu, sans parler des principes universels de la justice et de lâhumanité quâils outragent.
Verset 3
Le châtiment, exactement calqué sur le péché. LâÃternel prend exemple dâeux (Lévitique 26.23-24)â¯: comme ils ont fait, il leur sera fait.
Je médite⦠comme eux méditaient (verset 1).
Cette raceâ¯: le peuple, dont tous les membres impies périront dans le jugement.
Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le châtiment est représenté sous lâimage dâun joug pesant sous lequel ils seront forcés de courber leur têteâ¯: rétribution des violences exercées par eux (verset 2). Ce joug, câest celui de la conquête étrangère et de la captivité. Comparez Jérémie 27.2â¯; Lévitique 26.13.
La tête haute, marque dâorgueil (Ãsaïe 3.16).
Câest un temps mauvaisâ¯: non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, où se retrouvent les mêmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de châtiment, pour les pécheursâ¯; tandis que, dans Amos, il sâagit dâun temps mauvais pour les fidèles.
Verset 4
Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils sâen sont fait beaucoup) se moqueront dâeux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6) et eux-mêmes gémiront sur leur malheur.
Câen est faitâ¯: comparez Apocalypse 16.17.
Il aliène⦠Le sujet est Jéhova, quâils ne nomment pas, parce quâils sont irrités contre lui. Mais ils ne sây trompent pas et lâaccusent dâêtre lâauteur de leur ruine (au lieu de sâen accuser eux-mêmes).
La part de mon peupleâ¯: le pays de Canaan, assuré à Israël et qui nâaurait jamais du passer à dâautres. La loi du talion se réalise à leur égardâ¯: ils ont pris lâhéritage des autresâ¯; le leur leur est enlevé.
Aux infidèles (littéralementâ¯: à lâinfidèle)â¯: à lâennemi païen, quâils méprisent comme rebelle au vrai Dieu. Jérémie 49.4, emploie le même terme en parlant dâAmmon.
Verset 5
Le singulier tu sâadresse à celui qui vient de dire mon, me (verset 4)â¯: câest-à -dire à chaque individu quelconque qui sâapproprie le langage de ces impies. La menace signifie quâils seront exclus de la communauté dâIsraëlâ¯: lorsque, après le jugement, lâhéritage de Canaan sera lâobjet dâun nouveau partage entre les tribus, ils nây auront aucune part. En dâautres termesâ¯: ils vont être exterminés et ne verront pas les temps meilleurs qui succéderont au châtiment. Le retour de lâexil, que Michée annonce expressément aux versets 12 et 13, est ici supposé.
Verset 6
Justification de ces paroles sévères, en opposition aux faux prophètes (6-11)
On refuse dâen entendre davantageâ¯; on est las de ces reproches et de ces menaces.
Ilsâ¯: les faux prophètes, qui sont lââme de lâopposition que la vraie prophétie rencontre dans le peuple et qui veulent lui fermer la bouche, prétendant même le faire en vertu dâune mission divine de là le termeâ¯: prophétisent-ils. Comparez le discours de censure Ãsaïe 28.7â¯; Ãsaïe 28.9-10. Par le plurielâ¯: ne prophétisez pas, les adversaires semblent sâadresser à plusieurs prophètes et on a supposé, non sans raison quâoutre Michée lui-même il est fait allusion ici à Ãsaïe, son contemporain et, comme lui, un habitant de la capitale.
La seconde partie du verset répond à la parole aigreâ¯: ne prophétisez plus, en déclarant que, si les vrais prophètes se taisent, au lieu de dire au peuple (à ceux-ci) la vérité reçue dâen-haut, la ruine de celui-ci sera irrémédiable.
Lâopprobreâ¯: le châtiment de la captivité quâeux seuls pourraient détourner.
Verset 7
Ce verset et les suivants répondent à lâaccusation, que les impies élèvent contre Dieu et contre son prophète, de prendre plaisir à la ruine du peuple (versets 4 et 6). Michée fait appel aux souvenirs dâIsraël, qui témoignent de la fidèle bonté de lâÃternel. Comparez Ãsaïe 64.7 et suivants. Sâil punit, ce nâest donc pas pour rienâ¯: câest quâil y est contraint par les crimes du peuple.
Toi quâon nomme maison de Jacobâ¯: le peuple entier, qui porte, quoique indigne, le nom de son ancêtre.
De bonnes paroles⦠comparez Ãsaïe 29.18-19â¯; Ãsaïe 29.24â¯; Ãsaïe 30.20-21, etc.
Verset 8
Hierâ¯: il sâagit dâun péché récent.
En ennemiâ¯: contre quiâ¯? Ãvidemment contre Jéhova. Bien loin que ce soit lui qui soit lâennemi de son peuple, câest lâinverse qui est vraiâ¯; ils lâont eux-mêmes provoqué. Comparez Ãsaïe 63.10â¯: Mais eux furent rebelles⦠et, il se changea pour eux en ennemi⦠Leur révolte contre Dieu se traduit par les actes de violence contre les faibles que lâÃternel a pris sous sa protection spéciale et quâil a ordonné de respecter (Exode 22.21 et suivantsâ¯; Deutéronome 24.19).
