Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 6". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/genesis-6.html.
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 6". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-22
Plan du commentaire biblique de Genèse 6
III) Le déluge (6.1 à 9.17)
Les motifs de lâenvoi du déluge (6.1-12)
Verset 1
Premier motif de lâenvoi du déluge (1-4)
Lorsque⦠Cette détermination chronologique nâayant en elle-même rien de précis, on ne sait à quel moment de lâhistoire de lâhumanité primitive ce fait doit trouver sa place. Tout ce que lâon petit dire, câest que le rédacteur, en le plaçant ici, y a vu lâune des causes qui ont nécessité la destruction de lâancienne humanité par le déluge. Comparez verset 3.
Les hommes, littéralement lâhomme, mais pris dans un sens collectif, lâhumanité. Il est donc bien difficile de voir ici, comme on lâa voulu, seulement une partie de lâhumanité, la race caïnite.
Verset 2
Les fils de Dieu. Cette expression a donné lieu dès les temps les plus anciens à de longues discussions. Lâinterprétation qui se présente le plus naturellement à lâesprit est celle qui applique cette dénomination aux anges, soit à des anges déjà déchus, soit à des anges purs encore, dont cet événement aurait déterminé la chute. Comparez Job 1.6â¯; Job 2.1â¯; Job 38.7â¯; Psaumes 29.1â¯; Psaumes 89.7â¯; Daniel 3.25.
Câest ainsi que ce texte a été entendu par les plus anciens écrivains juifs (Philon, les auteurs des livres dâHénoc et des Jubilés, etc.) et par un grand nombre dâauteurs chrétiens, anciens et modernes. Mais de bonne heure aussi des objections furent faites à cette manière de voir. Voici les plus importantesâ¯:
Dâautres voient dans les fils de Dieu de simples hommes. Dâaprès les uns, ce seraient des fils de familles nobles qui se seraient unis à des filles de familles obscures. Mais comme le nom de fils de Dieu nâa jamais une pareille signification dans lâÃcriture, cette explication est aujourdâhui abandonnée.
Dâaprès une interprétation plus plausible, qui est encore aujourdâhui soutenue par un grand nombre de commentateurs, les fils de Dieu seraient les descendants de Seth et les filles des hommes les descendantes de Caïn. En effet, le titre de fils de Dieu nâest pas donné exclusivement aux anges dans lâAncien Testamentâ¯; il sâapplique entre autres au peuple dâIsraël (Exode 4.22â¯; Deutéronome 14.1â¯; Osée 2.1)â¯; puis Dieu lui-même est placé en tête de la généalogie du chapitre 5 et toute la race des Séthites est ainsi présentée comme descendant de luiâ¯; enfin, cette interprétation donne à tout le contexte un plan très logiqueâ¯: nous aurions dans ce qui a précédé la distinction des deux races, dans ce morceau leur mélange et dans le récit suivant leur châtiment commun.
Ces raisons cependant ne sont pas convaincantes. Il nâest dit nulle part que Dieu ait fait élection de la famille de Seth comme il a fait élection du peuple dâIsraël. Puis, si Dieu est placé en tête de la généalogie des Séthites, ce nâest, pas comme père de cette race particulière, mais comme créateur de lâhumanité tout entière.
Mais surtout deux raisons tirées du contexte nous empêchent absolument de nous rattacher à cette explicationâ¯:
Nous sommes donc forcément ramenés à lâinterprétation qui voit dans les fils de Dieu des anges et pour échapper aux objections qui ont été formulées, nous croyons pouvoir supposer que ces êtres spirituels ne sont pas entrés en relations directes avec les filles des hommes, mais se sont emparés de corps dâhommes pour assouvir par ce moyen leurs convoitises. Nous aurions ici des cas de possession analogues à ceux qui se présentent à nous au temps de Jésus-Christ.
à ces deux époques, câest une corruption terrible de lâhumanité qui a ouvert la porte à ces influences infernales et il est certain que si Jésus nâavait pas paru au temps convenable pour briser la puissance de lâempire des ténèbres, lâhumanité corrompue de ce temps serait allée, comme cette humanité primitive, à la rencontre dâun épouvantable jugement de Dieu.
Le récit de la guérison du démoniaque de Gadara fait voir jusquâà quel degré un pareil état de possession peut pousser le développement physique du corps de lâhomme et de ses forces.
