Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur 2 Kings 4". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/2-kings-4.html.
"Commentaire sur 2 Kings 4". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-44
2 Rois 4:1-17
Miracle d'Élisée en faveur d'une veuve et de ses deux enfants
4 Et une femme parmi les femmes des fils des prophètes cria vers Élisée, en disant : « Ton serviteur, mon mari, est mort et tu sais que ton serviteur craignait l'Éternel. Et le créancier est venu pour prendre mes deux enfants afin qu'ils soient ses esclaves. »
2 Et Élisée lui dit : « Que ferai-je pour toi ? Dis-moi ce que tu as à la maison. » Et elle dit : « Ta servante n'a rien du tout dans la maison, si ce n'est un flacon d'huile. »
3 Alors il dit : « Va, demande pour toi, au-dehors, des récipients à tous tes voisins, des récipients vides — n'en demande pas peu ! —
4 puis rentre et ferme la porte sur toi et sur tes fils, et verse [l'huile] dans tous ces récipients, et mets de côté ceux qui seront remplis. »
5 Alors elle s'en alla d'auprès de lui et ferma la porte sur elle et sur ses fils. Ceux-ci lui apportaient [les récipients] et elle versait.
6 Et il arriva, quand les récipients furent remplis, qu'elle dit à son fils : « Apporte-moi encore un récipient. » Mais il lui dit : « Il n'y a plus de récipients. » Et l'huile s'arrêta.
7 Et elle s'en vint, et le raconta à l'homme de Dieu, et il dit : « Va, vends l'huile et paie ta dette et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qui restera. »
La Sunamite – Résurrection de son fils par Élisée
8 Or un jour, il arriva qu'Élisée passa par Sunem. Et il y avait là une femme riche et elle le retint pour manger le pain. Et il arrivait, chaque fois qu'il passait, qu'il se retirait là pour manger le pain.
9 Et elle dit à son mari : « Voici, je sais que c'est un saint homme de Dieu qui passe chez nous continuellement.
10 Faisons, je te prie, une petite chambre à l'étage, en maçonnerie1, et mettons-y pour lui un lit et une table, et un siège, et un chandelier. Et il arrivera, quand il viendra chez nous, qu'il se retirera là. »
1 ou : sur le mur.
11 Or, un jour, il arriva qu'Élisée1 vint là et qu'il se retira dans la chambre à l'étage et y coucha.
1 littéralement : il.
12 Et il dit à Guéhazi son serviteur1 : « Appelle cette Sunamite ! » Et il l'appela et elle se tint devant lui.
1 ou : jeune homme.
13 Puis il dit à Guéhazi1 : « Dis-lui, je te prie : "Voici, tu as montré pour nous tout cet empressement. Qu'y a-t-il à faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armée ?" » Mais elle dit : « J'habite au milieu de mon peuple. »
1 littéralement : il lui dit.
14 Et il dit : « Qu'y a-t-il donc à faire pour elle ? » Et Guéhazi dit : « Eh bien ! elle n'a pas de fils et son mari est vieux. »
15 Alors Élisée1 dit : « Appelle-la ! » Et il l'appela. Et elle se tint à la porte.
1 littéralement : il.
16 Et il [lui] dit : « À cette même époque, quand ton terme sera là1, tu tiendras un fils dans tes bras. » Mais elle dit : « Non, mon Seigneur, homme de Dieu, ne mens pas à ta servante ! »
1 littéralement : selon le temps de la vie; comparer avec Genèse 18:14.
17 Or la femme conçut et donna naissance à un fils à cette même époque, quand son terme fut là1, comme Élisée le lui avait dit.
1 littéralement : selon le temps de la vie; comparer avec Genèse 18:14.
Notre chapitre nous montre Élisée, type du Seigneur Jésus, comme source de bénédictions pour deux familles. La première est pauvre: Une veuve avec ses deux enfants est à la merci d'un créancier impitoyable. Mais sa foi sait à qui s'adresser (Psaumes 68:6 Psaumes 68:1-7) et reçoit cette huile précieuse et abondante tant qu'il y a des vases vides pour la contenir.
Vendus par nos iniquités à Satan, le terrible créancier, celui-ci s'est ainsi acquis des droits sur nous (Ésaïe 50:1 es 50.1-3). Mais il y a une ressource: Nous tourner vers le Seigneur. Et nous recevrons la puissance divine, selon la mesure de notre foi (les vases vides), non seulement pour le salut de ceux que nous aimons, mais aussi pour la vie de tous les jours (verset 7).