La fin du verset est très obscure. Notre traduction rend librement le sens probable du texte hébreu, qui dit littéralementâ¯: on fait de paisibles passants des gens qui reviennent de la guerre. Lâidée est, selon nousâ¯: on les dépouille, comme on fait des ennemis après la victoire (comparez la version de Lausanne). La traduction quâOstervald et M. Segond donnent des deux derniers motsâ¯: en revenant de la guerre, ne présente pas un sens acceptable. Quây a-t-il dâextraordinaire à ce quâon dépouille des gens de guerreâ¯? Celle de plusieurs commentateursâ¯: bien éloignés de (dâaimer) la guerre, fausse le sens des termes hébreux. Enfin, celle de M. Reussâ¯: comme si câétaient des prisonniers de guerre, oblige à admettre un changement de voyelles.
Verset 9
Les femmesâ¦â¯: les veuves, que les juges iniques ou les oppresseurs privent de leurs demeures. Comparez le reproche de Jésus aux scribes, Marc 12.40.
Ma gloireâ¯: lâhonneur dâêtre le peuple de Dieu, dont Israël sera privé par ses chefs infidèles (Jérémie 2.11).
Verset 10
Comme ils ont fait, il leur est fait (comparez verset 3)â¯: ils ont chassé, on les chasse. Lâannonce du châtiment est donnée sous la forme dâun ordre de partir.
Partezâ¯: pour la captivité (Michée 1.16).
Ce pays nâest pas le lieu du repos. Il était pourtant destiné, à lâêtre. Comparez Deutéronome 12.9-10â¯; Ãsaïe 28.12.
La fin du verset a été expliquée de bien des manières. Notre traduction, très littérale et qui se rapproche le plus de celle dâOstervald, donne un sens simple et bon. Le sujet du verbe détruira est, selon nous, le paysâ¯: par une image facile à comprendre, le prophète représente la terre de Canaan, profanée par ses habitants, comme les rejetant et les détruisant elle-même. Elle se venge ainsi de la souillure qui lui a été infligée. Comparez Lévitique 18.25â¯; Ãsaïe 24.5-6.
Verset 11
Des prophètes comme celui qui vient de parler, Israël nâen veut pasâ¯! Ce peuple veut entendre ce qui le flatte, ce qui lui plaît, câest-à -dire le mensonge (le vent, image du néant, du vide) plutôt que la vérité.
De vin et de cervoiseâ¯: parlant de jouissances terrestres, promettant des biens matériels. Celui-là serait écouté.
Verset 12
Le rétablissement du peuple après le jugement (12-13)
Le prophète passe sans transition de la censure à la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans Osée 1.10.
Tout entierâ¯: Israël et Juda réunis. Comparez les perspectives semblables chez des prophètes plus anciensâ¯: Abdias 1.20â¯; Osée 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme lâont déjà dit Abdias 1.17â¯; Joël 2.32â¯; Amos 5.15. La promesse du retour après la dispersion ne sâadresse pas au peuple corrompu du présent, mais au reste purifié, de lâavenir.
Ce reste sera merveilleusement multiplié (la multitude des hommes). Comparez Osée 1.10. Belle image dâun troupeau rassemblé dans son enclos, à lâabri des bêtes sauvages et des voleurs.
Verset 13
Tableau du retour du peupleâ¯: une marche en avant que rien ne peut entraver.
Les trois verbesâ¯: ils font la brèche, franchissent, sortentâ¦, dépeignent vivement ce progrès irrésistible. Lâexil est représenté comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez Ãsaïe 42.22â¯; Ãsaïe 49.9. à leur tête, celui qui fait la brèche, qui ouvre le passageâ¯: dans lâimage, le bélier qui marche à la tête du troupeauâ¯; dans lâapplication, le chef dont parlait déjà Osée 1.11 et qui, nouveau Moïse, les fera sortir de la captivité (le Messie).
Monteâ¯: le terme classique pour désigner le retour des pays de plaines (Ãgypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).
Leur Roiâ¦â¯: lâÃternel (qui, dans lâimage, est le bergerâ¯; comparez Jérémie 31.10). De même quâà la sortie dâÃgypte, Jéhova marchait, pour ainsi dire visible, devant Israël dans la nuée lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la même intuition dans Ãsaïe 52.12.
Dans tout ce passage, le rétablissement futur est présenté, selon le type constant de lâAncien Testament, comme une nouvelle sortie dâÃgypte. Lâaccomplissement de ce magnifique tableau, demeuré incomplet avec le retour de lâexil sous Cyrus, ne sera pleinement réalisé quâavec la conversion dâIsraël au Messie et le rassemblement de tous les membres épars de ce peuple.
Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophètes faisant au peuple de mensongères promesses de salut. Mais ces versets supposent précisément ce que les faux prophètes ne voulaient pas admettreâ¯: la ruine et la dispersion. Lâidée du rassemblement du peuple entier ici énoncée est en revanche commune à toute la vraie prophétie et se retrouve développée par Michée lui-même, Michée 4.6-7â¯; Michée 5.3-4.