On nous demandera peut-être pourquoi, en suite de cette union dâêtres supérieurs avec lâhumanité, câest cette dernière seule qui est punie. Rien ne nous dit que les anges déchus nâaient pas été punis aussi. Câest un fait qui ne concerne pas lâhumanité et que Dieu nâavait pas besoin de lui révéler.
Qui leur plurent. Le mariage, que Dieu avait institué, est réduit aux proportions dâun caprice voluptueux. Comparez le propos de Samson, Juges 14.3.
Verset 3
Ce verset établit le lien entre la faute des anges et le déluge. Le développement des forces physiques ayant pris une prépondérance absolue sur celui des instincts moraux, lâÃternel déclare que les hommes ne sont que chair et quâil renonce à continuer la lutte que son Esprit avait soutenue jusquâalors contre les progrès de la brutalité.
Il a dû sâécouler un espace de temps considérable entre les premiers mariages monstrueux racontés au verset 2 et cette parole divineâ¯: Dieu a laissé le mal se développer et porter ses fruits avant dâintervenir pour le punir.
Mon Esprit ne contestera pas. Quelques-uns ont entendu par mon Esprit le souffle de vie que Dieu a mis dans lâhommeâ¯; il faut alors traduire par habiter le verbe que nous avons rendu par contester, ce qui est possible. Dans ce sens, la sentence suivanteâ¯: Ses jours seront de cent vingt ans, se rapporterait à un raccourcissement de la vie patriarcale par le retrait du souffle vivifiant de Dieu et nâaurait aucun rapport avec le déluge.
Mais ce sens nâest pas possible, puisque, même après le déluge, nous trouvons encore toute une série dâhommes qui vivent jusquâà un âge dépassant de beaucoup cette limite (Arpacsad 438 ans, Sélah 433, Héber 464, etc.). Pour trouver le temps où les hommes ne dépassent pas 120 ans, il faudrait descendre jusquâaux fils de Jacob (Joseph, 140 ans).
Cette détermination de temps ne peut donc se rapporter quâau châtiment du déluge, jusquâauquel sâécouleront 120 ans. Câest le délai de grâce accordé à lâhumanité pour se repentir, comme les quarante jours accordés à Ninive et les quarante ans accordés à Israël après le meurtre du Messie.
Il faut donc prendre le terme dâEsprit de Dieu dans le sens moral et lâappliquer à la lutte de cet Esprit contre les penchants incorrigibles de lâhumanité déchue, lutte qui va faire place au châtiment.
Car aussi il nâest que chair. Le mot hébreu beschaggam pourrait être envisagé comme un verbe à lâinfinitif avec sa préposition, ce qui se rendrait parâ¯: dans leurs égarementsâ¯: Dans leurs égarements il (lâhomme pris au sens collectif, lâhumanité) nâest que chair.
Mais le verbe schagag, sâégarer, servant à désigner dans lâÃcriture le péché excusable commis sans préméditation, ne peut sâappliquer à un état de choses comme celui dont il est ici parlé. Câest pourquoi nous préférons avec beaucoup dâinterprètes une traduction qui fait de ce terme un mot composéâ¯: en ce que ils aussi, car aussi ils ne sont queâ¦
Nous trouvons ici lâidée dâun châtiment semblable à celui dont parle saint Paul Romains 1.21â¯: parce que les hommes ont laissé lâélément matériel dominer en eux Dieu les abandonne et les livre à leurs convoitises charnelles, jugement moral qui doit amener le jugement extérieur.
Verset 4
Les géants étaient sur la terre. Ce verset décrit les conséquences monstrueuses du fait raconté au verset 2â¯: le prodigieux développement de la nature physique chez les hommes et lâextrême brutalité qui ne pouvait manquer dâen résulter.
Le terme traduit par les géants, nephilim, dérive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On lâa entendu au sens moralâ¯: des êtres déchusâ¯; dâautres traduisentâ¯: ceux qui se jettent sur quelquâun, les violents. Il nous paraît plus naturel de le faire dériver du verbe pâld, séparer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens deâ¯: êtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a été confirmée récemment par la découverte dâun fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiantâ¯: unique en grandeur.
Câétait une croyance générale chez les anciens, que les hommes des premiers âges avaient été dâune taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes dâune taille colossale qui tentèrent dâescalader le ciel et furent foudroyés par Jupiter et les dieux de lâOlympe. Seulement la fable païenne les faisait naître du sol terrestre.