La seconde famille est bien différente. Ce sont des gens riches. Pourtant l'homme de Dieu y est reçu avec simplicité. Il s'y trouve à l'aise et ses hôtes aussi sont heureux quand il est là. Bel exemple pour nous!
Le Seigneur Jésus est-Il vraiment chez Lui dans notre maison et aussi dans notre cœur? Pouvons-nous tout Lui montrer, tout Lui dire, Lui confier nos secrets désirs? Pour en prendre connaissance, Il n'a pas besoin d'un intermédiaire comme ici le prophète. Et Il y répondra si ces désirs sont selon Lui (Psaumes 37:4 Psaumes 37:1-6).
2 Rois 4:18-31
18 Et l'enfant grandit. Et il arriva qu'un jour il sortit vers son père, vers les moissonneurs.
19 Et il dit à son père : « Ma tête ! Ma tête ! » Et le père1 dit au serviteur2 : « Porte-le à sa mère. »
1 littéralement : il. 2 ou : jeune homme.
20 Et il l'emporta et l'amena à sa mère. Et il resta sur ses genoux jusqu'à midi, puis il mourut.
21 Alors elle monta le coucher sur le lit de l'homme de Dieu et ferma la porte sur lui et sortit.
22 Puis elle appela son mari et dit : « Envoie-moi, je te prie, un des serviteurs1 et une des ânesses, et je courrai jusqu'à l'homme de Dieu, et je reviendrai. »
1 ou : jeunes hommes.
23 Mais il dit : « Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui ? Ce n'est ni la nouvelle lune ni le sabbat. » Et elle dit : « Tout va bien. »
24 Puis elle fit seller l'ânesse et dit à son serviteur1 : « Conduis-la et marche ! Ne m'arrête pas dans la course, à moins que je ne te le dise ! »
1 ou : jeune homme.
25 Et elle s'en alla et vint à l'homme de Dieu, au mont Carmel. Et il arriva, quand l'homme de Dieu la vit de loin1, qu'il dit à Guéhazi son serviteur2 : « Voici cette Sunamite !
1 littéralement : vis-à-vis, à distance. 2 ou : jeune homme.
26 Cours maintenant, je te prie, à sa rencontre et dis-lui : "Vas-tu bien ? Ton mari va-t-il bien ? L'enfant va-t-il bien ?" » Mais elle dit : « Bien ! »
27 Et elle vint à l'homme de Dieu sur la montagne et le saisit par les pieds. Et Guéhazi s'approcha pour la repousser, mais l'homme de Dieu dit : « Laisse-la, car son âme est dans l'amertume et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a pas déclaré. »
28 Alors elle dit : « Ai-je demandé un fils à mon seigneur ? N'ai-je pas dit : "Ne me trompe pas" ? »
29 Et il dit à Guéhazi : « Mets une ceinture à tes reins et prends mon bâton dans ta main et va-t'en ! Si tu trouves quelqu'un, ne le salue pas, et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas ! Et tu mettras mon bâton sur le visage du jeune garçon. »
30 Mais la mère du jeune garçon dit : « [Aussi vrai que] l'Éternel est vivant et que ton âme est vivante, je ne te laisserai absolument pas ! » Et Élisée1 se leva et la suivit.
1 littéralement : il.
31 Or Guéhazi les devança et mit le bâton sur le visage du jeune garçon, mais il n'y eut pas de voix, pas de signe d'attention. Et il s'en retourna à la rencontre d'Élisée1 et [le] lui rapporta, en disant : « Le jeune garçon ne s'est pas réveillé. »
1 littéralement : à sa rencontre.
L'Éternel a donné un enfant à la pieuse Sunamite. Mais il désire faire pour elle encore quelque chose de plus: Il veut qu'elle connaisse Sa puissance qui ressuscite les morts. Un bébé qui arrive dans une famille est une source de joie pour ses parents et ses frères et sœurs. Mais ce qui aura plus de prix encore aux yeux de Dieu, ce sera la nouvelle naissance de cet enfant; le ciel entier s'en réjouira. Ce passage de la mort à la vie, qui s'appelle la conversion, n'est-il pas le plus grand des miracles? Jésus l'opère encore aujourd'hui dans nos maisons! En avez-vous fait l'expérience?
