Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Whole Bible (6)
versets 1-28
1 à 4
Correspond exactement à 2 Rois 14:1-6, sauf le verset 4 de 2 Rois qui manque ici.
5 à 13
2 Rois résume le récit de cette expédition dans un seul verset (verset 7).On peut être étonné que le roi des dix tribus se prête à renforcer son rival, mais il s’agissait d’un ennemi commun. Le roi de Juda aurait au reste dû savoir que de telles alliances avaient toujours été mal vues par l’Éternel (verset 7).
Ce verset est difficile; il faut probablement sous-entendre devant les mots : Dieu te ferait tomber…, l’idée : Si tu cherches ta force en Israël.
Très irrités : ils se voyaient frustrés de la victoire et du butin qu’ils avaient espérés. Voir comment ils se vengent, verset 13.
Comparez 2 Rois 14:7 et la note.
Au lieu de ce cruel massacre des prisonniers, 2 Rois raconte la prise de Séla, capitale de l’Idumée, et le changement de nom de cette ville.
Au sommet de la roche. On pourrait traduire aussi : sur la hauteur de Séla.
Depuis Samarie, où ils étaient retournés pour être licenciés, verset 10.
Beth-Horon : comparez Josué 10:10; Josué 16:3; Josué 16:5.
Ils profitèrent sans doute, pour faire cette invasion, du fait qu’Amatsia était occupé avec ses troupes à combattre les Édomites dans le Midi.
14 à 16
Ces versets sont propres à 2 Chroniques; ils indiquent la cause religieuse de la défaite d’Amatsia, racontée dans ce qui suit. Comparez une relation semblable 2 Chroniques 24:17 et suivants; 2 Chroniques 24:23 et suivants, à propos du péché et du châtiment de Joas.
Cette idolâtrie d’Amatsia semble ne pas s’accorder avec le jugement porté sur lui 2 Rois 14:3 et même dans notre chapitre, verset 2, et au chapitre suivant, verset 4. Mais ce désaccord parle en faveur de l’historicité de nos versets, car si l’auteur les avait inventés, il aurait eu soin de les harmoniser, sinon avec le récit de 2 Rois, du moins avec le sien propre. Il faut cependant remarquer que dans 2 Rois 14:3, il y a une réserve : toutefois pas comme David son père, ainsi que dans notre verset 2 : cependant pas avec un cœur intègre.
17 à 24
Comparez 2 Rois 14:8-14 et les notes.
J’ai battu. Le texte porte : Tu as battu. Il faut corriger hikkita en hikkiti.
Cela vint de Dieu : réflexion propre à notre auteur et en corrélation avec le verset 14.
Fils de Joachaz, c’est-à-dire d’Achazia; comparez 2 Chroniques 21:17. Ou bien, il faut placer les mots fils de Joachaz après Joas, roi d’Israël. Comparez versets 17, 25 et 2 Rois 14:1).
Il le mena à Jérusalem. 2 Rois dit : il vint à Jésusalem.
Et [il prit]. Le verbe il prit qui dans 2 Rois se trouve en tête du verset, a été omis dans notre texte par une faute de copiste.
Les mots chez Obed-Édom manquent dans 2 Rois. Notre auteur semble admettre que la garde de ces trésors était toujours, comme du temps de David (comparez 1 Chroniques 26:15), confiée à la famille d’Obed-Édom.
25 à 28
Comparez 2 Rois 14:17-20 et les notes.
À partir du moment où… Remarque de l’auteur, qui voit le châtiment du péché d’Amatsia (verset 14) non seulement dans son insuccès contre Joas (verset 20), mais encore dans sa mort violente. Ces mots ont une portée causale plutôt que temporelle, car si la conjuration avait pris naissance dès le moment où Amatsia s’adonna à l’idolâtrie (verset 14), elle aurait duré plus de 15 ans (versets 25).
Dans la ville de Juda. Il faut plutôt lire, avec les LXX et 2 Rois : dans la ville de David. C’est une faute de copiste.