Et cela après que. On traduit souventâ¯: Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient⦠Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de géants se perpétua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du délugeâ¯; car comment cette race monstrueuse nâaurait-elle pas été détruite par ce châtimentâ¯?
Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi et il convient au contexteâ¯: après avoir dit que les géants étaient à ce moment-là sur la terre, lâauteur ajoute quâils y étaient depuis que ce commerce impur avait commencé.
Ce sont là ces héros. Câest ici une allusion évidente à la mythologie héroïque des peuples païens, dont lâauteur hébreu avait connaissance et quâil ramène à sa vérité historique dans le récit qui nous occupe.
Des hommes célèbres, littéralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les récits populaires.
Verset 5
Second motif de lâenvoi du déluge (5-8)
Dans le morceau précédent, le déluge est motivé par un fait particulier, les naissances monstrueuses dont il a été parléâ¯; dans celui-ci, par la corruption morale de lâhumanité tout entière.
Tous les desseins des pensées de son cÅur, littéralementâ¯: toutes les formations des pensées⦠Le cÅur, en hébreu, désigne le centre générateur de la vie moraleâ¯; câest de lui que partent et les pensées et les volontés.
Verset 6
LâÃternel se repentit. Cette expression, souvent employée dans lâÃcriture, ne signifie pas que Dieu sâadresse à lui-même des reproches au sujet de la création de lâhumanité. Dans ce sens lâÃcriture déclare que Dieu nâest pas homme pour se repentir (1 Samuel 15.29).
Ce mot signifie seulement que lâhomme ayant changé et, ne répondant plus à sa destination assignée de Dieu, Dieu change aussi à son égard. Si, une fois que lâhomme se corrompt, il ne devenait pas pour Dieu un objet de déplaisir et non plus de satisfaction, ce serait Dieu lui-même qui changerait de caractère.
Dieu va défaire ce quâil avait fait. Effacer lâhomme de dessus la terre, câest défaire lâÅuvre du sixième jourâ¯; détruire le bétail, les reptiles et les oiseaux, câest défaire lâÅuvre des cinquième et sixièmeâ¯; peut-être le bouleversement atteint-il lâÅuvre du quatrième, si la cause du déluge se trouve dans une perturbation astraleâ¯; en tout cas lâÅuvre du troisième est détruite aussi par la suppression de la limite entre les terres et les mersâ¯; les eaux dâen-haut et les eaux dâen-bas, séparées au second jour, se confondent de nouveauâ¯; câest le retour au chaos, à ce premier jour où les eaux de lâabîme couvraient la terre.
Mais entre alors et maintenant il y a cette grande différence que ce nâest plus, lâEsprit de Dieu seulement qui plane sur lâétendue des eauxâ¯; lâarche est là qui vogue, portant dans ses flancs tous les restes du monde ancien destinés à devenir les germes du monde nouveau.
Verset 7
LâÃternel dit. Ce mot dire indique comme toujours une décision divine. Lâhomme est tellement un avec la nature dont il est le chef, que sa ruine entraîne celle de cette dernière, comme son relèvement entraînera aussi la restauration de toute la création. Comparez Genèse 3.17â¯; Romains 8.19-21.
Verset 8
Et Noé. Nous connaissons par Genèse 5.29 la naissance de Noé et nous comprenons maintenant pourquoi câétait jusquâà lui quâavait été conduite la généalogie des enfants de Seth. Câest lui qui est appelé à devenir le sauveur de lâhumanité.
Trouva grâce aux yeux de lâÃternelâ¯: devint lâobjet de la faveur et de la bénédiction divines. Nous verrons plus tard ce qui lui fit obtenir ce privilège.
Le passage Genèse 5.5-8 parait avoir été tiré du document jéhovisteâ¯; le suivant (Genèse 5.9-12) appartient plutôt au récit élohiste et câest là ce qui nous explique la nouvelle considération par laquelle est motivé le châtiment du déluge (verset 11).
Verset 9
Troisième motif du déluge (9-12)
Lâhistoire de Noé
Nous retrouvons ici le mot tholedoth, qui est propre au document élohiste. Nous avons vu plus haut (Genèse 2.4â¯; Genèse 5.1) quâil signifieâ¯: ce qui a été engendré, ce qui est provenu. Ici le morceau dont ce mot est le titre, comprend non seulement la généalogie des fils de Noé, mais aussi leur histoire tout entière. Ce passage paraît se relier au dernier morceau élohiste (chapitre 5).