Considérons le Sauveur dans la maison de Marthe à Béthanie. Il y était reçu de temps en temps avec respect et affection, comme Élisée chez la Sunamite. Mais il fallait que cette famille Le connaisse sous un nouveau Nom: «La Résurrection et la Vie» (Jean 11:25 j 11.17-27). Jésus n'était pas là au moment où le deuil avait frappé et Son retard avait pu paraître de l'indifférence. Mais il était nécessaire que la foi soit éprouvée, et dans notre récit, il en est ainsi de la Sunamite. «Tout va bien», dit-elle, envers et contre tout. Nous qui nous plaignons pour si peu de chose, n'oublions pas dans toutes nos difficultés cette parole d'entière confiance: «Tout va bien»!
2 Rois 4:32-44
32 Et Élisée entra dans la maison et voici, le jeune garçon était mort, couché sur son lit.
33 Alors il entra et ferma la porte sur eux deux et pria l'Éternel.
34 Puis il monta [sur le lit] et se coucha sur l'enfant, et mit sa bouche sur sa bouche, et ses yeux sur ses yeux, et ses mains sur ses mains, et il se courba sur lui. Et la chair de l'enfant se réchauffa.
35 Et il se retirait et allait dans la maison, tantôt ici, tantôt là. Et il montait [sur le lit] et se courbait sur lui. Puis le jeune garçon éternua sept fois et le jeune garçon ouvrit les yeux.
36 Alors Élisée1 appela Guéhazi et [lui] dit : « Appelle cette Sunamite ! » Et il l'appela et elle vint à lui. Et il dit : « Prends ton fils ! »
1 littéralement : il.
37 Et elle vint et tomba à ses pieds et se prosterna jusqu'à terre. Puis elle prit son fils et sortit.
Les coloquintes sauvages
38 Et Élisée retourna à Guilgal. Or il y avait une famine dans le pays. Et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son serviteur1 : « Mets la grande marmite et fais cuire un potage pour les fils des prophètes. »
1 ou : jeune homme.
39 Alors l'un [d'eux] sortit dans les champs pour cueillir des herbes, et il trouva de la vigne sauvage et y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement. Puis il rentra et les coupa en morceaux dans la marmite du potage, sans savoir ce que c'était.
40 Et l'on servit à manger aux hommes. Mais il arriva, comme ils mangeaient du potage, qu'ils crièrent et dirent : « Homme de Dieu, la mort [est] dans la marmite ! » Et ils ne pouvaient pas en manger.
41 Alors Élisée1 dit : « Apportez de la farine ! » Et il la jeta dans la marmite et dit : « Verses-en au peuple et qu'ils mangent ! » Et il n'y avait rien de mauvais dans la marmite.
1 littéralement : il.
La multiplication des pains
42 Et un homme vint de Baal-Shalisha, et apporta à l'homme de Dieu du pain des prémices [de la récolte], 20 pains d'orge et du blé nouveau dans son sac. Et Élisée1 dit : « Donne [cela] au peuple et qu'ils mangent ! »
1 littéralement : il.
43 Mais celui qui le servait dit : « Comment mettrai-je cela devant 100 hommes ? » Et il dit : « Donne-le au peuple et qu'ils mangent ! Car ainsi dit l'Éternel : "On mangera et il y en aura de reste." »
44 Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel.
Comme le rappelle Hébreux 11, chapitre de la foi: «des femmes reçurent leurs morts par la résurrection» (Hébreux 11:35 hb 11.32-40). Il en a été ainsi de la veuve de Sarepta et maintenant de l'heureuse Sunamite. Mais quelle différence avec la scène du tombeau de Lazare, où un simple appel du Maître de la vie suffit à ranimer un homme mort depuis quatre jours. Bientôt, tous les rachetés endormis entendront «le cri de commandement» de Celui qui a vaincu la mort et ils ressusciteront avec puissance (1 Thessaloniciens 4:16 1th 4.13-18).
L'incident des coloquintes dans la marmite nous rappelle comment l'homme, avec de bonnes intentions parfois, ne fait que gâter ce que Dieu veut lui donner. Veillons donc à ne rien ajouter à la Parole, nourriture de nos âmes, et méfions-nous de toutes les «nouveautés» (Galates 1:7-8 gl 1.6-9). Combien d'écrits religieux dans lesquels un peu de poison se trouve mêlé avec la vérité divine!
L'homme de Baal-Shalisha, dont le sac devient pour Élisée le moyen de nourrir 100 personnes, nous reporte une fois encore aux scènes de l'Évangile (Matthieu 14:15-21 mt 14.13-21 et 15:32-38 mt 15.29-39). Mais, là aussi, quelle différence entre le prophète et Celui qui fait asseoir les foules pour les rassasier en vertu de Sa propre puissance (Psaumes 132:15 Psaumes 132:11-18).