Un homme juste, intègre. Les mots suivants, marchait avec Dieu, montrent où il puisait la force de mener une vie si différente de celle de ses contemporains.
La justice indique lâaccomplissement consciencieux de tous ses devoirs envers Dieu et envers les hommes et le mot intègre dit quâil nây avait pas de lacune volontaire dans cette justiceâ¯; mais nâoublions pas le mot trouva grâce (verset 8) qui montre quâau jugement de Dieu il nâétait pour autant pas sans tache. Comparez Luc 1.6.
Marchait avec Dieu. Ce terme nâest appliqué dans lâÃcriture quâà Noé et à Hénoc. Le mot avec montre quâil y a mieux ici que la soumissionâ¯; il y a la communion, lâintimité.
Verset 11
La corruption de lâhumanité par laquelle le déluge est motivé, est présentée ici au point de vue des actes de violence par lesquels elle se manifestait. La vie sur la terre était devenue intolérable.
Verset 12
Voilà le résultat auquel avaient abouti les admirables découvertes de Tubal-Caïn et de ses frères. Impureté (versets 1 à 4), dispositions perverses (versets 5 à 8), violence et meurtre (versets 9 à 12), tel est le spectacle que notre terre présentait aux yeux de Dieu. De là la décision annoncée dans le morceau suivant (versets 13 à 22), qui appartient tout entier au document élohiste.
Verset 13
Lâannonce du déluge et les préparatifs de Noé (6.13-22)
Verset 14
Une arche (théba). Ce mot ne se trouve que dans ce passage et dans Exode 2.3, où il désigne le coffret où était couché, lâenfant Moïse. Il est probablement dâorigine égyptienne et signifie une caisse. Câest sans doute de ce mot quâest venu le nom de la ville de Thèbes, dans la Haute-Ãgypte, qui était désignée par là comme la ville des tombeaux ou des caisses sépulcrales dans lesquelles on enfermait les momies.
De bois résineux, en hébreu gôpherâ¯; câest probablement le cyprès. Cet arbre était employé par les Phéniciens comme bois de constructionâ¯; il croît abondamment en Babylonie.
Verset 15
Le mot coudée désigne la distance entre le coude et lâextrémité de la mainâ¯; la coudée juive ancienne équivalait à 48 cm, la coudée babylonienne, adoptée plus tard chez les Juifs, à 52 cm. Les mesures approximatives de lâarche sont donc 150 mètres de longueur, 25 de largeur et 15 de hauteur.
Un bâtiment construit dâaprès ces proportions nâest pas propre à avancer rapidement, mais des essais ont prouvé quâil peut supporter une charge plus considérable quâun vaisseau construit suivant les proportions ordinaires. Câest tout ce quâil fallait pour le but que Dieu se proposait.
Verset 16
Une ouverture à lâarche. Cette ouverture doit être distinguée de la fenêtre mentionnée Genèse 8.6. Elle régnait tout autour de lâarche au-dessous du toit et avait la hauteur dâune coudée. Elle était sans doute destinée à aérer le bâtiment.
Verset 17
Et moi⦠â¯: Voilà ce que tu feras, car moi, voici ce que je vais faire.
Le délugeâ¯: en hébreu mabboul, de jabal, couler, ce mot ne se trouve que dans ce récit et dans Psaumes 29.10, où il est fait allusion à notre passage. Cette expression était sans doute vieillie et devenue une sorte de nom propreâ¯; car lâauteur trouve nécessaire de lâexpliquerâ¯: une inondation de la terre.
Verset 18
Jâétablirai mon alliance. Cette promesse est non seulement celle de la conservation de Noé, mais dâune conservation rattachée à une alliance de Dieu avec lâhomme qui sera conclue à la suite du déluge.
Verset 20
Après que Dieu a ordonné à Noé de faire entrer les animaux dans lâarche (verset 19), il lui fait entendre comment cela se pourra faireâ¯: il leur donnera lui-même lâimpulsion qui les conduira auprès de Noé. On connaît lâinstinct qui fait pressentir aux animaux la proximité dâune grande catastrophe.
Verset 22
Câest de ce passage que sâest inspiré lâauteur de lâépître aux Hébreux (Hébreux 10.7)â¯: Câest par la foi que Noé construisit lâarche.